Английский язык
January 30, 2024
100 английских идиом с их переводами на русский язык.
- Piece of cake - Проще простого (означает, что что-то очень легко сделать)
- Break a leg - Ни пуха ни пера (желание удачи)
- Hit the books - Зубрить, усердно учиться
- Hit the sack - Идти спать
- Stab someone in the back - Предать кого-то
- Lost the plot - Сойти с ума
- Sit tight - Оставайтесь на месте (подождать)
- Pitch in - Помочь, внести вклад
- Miss the boat - Упустить возможность
- Face the music - Ответить за свои поступки
- Under the weather - Плохо себя чувствовать
- Jump on the bandwagon - Присоединиться к популярному делу
- Hit the nail on the head - Точно подметить
- When pigs fly - Когда рак на горе свистнет (о чём-то невероятном)
- You can say that again - Согласен, это точно
- Your guess is as good as mine - Знать не знаю
- Bite the bullet - Собраться с силами, стиснуть зубы
- Best of both worlds - Лучшее из двух миров
- Blessing in disguise - Несчастье в благо
- Call it a day - Закончить работу (на сегодня)
- Catch someone's eye - Привлечь чьё-то внимание
- Costs an arm and a leg - Очень дорого
- Cutting corners - Экономить, идти на компромисс
- Down to earth - Приземленный, прагматичный
- Feeling blue - Чувствовать грусть
- Give the benefit of the doubt - Дать шанс, поверить на слово
- Go the extra mile - Приложить дополнительные усилия
- Hear it on the grapevine - Узнать через слухи
- Hit the road - Отправляться в путь
- In the heat of the moment - В порыве страсти
- It takes two to tango - Танец для двоих (обе стороны виноваты)
- Jump the gun - Поторопиться, поспешить
- Keep an eye on - Присматривать, следить
- Last straw - Последняя капля
- Let the cat out of the bag - Раскрыть секрет
- Make a long story short - Короче говоря
- No pain, no gain - Без труда не выловишь и рыбку из пруда
- On the ball - В курсе, на высоте
- Once in a blue moon - Очень редко
- Out of the blue - Неожиданно
- Piece of the puzzle - Часть головоломки
- Speak of the devil - О волке речь (как раз о нём и говорим)
- Steal someone's thunder - Украсть чей-то успех, славу
- Take with a grain of salt - Относиться скептически
- The ball is in your court - Теперь твоя очередь действовать
- Through thick and thin - Во все тяжкие
- Time flies when you're having fun - Время летит, когда весело
- To add insult to injury - Ещё хуже сделать
- Under the table - Под столом (нелегально, тайно)
- You can't judge a book by its cover - Внешность обманчива
- A dime a dozen - Безценный (очень часто встречается)
- A penny for your thoughts - О чём ты думаешь?
- Add fuel to the fire - Подливать масло в огонь
- At the drop of a hat - Немедленно, без колебаний
- Back to the drawing board - Начать с нуля
- Bark up the wrong tree - Баркать не на ту сосну (ошибаться)
- Be all ears - Всё слышать (внимательно слушать)
- Beat around the bush - Ходить вокруг да около
- Bite off more than you can chew - Взять на себя слишком много
- Break the ice - Разрядить обстановку
- Burn the midnight oil - Работать до поздна
- Caught between two stools - Сидеть между двух стульев (колебаться)
- Clam up - Замолчать, заткнуться
- Cold feet - Панический страх, нерешительность
- Cry over spilt milk - Горевать о безвозвратном
- Curiosity killed the cat - Любопытство до добра не доводит
- Cut to the chase - Перейти к сути
- Don't count your chickens before they hatch - Не говори гоп, пока не перепрыгнешь
- Don't put all your eggs in one basket - Не клади все яйца в одну корзину
- Every cloud has a silver lining - Нет худа без добра
- Get a taste of your own medicine - Попробовать на себе
- Get wind of something - Узнать о чем-то
- Give someone the cold shoulder - Отвергнуть кого-то
- Go down in flames - Потерпеть крах
- Go for broke - Идти на риск
- Go the whole nine yards - Сделать всё возможное
- Good things come to those who wait - Терпение и труд все перетрут
- Hang in there - Держись, не сдавайся
- Have an ace up one's sleeve - Иметь козырь в рукаве
- Have the time of one's life - Чудесно провести время
- Hit the hay - Лечь спать
- Ignorance is bliss - Незнание - блаженство
- In a nutshell - В двух словах
- In the blink of an eye - В мгновение ока
- It's not rocket science - Это не высшая математика (просто)
- Jump the shark - Дойти до абсурда
- Keep your chin up - Держи голову выше (не унывай)
- Kick the bucket - Откинуть копыта (умереть)
- Let bygones be bygones - Оставить прошлое в прошлом
- Let sleeping dogs lie - Не буди лихо, пока оно тихо
- Like a kid in a candy store - Как ребёнок в конфетном магазине (очень рад)
- Make ends meet - Сводить концы с концами
- Once bitten, twice shy - Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
- Out of the frying pan into the fire - Из огня да в полымя
- Play devil's advocate - Защищать непопулярную точку зрения
- Pull yourself together - Возьми себя в руки
- Put your foot in your mouth - Сказать что-то неловкое
- Run out of steam - Остаться без сил
- Sell like hot cakes - Продаваться как горячие пирожки
- Spill the beans - Выдать секрет