Почему мы не говорим по-коми?
67 статья Конституции Республики Коми гласит: государственными языками Республики Коми являются коми и русский языки. Коми язык — первый в этом списке, но именно он зачастую вызывает споры и недовольства как внутри Республики, так и за её пределами. Так ли важно учить коми язык? Для чего это нужно? Будем разбираться вместе.
Коми в СССР
В Российской империи в 1897 году проживало 153 618 человек, которые считали себя коми. Примерно 12 тысяч из них проживали за пределами границ современной Республики Коми.
17 декабря 1926 года в СССР прошла первая Всесоюзная перепись населения. Позднее данные этой переписи неоднократно интерпретировались и пересчитывались ввиду изменения границ административных округов, поэтому точных данных о населении Коми в 1926 году нет.
Согласно первой Всесоюзной переписи, население Коми составляло 207,3 тысячи человек. Однако в 1929 году границы Коми автономного округа приобрели современные очертания, и данные были пересчитаны в соответствии с ними. В разных источниках информация о населении Коми в 1926 году варьируются в диапазоне от 224,4 до 225,6 тысяч человек.
Существует распространённое заблуждение, что население Коми в 1926 составляло 255,6 тысяч человек. Исследовательница Наталья Павловна Безносова предполагает, что дело в опечатке в одной из работ в 1990 году.
Результаты этой переписи важны для понимания того, сколько человек проживало на территории современной Республики сто лет назад. И теперь мы можем поговорить о том, кем эти люди были.
С 1921 по 1936 год Республика Коми называлась Автономная область Коми (Зырян), потому в документации того времени коми следует искать именно под названием «зыряне». Коми — это самоназвание народа, которое используют сами коми.
Согласно той же переписи 187 669 человек записаны как зыряне. В более поздних данных, которые по всей видимости учитывают изменение границ административной единицы, 191 245 человек записаны как зыряне.
Границы Автономной области Коми (Зырян) в 1927 году и современные границы Республики Коми
Таким образом в современных границах Республики Коми в 1926 году проживало примерно 85% людей, которые считали себя коми. В границах же Коми АО в том же году проживало 90% таких людей. Справедливо будет полагать, что в прошлом веке к коми себя относили люди, которые говорили на коми языке.
В первые годы своего существования Советский Союз поддерживал национальные движения и инициативы: в двадцатые годы в Коми АО активно появлялись газеты и журналы на коми языке, театр и художественная литература. Коми язык активно внедрялся в официальные сферы жизни, этот процесс назывался «зырянизация».
ГУЛАГ
Однако в тридцатые годы многое изменилось. В 1929 году Коми АО стал одним из первых, где стала оформляться система исправительно-трудовых лагерей — ГУЛАГ.
В 1929 году управление северных лагерей особого назначения (СЕВЛОН) расположилось в Усть-Сысольске, — ныне Сыктывкар, — но не позднее 14 ноября 1930 года было перенесено в Котлас. Следом по всей территории Коми стали появляться исправительно-трудовые лагеря: в 1931 был основан Ухтпечлаг, в 1937 — Локчимлаг и Устьвымлаг, в 1938 — Севжелдорлаг и Воркутлаг, в 1941 — Интлаг. Позднее, в 1948 году были основаны и лагеря особого назначения — Минлаг и Речлаг.
К 1938 году 79 тысяч человек находились в лагерях на территории Коми, в 1941 году их было уже 186,4 тысяч человек, в 1950 — 242,8 тысяч человек.
Согласно переписи 1939 года в Коми проживало уже 318 969 человек, и только 231 301 называли себя коми — только 72,5% от всего населения. Следующая перепись прошла в 1959 году, и тогда коми перестали быть большинством в собственной административной единице: из 806 199 человек — 245 074 отнесли себя к коми, только 30%.
Всё это — следствие национальной политики СССР в 1930-ых годах. В то время, как десятки народов подвергались депортации и лишению автономий, территория Республики Коми стала для многих из них тюрьмой и местом гибели. Советская власть эксплуатировала труд заключённых для разграбления земли коми, а землю коми народа превращала в каторгу для сотен тысяч людей.
Формально поддерживая национальные языки и культуры, с тридцаиых годов Советский Союз фактически взял курс на централизацию и русификацию и так его и не изменил.
Советская власть не просто не поддерживала национальное самосознание, но активно его разрушала: закрывались национальные школы, сокращался выпуск газет и литературы, коми язык исчез из государственных учреждений. Политика русификации была замаскирована под нейтральные лозунги о «сближении народов», но разрушительно влияла на культуру коми. Из-за резкого сокращения использования языка, изменилось и поведение людей, которое на коми говорили: в обществе сформировалось отношение к коми языку как к языку «непрестижному, ненужному и малокультурному».
