January 1, 1970
Поэтическая машина перевода
08:33 06.10.2010
Гугл транслейт теперь переводит стихи, сохраняя размер и ритм. http://goo.gl/9TNX
Пример:
Ночь, луна в окно стучится...
И лежу я весь в огне
не спиться, не спиться...
...не спиться бы мне
Перевод:
Night, the moon is knocking at the window ...
And I lie all in flames
Can not sleep, can not sleep, I could not sleep
Ну что ж, размер и ритм хороши. А вот с игрой слов еще надо поработать.
UPD. Еще пример:
Что вам еще?
Вы видите, что я в гробу мерцаю
И заявляю вам, в конце концов
Я, Николай Васильевич Рубцов
Возможность трезвой жизни отрицаю
Перевод:
What else do you
You see I'm in a coffin flicker
And tell you, in the end
I, Nikolai Rubtsov
The possibility of a sober life deny
Полный текст можно прочитать на моем сайте georgegfedoroff.ru