September 1, 2022

Tales from the Pizzaplex — HAPPS. Эпилог второй.

В бурлящей слуховой перегрузке криков и смеха, ора и музыки, колокольчиков и звона еще один вопль не должен был выделяться. Но он сделал это. Люсия остановилась как вкопанная, когда услышала пронзительный визг; ей показалось, что острое лезвие вонзилось ей в уши и просверлило мозг. Все волоски на затылке Люсии встали дыбом, а по спине пробежала дрожь. У нее подкосились ноги.
Люсия посмотрела в направлении визга, на вершину аттракциона Невесомости. Когда она это сделала, густые облака, которые в течение последнего часа поглощали ночные звезды, поглотили и Луну в три четверти. Внезапно, несмотря на тысячи ярких огней карнавала и умеренную шестидесятиградусную температуру, ночь показалась тяжелой и гнетущей.
Это было дурным предзнаменованием. Очень дурным предзнаменованием.
Люсия вздрогнула, когда чья-то рука схватила ее за плечо. Она стряхнула руку, сделала шаг назад и заставила себя посмотреть. Лицо Джейса — лицо ее кавалера (насколько это было странно, быть на свидании?) — появилось в фокусе.
— Привет. Извини, — сказал Джейс. — Ты выглядела так, как будто собиралась упасть в обморок или что-то в этом роде. Я просто пытался помочь. Я не хотел...
— Все в порядке, — сказала Люсия. Она глубоко вдохнула и выдавила улыбку, надеясь, что не выглядит такой испуганной, как она себя чувствовала.
«Я просто на взводе», сказала себе Люсия. Она никогда бы не выбрала карнавал для двойного свидания. Карнавал — это не просто слуховая перегрузка, это полная сенсорная перегрузка. Теснимая толпой, струящейся на полпути, Люсия чувствовала себя загнанной в угол всеми калейдоскопическими неоновыми огнями и яркими красками вращающихся аттракционов. И она съежилась от назойливой крикливой болтовни карнавалистов, которые руководили играми. Всего в нескольких футах от Люсии татуированный мужчина с сильно изборожденным морщинами лицом проревел: — Три мяча за доллар! Испытайте свою удачу!
Люсия любила тишину, а не какофонию. Она была не в своей стихии.
Но визг, который встревожил Люсию, был всего лишь визгом, одним из сотен, исходящих от аттракционов с острыми ощущениями. Думая, что это предзнаменование, она просто была "причудливой", за что ее родители, основанные на логике, отругали бы ее.
Люсия глубоко вздохнула и пошла, зная, что Джейс будет идти рядом с ней. Он был податлив, как нетерпеливый щенок.
Когда Люсия остановилась, она и Джейс отстали от своих друзей, Адриана и Хоуп. Петляя вокруг группы маленьких детей, спорящих из-за сахарной ваты Люсия оглядела переполненный карнавал на полпути и заметила впереди упругий хвостик из клубничных волос Хоуп. Люсия могла видеть грязно-светлые кудри на несколько дюймов выше конского хвоста. Даже с этого расстояния в двадцать футов (шесть метров) или около того, даже мимо шныряющих детей, прогуливающихся подростков и рассеянных семей, Люсия могла видеть, как кудри Адриана лежат на вороте его темно-синей рубашки поло, которая сидела на нем идеально... как и его выцветшие джинсы. Или, может быть, она просто действовала по памяти: Люсия могла воссоздать мельчайшие детали всего, что происходило в ее воображении. Это было не очень хорошо. Адриан был ее другом, а не бойфрендом. Он был с Хоуп. И теперь, благодаря странным усилиям Адриана по сватовству, Люсия была с Джейсом.
Люсия зашагала быстрее. Джейс последовал его примеру. Они догнали Адриана и Хоуп рядом с прилавком с воронкообразными тортами. Люсия вдохнула аромат жареного теста и корицы. Каким-то образом ароматам удалось перебить все остальные карнавальные запахи — маслянистый попкорн, шипящие бургеры и приторно-сладкая сахарная вата; пот и духи людей; машинная смазка аттракционов и опилки. Носу Люсии приходилось работать сверхурочно, чтобы не отставать от всех обонятельных сигналов.
— Я действительно не должна. — говорила Хоуп, когда Адриан подошел к стойке из нержавеющей стали, чтобы заказать одно из маслянистых сладких блюд, которые, по мнению Люсии, были похожи на расчлененный пончик, склеенный маслом.
Адриан обернулся и заметил Люсию и Джейса. — Вот вы где. Мы думали, что потеряли вас. Хочешь торт-воронку? Я угощаю. — Адриан сверкнул своей идеальной белозубой улыбкой.
Люсия покачала головой, но Джейс сказал: — Конечно.
— Эй, чуваки! — прогремел глубокий голос позади них.
Люсия даже не потрудилась обернуться. Она знала этот голос. Он принадлежал Джоэлу, центровому ростом шесть футов шесть дюймов (198 см) в школьной баскетбольной команде.
— Вчера вечером я съел один из этих тортов с воронкой, — сказал другой глубокий голос; этот голос был более четким, наполненным чувством собственной важности. — Ешь на свой страх и риск. Меня вырвало во время полета на Орбитальном корабле.