Исследовательница Кондрашкина Елена Алексеевна в своей статье о современной языковой ситуации в Коми пишет:
«Выросло целое поколение коми, отчужденного от своего языка и культуры».
Коми в России
Переписи населения в Российской Федерации проходили в 2002, 2010 и 2020 годах. По мнению экспертов, таких как Алексей Ракша, последняя перепись была самой недостоверной за всю историю современной России, поскольку проходила во время пандемии COVID-19 при усиливающемся недоверии граждан к государству.
Данные 2010 года более достоверны, поэтому обратимся к ним. В 2010 году население Республики Коми составляло 901 189 человек, среди которых русских было 555 963 (61,7%), а коми только 202 348 (22,45%). Даже в абсолютных значениях численность коми населения на территории Республики Коми снижается со времён СССР.
В 2010 году 156 055 человек указали, что владеют коми языком — 77,1% от всех коми, и только 17,3% от всего населения Республики.
В настоящее время коми язык, как и русский, — государственный язык Республики Коми. Согласно закону «Об образовании» государственные языки Республики, включая коми язык, могут быть включены в образовательные программы как предметы.
Родители и учащиеся могут выбрать коми язык для изучения, при этом русский язык язык обязательно входит в программы обучения.
О проблемах образования на коми языке мы уже писали: важно отметить, что в период с 2011 по 2017 год, когда изучение коми языка было обязательным, его изучали в 97% школ Республики. И в большинстве городов родители и школьники были совсем не против изучать коми язык. Ситуация отличалась только в Воркуте и Печоре.
Существует две программы для изучения коми языка в школе: в качестве государственного (на это в программу заложено 2 часа в неделю) и в качестве родного (5 часов в неделю). И несмотря на довольно скромные академические часы, когда выбор существует, от коми языка предпочитают отказываться. При этом в современной России учебные часы находятся даже на так называемые «Разговоры о важном».
Несмотря на то, что коми язык является государственным в Республике Коми, получить услуги на коми языке в государственных органах затруднительно.
Использование коми языка даже в Госсовете Коми вызывает споры. Так в октябре 2023 года Екатерине Дьячковой не позволили задать вопрос на коми языке. Фраза «у нас здесь не колхоз» не только задела многих, но и показала как на самом деле «партия власти» относится к регионам.
Заблуждение о коми языке, которое сформировалось ещё при советской власти, живо и сейчас.
Что мы можем сделать?
Прежде всего мы не должны забывать, что национальная политика, — в том числе и языковая, — всегда была продиктована чиновниками из Москвы. Коми не отказывались от своего языка и своей культуры добровольно.
Коми язык должен быть обязательным для изучения в Республике Коми: это государственный язык, и нет никаких причин для того, чтобы относиться к нему пренебрежительно. Как коми изучают русский язык, так и русские — и любые другие народы — должны изучать коми, проживая в Республике.
Следует говорить о том, почему за прошедшие сто лет коми населения стало только меньше и какой ценой в «холодных и недружелюбных краях» были отстроены города. Всё это — не только история, это ещё и ответ на вопрос почему сейчас на коми языке говорят совсем немного людей.
Стоит ли заставлять изучать коми? Разумеется, нет. Коми язык — удивительный и многообразный, и лучшее, что мы можем сделать — рассказать, как много мы теряем, не говоря на языке своей родной земли. Невозможно заставить полюбить родину, мы можем только показать, что так дорого нам в наших языке и культуре.
И прежде чем вести любые дискуссии: нужен ли коми язык, хотят ли коми говорить на коми — нам важно осознавать исторический контекст и препоны, которые и сейчас строит российская власть перед всеми, кто хочет говорить на родных языках.
Нам предстоит многое узнать о людях, которые сделали неоценимый вклад в развитие современного коми языка: о таких как Лыткин Георгий Степанович, который выступал за «ва коми кыв» — чистый коми язык — и создал первый учебник коми грамматики. Прочитать первый роман на коми языке, написанный Дорониным Павлом Григорьевичем, познакомиться с основоположником коми литературы — Куратовым Иваном Алексеевичем.
Каждый язык — это не только средство современной коммуникации. На самом деле у языка есть куда более глубокий философский смысл. Коми язык, как и любой другой, сформировался в уникальных условиях. Коми издревле жили в лесах, поэтому, к примеру, в коми языке есть десятки слов, которыми можно лес описать. Изучать коми язык — это способ прикоснуться к прошлому: своему и своей родной земли.
Язык — ничто без людей, которые на нём говорят, пишут и читают. И когда мы говорим про него, мы должны всегда говорить про людей.