September 25

Ты так радуешься, что я тебя вылечу и назову хорошим мальчиком


Персонаж: Бутхилл
Автор: https://www.tumblr.com/k9wa/754384508997042176/sensitive-ft-boothill-you-get-all?source=share
Перевод: @terweqss
Бэта: @nosword
Глав. бэта: @silentcaps
TW: механик!читатель, много флирта.


— Знаешь, дорогая, — Бутхилл сумел выдохнуть сквозь напряжённую челюсть и стиснутые зубы, — то, что ты так близко, мешает мне сосредоточиться.

Твои пальцы действовали медленно, осторожно и точно, раздвигая несколько крошечных проводков, позволяя заглянуть глубже внутрь маленькой панели на горле Бутхилла.

Поза, в которой вы стояли, была слишком знакома: парень сидел на твоём рабочем столе, а ты была между ног. Единственное необычное для вас — твоё лицо, находящееся гораздо ближе, чем он привык, и пальцы, скользящие по его удивительно чувствительным проводам.

Это было странное ощущение, мягко говоря. Немного неприятное покалывание, которое одновременно вызывало довольно приятную дрожь по спине при каждом небольшом толчке.

— Время и место, ковбой.

Ты ответила тихо. Тон был ровным, с насмешкой от сосредоточенности.

— Не могу не позволить своим мыслям блуждать. Можно мне теперь?

Его дыхание немного сбилось, когда ты задела особенно чувствительный провод.

— Если ты позволишь мне закончить это, — ты подняла голову достаточно высоко, встретив его взглядом, свободной рукой нежно разгладив складку на его лбу, — то позволю тебе показать мне, насколько диким может быть твоё воображение.

Бутхилл сдержал смешок.

— Этого достаточно, чтобы заставить тебя сидеть спокойно?

— Ну, я думаю, этого достаточно… М-мгх!

Пара механических рук крепко сжимали твои бёдра, а плечи напряглись, словно коленный рефлекс, вызванный тем, что пинцет нашёл не на своём месте провод, который ты так долго искала.

Твои руки замерли. Ты решила проигнорировать его громкий стон, когда подняла на него взгляд во второй раз, чтобы проверить, как он.

— Ты там держишься?

Пальцы Бутхилла сгибались, когда он обнимал тебя, расслабляясь, переходя от сдавливания твоих брюк к более нежному обхвату бёдер.

— Знаешь, — он с трудом сглотнул, словно его горло могло пересохнуть; вероятно, это был просто естественный рефлекс, — ты умеешь заставить меня чувствовать себя по-настоящему особенным, когда ты меня вылечиваешь.

Лёгкая дрожь в его голосе не ускользнула от твоих ушей. На самом деле, она была довольно громкой.

— Я отлично справлюсь, твоя милая голова пускай не беспокоится.

Осторожно убрав пинцет, ты выпрямилась, чтобы слегка приподнять шляпу, открывая вид на его лицо, и приложила ладонь к посиневшей щеке.

— Хочешь сделать перерыв?

Ему пришлось почти схватиться за грудь из-за той нежной заботы, которая звучала в твоём тоне.

Бутхилл знал, что он покраснел, и намеренно избегал твоих глаз, потому что несколько толчков в некоторые чувствительные точки заставили его руки скользнуть к твоей талии, словно спасательный круг. Но то, что он мог отдалённо ощущать твою кожу синхронизированной с синтезированными нервами ладонью, не слишком его охладило. Но он немного расслабился.

Ему всегда нравилось, когда ты касалась его лица. Он чувствовал все уникальные мелкие детали рук: нежный ритм твоего пульса и маленькие мозоли от инструментов. Каким-то образом это всегда заставляло напряжение в теле ослабевать, исчезая с выдохом, который легко обдувал твоё запястье.

Он покачал головой, тихо прочищая горло — ещё одна ненужная функция, которая служила скорее для галочки, чем для чего-либо ещё.

— Нет, нет, я в порядке, — заверил он.

Но это не сделало его менее смущённым из-за такой реакции. Большой и страшный преступник, пока ты не станешь слишком тактильной, судя по всему.

— Давайте просто закончим, а? Может, перейдём к чему-нибудь более приятному.

Твой большой палец дважды нежно коснулся его скулы, прежде чем отстраниться, в который раз потянувшись к пинцету.

— Это мой мальчик.

О, как расцвела грудь Бутхилла от этой простой похвалы, какое ласковое «мой», проскользнувшее вместе с ней, лизнуло его ребра и изогнулось там, где должно было быть колотящееся сердце.

— Просто будь со мной нежна, ладно, сахарная слива?

— Ты знаешь, у меня всегда есть ты.

Каждое подключение или распутывание маленького жёлтого или красного кабеля заставляло его системы гудеть. Пальцы время от времени сжимали твои бёдра каждый раз, когда небольшой всплеск заставлял его прикусывать щёку немного сильнее.

— Мы почти закончили.

Твой голос словно вишенка на торте, который уже вызывает кариес, хотя он с радостью вытерпит зубную боль, если это ради тебя.

— Ещё немного.

Бутхилл шёл кулаком в кулак и проигрывал, испытывая желание полностью растаять под твоими ловкими пальцами.

— Продолжай говорить со мной, — попросил он шёпотом, стараясь не двигаться слишком много. — Помогает мне сосредоточиться на…

Ему пришлось сдержать очередной всхлип. Щека прошла между зубами, а глаза устремились в потолок.

— …задаче.

Бутхилл не упустил из виду лёгкое движение твоих губ.

— Знаешь, ты так делаешь, когда стесняешься, — тихо проговорила ты. Твоё дыхание коснулось его уха. — Ты кусаешь щёку и отводишь взгляд. Это мило.

Бутхилл не мог не издать хриплый смешок, услышав твои выводы. Он попытался вернуть самообладание, хотя румянец на щеках продолжал его выдавать.

— Не знаю, как насчёт застенчивости, — пророкотал он, стараясь, чтобы голос был ровным, насколько это было возможно. — Но я приму миловидность, если это значит, что я смогу услышать, как ты продолжаешь ласково со мной разговаривать. Продолжай в том же духе, и я, возможно, начну наслаждаться этим ремонтом немного больше, чем нужно.

Его голос был немного напряжённым, хотя в нём всё ещё сохранялось обычное чувство юмора.

— Как будто ты их уже не любишь, — подразнила ты в ответ, осторожно закрывая панель на шее, которая снова запечаталась с тихим шипением. — Ты так радуешься, что я тебя вылечу, назову хорошим мальчиком и отправлю восвояси.

— Я всё ещё жду этого последнего момента, понимаешь?

Ты покачала головой, стаскивая с его головы шляпу и надевая её на свою.

— Хороший мальчик. — Ты ласково ущипнула его за щёку. — Всё готово. Хочешь ещё и леденец?

— Думаю, я заслуживаю чего-то более сладкого, чем леденец, не так ли, дорогая?

Лицо Бутхилла помрачнело при виде тебя в его шляпе. Храбрые слова выдались нервным постукиванием пальца, а щёки ещё больше посинели.

— Мы прибережём это для того случая, когда у тебя будет настоящий провал.

Ты сняла шляпу, слегка приподняла его подбородок полями и нежно поцеловала в щёку. Для такого тяжёлого куска металла он почти начал плавиться.

— Но сейчас есть кое-что, что удержит твою тягу к сладкому.

В ответ было молчание.

— Бутхилл?

— Д-да, душистый горошек?

— Вы перегреваетесь.