Люсия громко вздохнула, когда двое парней, оба одетые в мешковатые джинсы и футболки команды неудачных фиолетово-золотых цветов их школы, протиснулись мимо нее. Каждый из них похлопал Адриана по спине. Он дружелюбно улыбнулся им, но Люсия достаточно хорошо знала Адриана, чтобы понять, что он не был в восторге от их встречи. Она даже не потрудилась улыбнуться им. Зачем притворяться, что тебе кто-то нравится, если это не так?
— Ты, должно быть, решил прийти в последнюю минуту, — сказал Джоэл Адриану. Он скрестил свои обезьяноподобные руки на бочкообразной груди и склонил набок свою большую, пушистую голову с песочными волосами. — И вы потеряли свой телефон, поэтому не могли позвонить и сообщить нам. — Он толкнул локтем Уэйда, самозваного блевотника. — Думаешь, нам не рады?
Уэйд ухмыльнулся. — О, конечно, это так. Чем больше, тем веселее. Верно, Хоуп? — Он подмигнул Хоуп.
Хоуп одарила Уэйда жестким сравнением и взяла Адриана за руку. Уэйд небрежно провел рукой по своимж длинным каштановым волосам, как будто отсутствие интереса Хоуп его не беспокоило. Его прищуренные карие глаза и напряженные тонкие губы выдавали его истинные чувства.
Люсия испытала странный момент сочувствия к Уэйду. Он ей не нравился, но она могла понять, что он чувствовал. Уэйд, который считал себя королем их класса и все девушки должны относиться к нему соответственно, уже много лет хотел встречаться с Хоуп. Он, вероятно, думал, что это его право встречаться с ней. Он был знаменитым защитником футбольной команды, главным спортсменом в школе, а Хоуп была главной болельщицей. Люсия была уверена, что в представлении Уэйда он и Хоуп были членами королевской семьи; они должны были быть вместе. Но даже при том, что она была статной болельщицей, почти супермоделью, с атлетическими формами в пять футов четыре дюйма (162 см), блестящими волосами, большими глазами мультяшной принцессы и розовыми губами, Хоуп не была заносчивой и элитарной, как Уэйд. На самом деле она была очень милой. И она была с Адрианом ростом шесть футов два дюйма (188 см), звездой школьной баскетбольной команды. Адриан также был одним из "королевских особ" старшего класса, но он не думал о себе таким образом.
Адриан был причиной того, что выпускной год Люсии прошел намного лучше, чем она думала, когда они с родителями переехали в город незадолго до ее последнего года в средней школе. Учитывая, что она была отличницей, помешанной на науке и технике с нелепой одержимостью сверхъестественным и совсем не заинтересованной в том, чтобы выглядеть и вести себя "нормально", Люсия решила, что станет изгоем. Но это было не так... потому что она и ее семья случайно переехали через дорогу от Адриана, славного парня, который позаботился о том, чтобы Люсия чувствовала себя желанной гостьей.
Люсия наблюдала, как дружелюбно прищурились голубые глаза Адриана, когда он взял поднос с тортами в форме воронки и начал передавать их по кругу. Он был так великолепен — его лицу самое место на обложках журналов: Люсия никогда не уставала наблюдать за ним, за исключением тех случаев, когда ее желание, чтобы он был больше, чем другом, было слишком сильным для нее.
— Эй, Хоуп! Ты действительно ешь жареный хлеб? Как тебе не стыдно! — Ник, один из пяти парней из команды поддержки их старшей школы, подошел к Хоуп сзади и добродушно толкнул ее.
Высокая, стройная девушка, которая выглядела так, словно пыталась быть невидимой, следовала за Ником. Хоуп улыбнулась ей. — Привет, Кел. Я не знала, что вы, ребята, придете сюда сегодня вечером.
Девушка пожала плечами. Она посмотрела на группу, а затем опустила взгляд на свои ноги.
Хоуп, которая только что откусила первый кусочек торта-воронки, быстро стерла сахар и жир с губ. Она прожевала, потом хихикнула. — Присоединишься ко мне на пару дополнительных кругов утром? — спросила она Ника. — Мне придется поработать над этим.
— Только если ты поделишься, — сказал Ник. Он протянул руку и оторвал кусочек воронкообразного торта Хоуп.
— Бери столько, сколько хочешь, — сказала Хоуп. Она посмотрела мимо Ника. — Хочешь немного, Кел?
Кел — Келли для всех, кроме Хоуп, — моргнула и покачала головой, поигрывая своей длинной каштановой косой. «Бедная Келли», подумала Люсия. Келли была такой мучительно застенчивой, когда была в группах. Она была лучшей подругой Хоуп (или одной из них — Хоуп тоже была близкой подругой Ника), и она была милой девушкой, яркой и забавной. Келли не была болельщицей. По-видимому, они с Хоуп были подругами с тех пор, как вместе ходили в детский сад. Люсия подслушала Келли, когда та думала, что осталась наедине с Хоуп или Ником. Келли могла рассказать много интересного, потому что ей искренне нравилось учиться, и она все время читала. Хорошенькая, с экзотически раскосыми карими глазами и мягкими веснушчатыми чертами лица, Келли хорошо одевалась — если вы интересовались современной модой. Сегодня вечером на ней были облегающие оливковые брюки до щиколоток и укороченный топ коричневого цвета, открывавший ее плоский живот. Люсия задавалась вопросом, что случилось с Келли, чтобы лишить ее уверенности в себе.
