Это по-нашему!
Валерий Смирнов, писатель из Одессы, по-настоящему дал жару.
Я прочитал его ломкий опус и был восхищён: это натиск и напор. Досталось, прежде всего, Бабелю. И поделом. А потом уже наносной шушере в лице Фимы Жиганца, всяких там шуфутинских, розенбаумов и т.д., которые почему-то решили приписать одесские реалии (я бы сказал, исторические реалии) к блатной музыке. Досталось и фильму про какого-то Гоцмана. Честно говоря, меня как-то раз агитировали глянуть этот сериал, но я не выдержал и часа -- всей этой вычурной стилизации "под одесский язык" (я вообще-то не смотрю российских фильмов, лишь иногда -- какие-то кавээновские ролики).
Про Фиму Жиганца я как-то писал. Он же Саша Сидоров. Но у Смирнова вышло лучше, и БОЛЬШЕ ПО ДЕЛУ.
В общем, рекомендую. У Смирнова, как выяснил, книжек много, да и в ЖЖ он представлен. А читая вот это, про Бабеля, я подумал с догадкой, что многое, что касается влияния Одессы и одесситщины, прошло через соседний город Тирасполь (откуда я родом) транзитом и на Россию. Это два русских города на смачном юге, и практически в плане общих устоев неотличимы -- если брать такой параметр, как "одесская речь". И тут мало что общего с тем Бабелем, который, на поверку, лишь обозначил краем что-то яркое, что не совсем сумел ухватить. Разумеется, я не ставлю Тирасполь в один ряд: тут нет ни порта с целой аурой профессионалов, включая моряков с их морячеством и рыбаков с их рыбачеством, нет (не было) контрабандистов и катакомб, не тот состав населения -- ни итальянцев, ни греков с французами (тут свои "французы"), но этот город, повторюсь, для языка служил передаточным пунктом -- от Одессы до Москвы -- со сглаживанием острот.