Когда благо не благо
Сейчас будет уголок русского языка. Третий раз за неделю вижу, как коверкают смысл союза «благо», и бесит.
Сегодняшний пример:
«...на Невском какие-то люди перекрыли движение и кричали "Карабах! Карабах!" Петербург превращается в аул. Ну или уже превратился. Благо их в кои-то веки привлекают к ответственности».
Что мы здесь видим.
Союз «благо» используется в значении существительного, где «благо» — это примерно то же, что и «добро».
Автор вкладывает в предложение смысл: «то, что их привлекают — это благо», «хорошо, что их привлекают».
Но у союза другое значение — он указывает на причину и примерно означает «благодаря тому, что», «тем более что», «потому что».
Смысл фразы в примере меняется на противоположный: «Петербург превращается в аул благодаря тому, что этих людей привлекают к ответственности».
Какими могли быть правильные варианты:
- «Они превращают Петербург в аул. Хорошо хоть их в кои-то веки привлекают к ответственности».
- «Петербург не превратился в аул, благо сотрудники полиции были начеку».
В общем, используйте слова, значение которых вам понятно. Благо слов в русском языке предостаточно.