— Мы с Келли только что наелись корн-догов, попкорна и молочных коктейлей. — Ник отхватил еще один кусок торта Хоуп. Он открыл свой широкий рот и откусил кусочек. Сахар, оставшийся на его нижней губе, делал его похожим на маленького мальчика, но, с другой стороны, его мягкие, гладкие черты лица всегда придавали ему мальчишеский вид. Зеленоглазый, рыжеволосый Ник был симпатичным в смысле соседского ребенка.
— И ты все еще ешь, — ласково сказала Хоуп.
Ник прожевал и проглотил. — Но, конечно. Моим мышцам нужно топливо. — Он принял позу культуриста, и Хоуп рассмеялась.
Хотя он и не был спортсменом, мускулы Ника соперничали с выпуклыми мускулами Джоэла и Уэйда. Адриан тоже был разорван, но менее откровенно. Он был просто в хорошей форме, а не с накачанными мышцами.
Джейс толкнул Люсию локтем, напугав ее. Она резко повернула к нему голову. Ах да, ее кавалер. Она выдавила из себя улыбку и покачала головой, глядя на кусок жареного теста, который он ей предложил. Это выглядело совсем не аппетитно. Все комковатое, блестящее и спутанное — это напомнило ей кишки. Еще одна дрожь пробежала по ее телу. Она отвернулась спиной к Джейсу и остальным и повернулась, чтобы посмотреть, как мимо с грохотом проносятся американские горки, нисходя в петлю за петлей, которая выступала на пятьдесят футов над крышей киоска с тортами-воронка.
— И что теперь? — спросил Джоэл, когда вся группа двинулась дальше и в конце концов собралась на краю площадки для игры в шары и дартс. Люсия присоединилась к остальным, ее взгляд был прикован к детям, которые метали дротики, стоя у игрового прилавка. Она мысленно рассчитала оптимальную траекторию, по которой должен был лопнуть самый верхний красный шар. Она могла представить себе идеальные варианты в своей голове.
— Мы были на всех аттракционах и играли в большинство игр, — сказала Хоуп. Она с обожанием улыбнулась Адриану. — Нам пришлось вернуться к его грузовику, чтобы оставить все призы, которые он выиграл для меня.
Адриан никак не отреагировал на похвалу. Он был слишком скромен, чтобы самоуверенно заявлять о своем игровом мастерстве. Он сосредоточился на поедании своего торта-воронки.
Уэйд перекатился на носки и выпятил грудь. — Я выиграл кучу вещей прошлой ночью, так что я даже не потрудился играть сегодня вечером. Мы с Джоэлом просто хотели снова покататься на аттракционах.
Люсия закатила глаза. — Как будто, — подумала она. Если Уэйд что-нибудь и выиграл, то, вероятно, это был один из маленьких призов в виде резиновой утки, которые раздавали на игре "Утиный пруд". Уэйд был далеко не таким крутым, каким он себя считал.
«Как я сюда попала?», Люсия задумалась. Она даже не любила карнавалы.
Но что она могла поделать, когда Адриан сказал ей, что назначил двойное свидание? Он был мил, и она подумала, что сказать "нет" было бы невежливо. И не то чтобы ей не нравился Джейс. Он тоже был хорошим парнем.
Джейс был маловероятным лучшим другом Адриана. Маловероятно, потому что Джейс был полной противоположностью спортсмену. Ростом около пяти футов шести дюймов (167 см) и худощавый, Джейс выглядел как законченный ботаник. У него были густые черные волосы, которые никогда как следует не расчесывались, такие же толстые круглые очки в черной оправе, которые ему постоянно приходилось поправлять на носу, и бледное угловатое лицо, которое никто не мог назвать красивым, вероятно, даже его мать. Вдобавок к своему неудачному внешнему виду, Джейс одевался в клетчатые рубашки в паре с брюками, и у него всегда было по крайней мере дюжина ручек и карандашей, засунутых в защитный карман. Он выглядел так, как будто был мужской версией Люсии, ботаника, но он не был таким уж умным. Он был скорее творческим человеком, чем умным. Джейс был художником, на самом деле довольно блестящим. Он умел рисовать и писал самые удивительные портреты. Он сделал одну из Люсии, которая заставила ее выглядеть совершенно красивой.
Без художественных талантов Джейс, которые помогли бы ей, Люсия не назвала бы себя хорошенькой. Она всегда считала, что ее лицо слишком худое и угловатое, чтобы быть привлекательным. У нее также были странные черты лица — один глаз был намного больше другого, нос слегка искривлен, а рот слишком широк для ее лица. Все это было частью головы, которую она считала слишком большой для ее миниатюрного роста в пять футов два дюйма (157 см), что подчеркивалось ее дикими, кудрявыми черными кудрями, которые она никогда не могла полностью сдержать, но у нее не хватало духу отрубить. Покойной бабушке Люсии нравились её волосы в стиле афро; поэтому Люсия позволила своим волосам сиять на голове, как черный нимб, в честь своей любимой няни. Ее одежда тоже была данью уважения ее бабушке. У Люсии был шкаф, полный тканых жилетов самых разных цветов и узоров, все ручной работы Наны; Люсия сочетала эти жилеты с мужскими черными рубашками, юбками до щиколоток и походными ботинками. Даже под защитой дружбы Адриана гардероб Люсии регулярно вызывал удивление.
Мимо проходил ребенок, поедавший кусок пиццы, и наткнулся на Уэйда. — Эй, — сказал Уэйд. — Смотри, куда прешь.
