December 19, 2022

Трест, который лопнул

Яркая сатира, обёрнутая в весьма ретивые и жизненные переретии. Читается легко, быстро и с тёплой улыбкой, в ожидании нового поворота. Перевод Чуковского богат на удачные обороты речи, прост и кажется свежим.

"Каждый доллар в руке у другого он воспринимал как личное оскорбление"

"жалкая керосинная лавчонка"

"внутри он был начинён сюрпризами и экспромтами"

"позывы к риторике и декламации"