Мирная жизнь горничной. 30 глава
Возможно, из-за того, что мы летели, солнечный свет был особенно сильным. Я тупо уставилась в потолок посреди ярко освещенной спальни, как будто её освещали десятки ламп.
«Давно я не просыпалась такой отдохнувшей».
Для меня, страдающей бессонницей, прошло много времени с тех пор, как я испытывала подобное чувство.
Думаю, можно сказать, что я была рада пропустить этот ужин аристократов.
«Вчерашний ужин… это было важное событие для виконта Вэзервуд».
Вы не присутствовали на первом ужине по случаю возвращения после четырех лет отсутствия?
«Я испортила всё с самого начала».
Теперь, когда это случилось, нам стоит пересмотреть план.
Я могла бы согласиться с концептом ботаника, который не понимает социальных ориентиров. Возможно, это был бы более удобный вариант для семьи Вэзервуд.
«Если поползут слухи, что господин глуп и высокомерен, никто не захочет с ним сблизиться. Он будет изолирован от всего мира, и у него не будет даже врагов».
О, так вот чего, в конце концов, от меня хотела старшая горничная?..
Мой вялый разум словно громом пронзило.
Если подумать, одна моя рука затекла. Словно на мою руку легко что-то мягкое и использовало её вместо подушки.
Я на всякий случай повернулась.
На меня смотрела заспанная красавица, от красоты которой захватывало дух.
Я приподнялась, отряхиваясь словно от жуков, и обернулась только после того, как отошла как можно дальше от кровати.
Ру, упавший на пол, приподнял подбородок и зловеще улыбнулся.
— Знаешь, милая, не нужно так грубо меня будить. Я очень погружен в роль виконтессы, поэтому если ты продолжишь меня перебивать, я, возможно, оставлю тебя здесь совсем одну.
У меня внезапно пропали силы даже крикнуть ему «сумасшедший». Я ответила, схватившись за пульсирующий лоб:
— Что плохого в том, что молодожены спят вместе?
Шорх. Мягкая ткань колыхнулась в ногах Ру, когда он сел.
На нем была пижама, которую он купил у портного? Казалось, он крепко спал со своим мужем, который лег спать в верхней одежде.
Ру, незаметно подойдя ко мне, позвонил в колокольчик рядом с кроватью, чтобы сообщить слугам о нашем пробуждении.
— Наша мисс Дейзи снова говорит, как дурочка, потому что ей неловко. Но с мальчишеским лицом ты выглядишь довольно раздраженно. Ну что ж, в этом нет ничего такого, чтобы злиться.
«Ру не парень. Он собака. Его не переубедить».
Ладно, я немного пришла в себя.
Сев в кресло напротив него, я медленно развязала свой мятый галстук и спросила:
— Почему ты не разбудил меня вчера?
— Как я мог разбудить тебя, когда ты спала так сладко? Мориан желает своему любимому виконту хорошего отдыха. А теперь, взгляни на это. Это расписание Черного Рагеля.
Я взглянула на листок бумаги, похожий на брошюру, который мне вручил Ру.
[Добро пожаловать на борт Черного Рагеля.
В следующие семь дней мы будем следовать согласно приведенному ниже расписанию.
Надеемся, что поездка будет комфортной и приятной.]
Расписание, которое следовало за этим, было блестящим.
«Оперы, концерты, приглашения на лекции, ярмарки…»
В конце было сказано, что с членами совета аристократов будут связываться отдельно по поводу некоторых мероприятий.
Ру рассмеялся, отпивая теплый чай, который принесли раньше, чем я успела заметить.
— В этом и заключается дружба. Выстраивание отношений требуют времени и усилий. Для аристократов – это их работа. Таким образом, ты можешь иметь больше, не отказываясь от того, что уже есть.
Играть – это их работа? Образ жизни аристократов поистине удивителен.
Тогда я тоже не могу усидеть на месте.
«Будь то Диан Кехт или заказчик, чтобы чего-то добиться, я должен выйти и заговорить».
Вы, аристократы, которым просто не терпится поиграть,
Просто подождите, мастер по работе, горничная, вот-вот придет.
Ру спросил, наблюдая за тем, как я собираюсь уходить.
На мгновение я задумалась и честно сообщила о своей цели.
— Заказчик, который посылает наемников в особняк Вэзервуд. Я думаю, он принадлежит к совету аристократов.
Последние несколько дней я была встревожена.
Это потому, что несмотря на предупреждение дворецкого о том, что все сотрудники особняка Вэзервуд могут стать мишенью и уничтожены, в Мидвинтерр и в особняке было спокойно. Неожиданное затишье вызывает ещё больше беспокойства, чем раньше. Размышляя о психологии заказчика, я пришла к очень интересному выводу.
«Если он – член совета аристократов, а не просто аристократ… то я понимаю, почему в последнее время так тихо».
Другими словами, нет причин нападать на особняк Вэзервуд. Теперь они могут встретиться лицом к лицу с виконтом Вэзервуд, который выразил намерение посетить заседание совета в этом году.
Ру, с подозрением приподняв брови, встал со стула, на котором сидел.
— Хм, это так. Твои рассуждения довольно убедительны. Я был сейчас немного удивлен.
Ру, стоявший как раз за углом, подошел и поцеловал меня в щеку.
— Это значит, безопасной поездки, хе-хе. Мне нужно ещё немного отдохнуть.
Я закрыла дверь и ушла, прежде чем Ру успел закончить фразу.