Парнишка, которому на вид было лет десять или около того, показал Уэйду язык, покрытый соусом для пиццы, и убежал. Уэйд выглядел так, как будто собирался броситься в погоню, но прежде чем он успел это сделать, Джоэл схватил его за руку.
— У меня есть отличная идея, — громко сказал Джоэл. Он повернулся и указал мимо американских горок на куполообразный металлический каркас Мега-пицца-плекса Фредди Фазбера. — Давайте пойдем туда и осмотримся.
Люсия посмотрела в сторону хорошо освещенной строительной площадки. Она вздрогнула.
Город гудел о большом развлекательном центре в течение нескольких месяцев, с тех пор как «Фазбер Интерпрайзес» (предприятия Фазбер) объявила о своем намерении создать арену размером с колизей, наполненную играми, аттракционами, ресторанами и сценами, на которых будут представлены все аниматронные персонажи Фазбер. Все считали проект замечательным; это было экономическое благо для города. Предполагалось, что это создаст массу новых рабочих мест и привлечет тысячи туристов. Люсия не была так уж уверена, что это место было отличной идеей. Она читала истории о старых пиццериях Фредди Фазбера. Ходили слухи, темные. Она даже слышала, что пиццерия строится поверх одной из тех пиццерий с пестрым прошлым.
— Зачем нам туда идти? — спросила Хоуп. — Это просто строительная площадка.
— Да, но это хорошая идея. Я проверял это пару раз. Теперь я слышал, что они уже начали привлекать аниматроников, — сказал Джоэл. — Может быть, мы сможем найти одного и включить его или что-то в этом роде.
— Может быть, нас арестуют и посадят в тюрьму, — сказал Джейс.
Джоэл скривил толстую верхнюю губу и посмотрел на Джейса сверху вниз. — Ты пугливый кот, коротышка?
— Джоэл, — сказал Адриан, — прекрати это.
Джейс шагнул вперед и расправил плечи. — Все в порядке, Адриан. Я справлюсь. — Он поправил очки на носу и откинул голову назад, чтобы посмотреть Джоэлу в глаза. — Только потому, что я маленький и рисую, это не значит, что я пугливый кот, ты, неандерталец.
— Хочешь поспорить? — Джоэл ткнул Джейса в грудь. — Держу пари, если мы пойдем туда и найдем одного из этих аниматроников, ты описаешься.
— Я не уверен, что идти туда – такая уж хорошая идея, — высказался Ник. — Я слышал, что не так давно произошло что-то странное, что-то секретное.
— Отлично! — сказал Джоэл. — Загадка. Давайте сделаем как Скуби-Ду и его банда и пойдем решать эту проблему. Что скажете, чуваки?
Люсия открыла рот, чтобы сказать, что хочет домой, но так и не смогла произнести ни слова, потому что Келли — большой шок — заговорила. — Я люблю загадки. Я только что прочитала книгу об урбексе... исследование городов. Было бы здорово покопаться в старом месте
Джоэл поднял непослушную бровь и посмотрел на Келли так, словно увидел ее в новом свете. — Так, вот это дух.
— Я в деле, — сказал Джейс.
Люсия взяла его за руку и наклонилась, чтобы прошептать что-то на ушко. — Тебе не нужно ничего доказывать.
Джейс прошептал в ответ. — Да, я знаю. Если мы не противостоим им, они в конечном итоге собьют нас с ног.
— Но Адриан не позволит этому случиться, — настаивала Люсия.
— Адриан не всегда будет рядом, чтобы сражаться в моих битвах, — сказал Джейс.
Адриан посмотрел на Джейса, как будто он подслушал комментарий. — Ты уверен, Джейс? — спросил он. — Мы можем просто уйти.
Джейс кивнул. — Я уверен. Давай сделаем это.
Скульптурный нос Адриана скривился, когда он подумал. Он посмотрел на Хоуп сверху вниз. — Что ты скажешь? Ты готова пойти туда?
Большие голубые глаза Хоуп переводились с Джоэла на Джейса и обратно. Она не была глупой. Она понимала динамику происходящего. Она посмотрела на Келли. — Ты действительно хочешь пойти туда?
Келли покраснела и намотала кончик косы на пальцы, но кивнула. Когда она заговорила, ее слова были едва слышны. — Это может быть весело.
— Или нет, — пробормотала Люсия.
Глаза Келли блеснули. Она, очевидно, слышала Люсию, но больше ничего не сказала.
— Тогда давайте взорвем этот карнавал и пойдем повеселимся, — сказал Джоэл. Он обнял Уэйда и начал тащить своего друга по середине дорожки.
Ник посмотрел на Хоуп и Адриана, его полные щеки втянулись, как будто он был в глубокой задумчивости. Адриан указал на Джейса. — Тебе решать.
— Пошли, — сказал Джейс.
Люсия не могла не заметить, что ее кавалер не спросил ее, чего она хочет. Должна ли она закончить на этом и отправиться домой одна? Она пожала плечами. Нет, она должна была признать, что идея найти аниматроника ей понравилась. Она была очарована робототехникой.
Итак, Люсия последовала за своими друзьями и не-друзьями сквозь толпу карнавальных гуляк. Она старалась не думать о визге, который нервировал ее ранее.

