January 1, 1970

Поэтическая машина перевода

08:33 06.10.2010

Гугл транслейт теперь переводит стихи, сохраняя размер и ритм. http://goo.gl/9TNX

Пример:

Ночь, луна в окно стучится...

И лежу я весь в огне

не спиться, не спиться...

...не спиться бы мне

Перевод:

Night, the moon is knocking at the window ...
And I lie all in flames
Can not sleep, can not sleep, I could not sleep

Ну что ж, размер и ритм хороши. А вот с игрой слов еще надо поработать.

UPD. Еще пример:

Что вам еще?
Вы видите, что я в гробу мерцаю
И заявляю вам, в конце концов
Я, Николай Васильевич Рубцов
Возможность трезвой жизни отрицаю

Перевод:

What else do you
You see I'm in a coffin flicker
And tell you, in the end
I, Nikolai Rubtsov
The possibility of a sober life deny

Полный текст можно прочитать на моем сайте georgegfedoroff.ru

rss2lj