«Он должно быть поехавший! Как он мог так просто поцеловать лицо девушки?!»
Я продолжила свой путь, нетерпеливо вытирая щеку.
Я чувствовала себя странно. Это из-за того, что поведение Ру неуловимо изменилось в последний момент? Разговор о поэзии, боге, молодоженах…
Я открыла глаза, ощущая тепло на своих щеках.
— Возьми же себя в руки. Этот парень – мошенник! Он использует сердца и тела людей во зло!
Думая о Ру, как о псевдорелигиозном лидере, который крадет деньги, мои страдания исчезли, а разум и тело обрели покой.
Приняв решение, я остановилась на середине лестничного пролета, ведущего наверх.
Голоса и шаги двух мужчин, идущих передо мной, были наполнены слабым ожиданием. Я взбежала на три-четыре ступеньки и остановилась рядом с ними.
— Привет, ребята. Случилось что-то интересное? О чем вы говорите? Давайте познакомимся.
Они выглядели чуть старше 20 лет. Двое друзей спросили меня с недоумением и неким дискомфортом:
— Я никогда прежде вас не видел? Хмм. Кто вы?
— Я? Я просто обычный пассажир. Это мое первое посещение совета аристократов. Возможно поэтому у меня нет друзей. Мне очень скучно.
Эти двое подозрительно оглядели меня.
Затем они посмотрели на часы на моем запястье и потеряли бдительность.
Это были часы, которые мне отдал Ру, но, должно быть, они были дорогими и соответствовали их стандартам.
— Вы впервые на приеме? Увы, понятно, что здесь скучно. Люди, которые приходят сюда, похожи на стервятников, всегда готовых высмотреть себе добычу, чтобы полакомиться ею. И если они притворяются, что это так, то на самом деле они не особо общаются друг с другом. Трудно найти общий язык с ними, если ты здесь впервые.
— Я хочу предупредить вас об одной вещи, поскольку вы довольно красивы. Остерегайтесь дам, у которых загораются глаза при вашем виде. Некоторые могут выбрать вас в качестве зятя без вашего ведома. Капиталисты, у которых не много денег, стремятся попасть на здешние банкеты, чтобы завязать личные связи посредством заключения брака.
Блондин представился сыном владельца газетной компании, а темноволосый парень – сыном владельца банка.
Они были более разговорчивы, так как я не представилась членом совета аристократов. Как будто они только и ждали, пока их представят, они открыли было рты, чтобы спросить обо мне, но я оборвала их на полуслове и направилась вверх по лестнице.
— Итак, синьоры. Куда мы теперь направляемся?
Возможно, им понравился термин «сеньоры», потому что сын владельца газетной компании рассмеялся.
— Хаха, если вы ищите что-то интересное, то это определенно совет аристократов. Что-то веселое происходит повсюду, даже если не приносит счастья.
Сын владельца банка подхватил:
— Да. Нет более интересного зрелища, чем борьба за престол среди них, особенно герцога Беркли Граттена.
— Давайте, пойдем, пока не стало слишком поздно.
Мне кажется, я только что услышала кое-что интересное.
Без дальнейших задержек, мы поднялись на верхнюю палубу дирижабля.
Я на мгновение закрыла глаза из-за ветра, который дул на нужной высоте, с нужной скоростью и при нужной температуре.
Это именно то, что понравилось мне в сверхбольшом дирижабле. Возможно, из-за высокой устойчивости конструкции дирижабля, на нем была палуба для отдыха на свежем воздухе, как на круизном лайнере.
— Хей, не отвлекайтесь. Следуйте за нами в ту сторону.
Однако, похоже, дети из высшего общества, единственной работой которых были игры, не собирались наслаждаться расслабляющим ветерком.
Я последовала за ними с некоторым сожалением.
Палуба «Черного Рагеля» была немного необычной по своей структуре. Квадрат, расположенный по центру, был самым низким, а окружающая его территория представляла собой конструкцию, в которой слои поднимались на подобии лестниц.
— Вы впервые на борту «Черного Рагеля»? Это судно принадлежит семье герцога Беркли Граттен. Говорят, что это место спроектировано для тренировок, и оно очень популярно среди мужчин и женщин всех возрастов из-за своей уникальной атмосферы.
— Действительно. Другие крупные дирижабли, которые недавно были заказаны к изготовлению, построены по образцу этого круглого Колизея.
Проектирование и обслуживание таких супер больших дирижаблей обходится в астрономические суммы.
Я не могла поверить, что на крыше такого транспорта устроили тренировочный полигон. Это поистине священно.
Сын владельца газетной компании, основной специальностью которого было неспешное объяснение сегодняшних событий мне, сказал:
— Смотрите! К счастью, ещё не началось. Посмотрите, видите двух мужчин и женщин, стоящих напротив друг друга в центре? Женщина слева – Джин, вторая в очереди на титул герцогини Беркли Граттен, а справа – Остер, пятая в очереди.
Знакомое имя. Прищурившись, я внимательно вгляделась в лицо женщины по имени Джин.
— Ах, да. Не похоже, что они хорошо ладят. Так почему же они стоят друг на против друга? Они собираются устроить конкурс чтецов или что-то в этом роде?
— Поэзия? Преемники Беркли-Граттен? Тьфу, что за шутка.
— Эти двое дерутся на дуэли. Разве вы не слышали о дуэли, которая была объявлена вчера вечером на аристократическом ужине? Они заявили, что не будут нести ответственность, если кто-нибудь вмешается.