***

Строительная площадка Пиццаплекса ждала, неподвижная и безмолвная, в пятнистых тенях, отбрасываемых нерегулярно расставленными огнями безопасности. Окруженная двенадцатифутовым (3,6 м) забором из сетки, на котором были наклеены знаки «ОПАСНО — НЕ ВХОДИТЬ», строительная площадка на первый взгляд выглядела недосягаемой. Но Джоэл знал, как попасть внутрь.
— Здесь есть какое-то незакрепленное ограждение, — сказал он, ведя группу к стороне площадки, наиболее удаленной от карнавала.
Им потребовалось всего десять минут, чтобы дойти от карнавала до строительной площадки, но еще десять потребовалось, чтобы обойти недостроенное куполообразное сооружение, потому что ограждение было установлено примерно в сотне ярдов (90 метров) от краев самого здания. Люсия смотрела за сетчатый барьер, пока они шли по пыльной земле, простиравшейся от забора. За оградой Люсия разглядела громоздкие очертания пары самосвалов и экскаваторов. Стрела крана тянулась к металлическому каркасу недостроенного купола. Это выглядело так, как будто гигантская роботизированная рука тянулась к нему в поисках соединения.
«Разве это не то, что мы все делаем?» Люсия задумалась. Люсия оглядела остальных. Они все были здесь, потому что пытались соединиться, пытались быть частью чего-то, даже если они никогда бы не признались в этом... даже самим себе.
Ботинки Люсии на резиновой подошве издавали приглушенные шаркающие звуки, когда она шла. Изящные сандалии Хоуп звучали как чечетки. Спортивные ботинки остальных шаркали по земле. Время от времени кто-нибудь пинал кусок гравия, и он со звоном отскакивал от металлического ограждения.
Вдалеке они могли слышать шумное веселье карнавала, но оно было странно приглушенным, как будто строительная площадка действовала как глушитель звука. Люсия больше не чувствовала всех карнавальных ароматов. Теперь все, что ее нос уловил, — это сухой запах земли и резкий запах бензина.
Джоэл внезапно остановился, и все остальные тоже. Он протянул руку и потянул за секцию ограждения. С металлическим скрежетом он оторвался от одного из металлических столбов забора. — Поехали, — сказал Джоэл.
Никто ему не ответил. Они просто проскользнули гуськом через отверстие. Когда Люсия протиснулась внутрь, острый край цепи царапнул тыльную сторону ее запястья. Она поморщилась от внезапной боли. Она не могла видеть порез, но тепло, стекающее по тыльной стороне ладони, дало ей понять, что кожа повреждена, хотя и несерьезно. Она опустила рукав своей черной рубашки, чтобы остановить поток.
Ник был последним, кто перелез через забор. Позволив звену цепи упасть на место со звоном, заставившим Люсию напрячься, он обеспокоенно огляделся. — Ты уверен, что здесь нет собак? — спросил Ник.
Джоэл покачал головой. Он махнул рукой в сторону Пиццаплекса. — Я обошел всю постройку. Никаких собак. Никакой охраны. — Он указал на место примерно в ста футах (30 м) от них. — Там есть несколько камер наблюдения, рядом с офисным трейлером и строительными материалами, но нам не нужно приближаться к ним, чтобы заглянуть внутрь купола.
Люсия посмотрела на груды арматуры и штабеля металлических балок. За ними стоял цементовоз, его смесительный барабан выпирал, как будто он был беременным. Воображение Люсии внезапно представило ей инопланетных инсектоидоподобных наноботов, льющихся из смесительного барабана. Она моргнула и мысленно отчитала себя. Пустынное место было достаточно жутким и без того, чтобы ее мозг добавлял к этому.
Никто не произнес ни слова, пока Джоэл шел мимо парового катка к проему между двумя наполовину законченными цементными стенами. — Прямо здесь есть ограждение. Я думаю, что именно там хранятся аниматроники.
К счастью, в недостроенном здании было установлено больше охранных огней. Металлические прожекторы не столько заливали, сколько пронизывали темноту тут и там, но они обеспечивали достаточную видимость, чтобы передвигаться... и достаточную, чтобы увидеть плоскую красную металлическую крышу, окруженную бетонным полом, на котором сейчас стояли Люсия и остальные.
— Это крыша старой пиццерии? — спросила Келли.
Люсия снова была удивлена, услышав, как Келли заговорила. Но, глядя в широко раскрытые глаза Келли, Люсия могла сказать, что Келли была действительно взволнована, настолько взволнована, что, по-видимому, забыла о стеснительности.
— Какая пиццерия? — спросила Хоуп. Она цеплялась за руку Адриана. Она явно не хотела быть здесь, но она пыталась быть хорошей спортсменкой.
— Это старая пиццерия Фредди Фазбера, — сказала Люсия. — Я читала об этом. Я думаю, они собираются превратить его в музей или что-то в этом роде.
— Посмотри туда, - сказал Ник. — Там есть пандус, который, похоже, ведет вниз, возможно, ко входу в пиццерию.
— Пошли. — Тень Джоэла растянулась на двенадцать футов (3,6 м) перед ним, когда он направился к пандусу, на который указал Ник. — Я никогда не замечал этого, когда был здесь раньше.
Их шаги потрескивали и отдавались эхом, когда все они последовали за Джоэлом к трапу. Однако, когда они подошли к нему ближе, то поняли, что пандус ведет в никуда. В паре футов вниз по склону пандуса он заканчивался выпуклой массой затвердевшего бетона, которая вздувалась бугристой массой откуда-то дальше по склону.
— Мы не будем вмешиваться таким образом, — сказал Уэйд. Он начал отворачиваться.
— Это худшая заливка бетона, которую я когда-либо видел, — сказал Адриан. Он спустился по пандусу, наклонился и потыкал в цементный комок.
— Может быть, это была утечка, — сказал Джейс.
Адриан покачал головой. — Я не знаю, — он нахмурился, затем пожал плечами. — Это просто странно, вот и все.
— Эй, смотрите, — позвал Уэйд с расстояния в несколько футов. Все обернулись.
Уэйд указал на дальнюю сторону плоской красной крыши. — Давайте. Мне кажется, я вижу вентиляционное отверстие, которое может быть достаточно большим, чтобы пролезть.
Уэйд пробежал несколько футов слева от них и ступил с бетонного пола Пиццаплекса на рифленую поверхность красной металлической крыши. Его ноги заскрежетали по неровной поверхности, когда он приземлился. Когда он начал шагать по красному металлу, ритм его шагов эхом отдавался в тусклом помещении начинающего Пиццаплекса. Ритм стал неровным и хаотичным, когда все остальные последовали за ним.
Примерно в пятидесяти футах (15 м) от перекрытого пандуса Уэйд опустился на колени рядом с квадратным металлическим выступом. Схватив ее за края, он дернул... И она легко освободилась; он потерял равновесие и приземлился на задницу.
Джейс усмехнулся, Джоэл повернулся и свирепо посмотрел на него.
Уэйда, казалось, не заботило веселье Джейса. Он тут же встал на колени и схватился за стальную вентиляционную решетку, которую скрывал металлический квадрат. Она не так легко освободилась, но когда Уэйд несколько раз покачал ее взад-вперед, она застонала и заворчала и, наконец, с громким щелчком оторвалась от крыши. Под решеткой узкий темный желоб вел вниз.
Уэйд немедленно сунул ноги в желоб. Он посмотрел на остальных и ухмыльнулся. — Готовы к приключениям?
— Я не собираюсь спускаться в эту дыру, — сказала Хоуп. — Мы не знаем, куда она ведет.
— В этом и есть удовольствие от тайны, — заговорила Келли.
Люсия мысленно покачала головой. Келли сегодня вечером удивляла Люсию направо и налево.
Уэйд с интересом посмотрел на Келли. — Это девушка, — сказал он.
Джоэл сунул руку в карман и вытащил крошечный фонарик. Он посветил им вниз по желобу.
Все они наклонились вперед, чтобы заглянуть в желоб. Свет им не очень помогал. За ней обнаружился узкий металлический корпус, наклоненный вниз к изгибу, который скрывал то, что находилось за ним.
— Дай мне, — Уэйд потянулся за фонариком Джоэла.
Джоэл пожал плечами и выключил свет: — Хорошо. Веди дальше. Я буду прямо за тобой.
Уэйд скользнул ногами вперед в желоб. Джоэл сделал то же самое. Через несколько секунд они оба исчезли за поворотом.
Слабый луч света сумел вернуться к Люсии и остальным, когда продвижение Уэйда и Джоэла было отмечено металлическими ударами и лязгом. Прошло еще несколько секунд этого шума. Затем они услышали приглушенный удар и громкое «Ой!». — Эй, чувак, — сказал Джоэл, его голос эхом разнесся по желобу.
Адриан и Хоуп обменялись обеспокоенными взглядами.
Люсия потерла гусиную кожу на руках. Она оглядела огромное темное пространство Пиццаплекса.
— Вы, ребята, должны спуститься сюда! — крикнул Джоэл. — Это действительно дурь!
Келли присела и быстро соскользнула вниз по желобу, когда Хоуп крикнула: — Кел!
Снова глухие удары и лязг. «Уф», а затем Уэйд сказал: — Я держу тебя! Отличная работа, Келли!
Хоуп наклонилась над отверстием в крыше. — Ты в порядке, Кел?
— Я в порядке. — Голос Келли звучал глухо и отстраненно, но ее нетерпеливое волнение было очевидным. — Здесь действительно ужасно. Тебе нужно это увидеть.
Хоуп посмотрела на Адриана. — Я ненавижу оставлять Келли там наедине с этими двумя.
Адриан покорно вздохнул. — Я согласен. Позволь мне пойти первым.
Хоуп кивнула.
И вот тогда Люсия и остальные сошли с ума.
Что вы делаете, когда пятеро из вашей группы из восьми человек уже ворвались в брешь? Вы отступаете, выглядя полным слабаком? Для Джейса и Ника ответом было решительное «нет». Люсии пришлось немного подумать, но ненадолго. Адриан был там, внизу.

***

Когда Люсия выскользнула из вентиляционного желоба, Джейс сделал все возможное, чтобы поймать ее. К сожалению, его усилия оказались невелики, и в итоге они вдвоем покатились по полу. Они приземлились рядом со стопкой старых, провисших картонных коробок. Длинная юбка Люсии запуталась вокруг плеч Джейса. Она быстро высвободила его и разгладила по ногам.
— Я думаю, мы в кладовке, — сказала Келли. — Здесь есть коридор. — указала она. — Я почти уверен, что она ведет в столовую.
Джейс немедленно вскочил на ноги и протянул Люсии руку. — Извини за это, — сказал он.
Люсия улыбнулась ему. — Нет проблем.
Она вдруг поняла, как хорошо видит.
Хотя окружавший ее свет был тусклым, его было достаточно, чтобы увидеть, что она и остальные сейчас находятся в комнате с красными стенами, заполненной старыми коробками. Они должны были быть в пиццерии Фредди Фазбера. Даже в тени она могла видеть печально известный черно-белый клетчатый пол.
Она также могла видеть груды металлических деталей эндоскелета. Груды роботизированных рук и ног, торсов и черепов были разбросаны по всему пространству вместе с коробками.
— Я удивлена, что здесь внизу есть свет, — сказала Хоуп. Она стряхивала грязь с бледно-желтой блузки, которую носила с узкими джинсами.
— Должно быть, они подключили электричество к строительным фонарям Пиццаплекса, — сказал Адриан.
— Давай, — сказал Джоэл. — Келли права. Столовая там, внизу. — указал он.
Джоэл направился по коридору, его шаги были тяжелыми и громкими. Остальные последовали за ним. Люсия прикрывала тыл.
Через несколько секунд группа вошла в большую комнату, заполненную большим количеством деталей эндоскелета. Они были разбросаны среди сломанных столов и стульев, а также нескольких ярких пластиковых тарелок и скатертей в фиолетовую полоску.
— Что это за запах? — спросила Люсия.
Запах ударил в нее в ту же минуту, как она приземлилась на пол в кладовке, и она не особо задумывалась об этом. Можно было бы ожидать, что в старом погребенном ресторане будет пахнуть сыростью и мускусом. Но теперь вонь, казалось, становилась все сильнее.
— Пахнет чем-то мертвым, — сказал Ник. — Может быть, крыса.
Хоуп пискнула и прижалась к Адриану. Он притянул ее к себе, оглядывая комнату. — Что здесь произошло? — спросил он. — Почему все эти части робота разбросаны повсюду?
Джейс начал шарить вокруг. Металл лязгал о металл, когда он поднимал детали и перекладывал их. — Может быть, они используют это место как склад, пока не построят остальную часть Пиццаплекса.
— Да, но почему они хранят старые, сломанные части роботов? — спросила Люсия.
Адриан отпустил Хоуп. Явно заинтересованный, он тоже начал оглядываться по сторонам. Хоуп обхватила себя руками и прижалась спиной к краю маленькой полукруглой сцены, которая находилась рядом с длинной прямоугольной. «Маленькая сцена была бы сценой Фокси», подумала Люсия. Аниматронный лис был неотъемлемой частью старых пиццерий Фредди Фазбера.
Люсия оставила Хоуп и присоединилась к остальным. Джейс достал свой маленький блокнот для рисования и рисовал череп робота. Остальная часть группы пробиралась сквозь обломки роботов, передвигая металлическую руку здесь, металлическую ногу там. Взгляд Люсии перемещался с одной части на другую. Головы были самыми тревожными частями тела. Их мертвые глаза...
Люсия остановилась и уставилась на него.
Она поняла, что голова, на которую она смотрела, была сделана не из металла.
Это была не аниматронная голова.
Это было...
Люсия отшатнулась и прикрыла рот рукой. Бургер, который они с Джейсом съели в начале вечера, заурчал у нее в животе. Она повернулась и бросилась вверх.
Джейс немедленно оказался рядом с ней. — Люсия! Что..."
Люсия, настолько замерзшая, что ей показалось, будто она попала в морозильную камеру, подняла дрожащий палец. Она указала на голову, которая все еще лежала на боку, уставившись затуманенными глазами. Она открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова.
Джейс посмотрел в направлении пальца Люсии. Он нахмурился и шагнул к голове, засовывая блокнот обратно в карман. — Это что, какой-то реквизит? — он наклонился и дотронулся до головы.
Он вскрикнул и упал, приземлившись на четвереньки. Он начал отползать от головы.
В то же время Келли издала крик, еще более оглушительный, чем тот, который Люсия слышала на карнавале. И поскольку крик Келли не смешивался с другими криками и звуками карнавала, он пронзил тишину, как коса.
Люсии и Джейсу, и без того потрясенным, пришлось с трудом подняться на ноги, прежде чем они смогли направиться к Келли. Все остальные, даже Хоуп, в одно мгновение оказались рядом с Келли.
В тот же момент крики Хоуп присоединились к крикам Келли. Вздохи парней легли в основу сопрановых криков девушек.
Люсия и Джейс наконец добрались до остальных. Люсия неохотно посмотрела в направлении их взглядов. И она побледнела. Ее желудок снова перевернулся. Она подавилась, но сумела удержаться от рвоты.
Сваленные в жуткую пирамиду, отвратительные человеческие конечности, туловища и головы гнили рядом с грудой оборванных металлических частей эндоскелета. Люсия, неосознанно, провела инвентаризацию частей; по меньшей мере одиннадцать тел были собраны вместе, по частям.
Мозг Люсии — против ее воли — воспринимал детали. Отрубленные головы и расчлененные руки и ноги не были отделены от лишенных конечностей туловищ. Концы обнаженных костей были зазубрены; они были сломаны, а не пропилены. Разорванные ткани и искореженные вены свидетельствовали о том же. Эти тела были разорваны на части. Что могло это сделать?
Не в силах отвести взгляд от этой дикости, Люсия заметила темные пятна ржавого цвета, разбрызганные по полу и стенам. Засохшая кровь была повсюду, даже на металлических частях робота.
Адриан пришел в себя первым. Он схватил Хоуп за руку и оттащил ее от ужасной кучи. — Нам нужно убираться отсюда.
Никто с ним не спорил. Когда Адриан повернулся, все последовали за ним. Они все побежали обратно через столовую, выбежали в коридор и пробрались мимо коробок в кладовку.
Там, однако, все они остановились. Дно желоба больше не было открыто. Металл разрушился, смятый вместе, как будто его сжала гигантская рука. Их путь к отступлению был перекрыт.
Все уставились на закрытый желоб. Они тяжело дышали в унисон и обменивались взглядами с широко раскрытыми глазами и бледными лицами.
Адриан был первым, кто взял себя в руки. — Должен быть другой выход. Давайте.
Адриан повел группу по коридору прочь от столовой. Коридор заканчивался входной дверью, но дверь была завалена цементными блоками и другими деталями робота.
— Помогите мне. — Адриан присел на корточки рядом с цементным блоком. Он и другие ребята попытались поднять его. Она не сдвинулась с места.
Адриан встал и глубоко вздохнул. — Хорошо. Должны быть другие двери. Окна. Что-нибудь.
И там были другие двери. И окна. Но все они были заблокированы. Некоторые из них были фактически зацементированы. Ничего не открывалось. Ничто не поддавалось, сколько бы усилий ребята ни прикладывали к этому. И обыск всего ресторана не выявил никаких других вертикальных желобов. В нем также не было обнаружено никаких инструментов, которые помогли бы им вскрыть закрытый желоб. Адриан предложил им использовать роботизированные руки, чтобы попытаться отодвинуть металл, блокирующий их выход, но его идея не сработала.
Они оказались в ловушке.
Не желая возвращаться в столовую, где разлагающиеся части тел, казалось, пульсировали со злым умыслом, группа направилась по коридору, ведущему в кладовую. Их шаги издавали шуршащие звуки, когда все они, потерпев поражение, шаркали плоскими ногами по покрытому песком полу.
К этому времени все они были грязными, потными и тяжело дышали. Люсия не переставала дрожать с тех пор, как увидела первую голову.
Адриан обнял Хоуп. — Не волнуйся. Когда строительная бригада вернется утром, мы их услышим. Мы можем постучать по металлу, и они обязательно нас услышат. Они вытащат нас отсюда.
Хоуп слегка неуверенно кивнула Адриану, что противоречило ее имени (Hope переводится как Надежда). Следуя за парой, Люсия хотела, чтобы Адриан тоже обнял ее. Может быть, чтение мыслей, неверно истолкованное, Джейс бочком подошел ближе и взял Люсию за руку; она не протестовала.
Примерно на полпути по коридору Адриан остановился. Он поднял руку. — Послушайте, — прошептал он.
Они столпились вокруг Адриана, когда он повернулся обратно в ту сторону, откуда они только что пришли. Как только их шаги стихли, они услышали это... скрип. Все напрягли зрение, чтобы разглядеть что-нибудь в полумраке столовой.
Скрип раздался снова, громко. Теперь это был безошибочный скрип, скрип движущегося металла.
— Что это? — спросил Джоэл.
— Ш-ш-ш, — сказал Адриан. Он наклонил голову, прислушиваясь.
Скрип повторился. Это было похоже на металлические ворота, раскачивающиеся взад-вперед на ветру... вроде того. Это был странный звук. Скрип перешел в слабое шипение.
Адриан сжал губы, как он всегда делал, когда глубоко задумывался. Он посмотрел на остальных. — Давайте. Пойдем, проверим это. — он не шептал, но говорил тихо. — Похоже, это может быть вентиляционная крышка, может быть, вентиляционная система? Может быть, есть выход.
Люсия нахмурилась, но ничего не сказала. Желание, чтобы звук привел к выходу, было сильнее, чем ее интуиция, что звук не был чем-то таким же безвредным, как вентиляционная система.
Они сделали несколько шагов в сторону столовой. Не обсуждая этого, все ступали легко, как можно тише. Люсия внимательно слушала. Остальные, должно быть, тоже внимательно слушали, потому что, когда звук изменился, они все как один остановились.
Скрип за дверью в столовую сменился серией постукиваний, похожих на шаги, за которыми последовал еще один металлический скрип, вплетенный в долгое шипение и скрежет.
Звуки становились все ближе. С каждым постукиванием шипящий скрип приближался к коридору.
Хоуп схватила Адриана за руку. Люсия затаила дыхание.
Лязг раздался всего в нескольких футах от дверного проема.
Адриан схватил Хоуп за руку и побежал обратно по коридору к кладовке. Хоуп согласилась без вопросов. Как и все остальные.
Сердце Люсии подпрыгивало к горлу, когда они все ворвались в кладовую. Она была уверена, что остальные могли слышать удары, отдающиеся в ее грудной клетке.
Как только они все прошли через дверь, Адриан тихо закрыл дверь... и запер ее.
Все уставились на дверь.
— Что, если это кто-то придет нам на помощь? — прошептал Уэйд.
Сам факт, что он говорил шепотом, выдавал сомнение, стоявшее за его словами.
Остальные не ответили на этот вопрос. Они просто смотрели друг на друга широко раскрытыми глазами. Очевидно, все поняли то, что Люсия поняла, как только услышала первый скрип.
Они были здесь не одни.
И что бы ни было здесь, внизу, с ними, оно было здесь не для того, чтобы помочь им выбраться.