July 11

Глава 9: Безумие и безрассудство. Часть 5. Латиноамериканская Басня.

Сонетто:

— Я не ожидала увидеть что-то из этого, судя по тому, что мы видели снаружи.

Нетронутые пятнистые стены, стоячая вода, безмолвная белая башня в лабиринте.

Рядом несколько заключенных выстроились в круг: кто-то стоит, кто-то сидит, но все увлечены беседой.

Надзирательница:

— *вздох* Извините за это. У меня есть обязанности, и я должна выполнять.

Со вздохом Надзирательница ступает в толпу, вызывая у заключенных странную реакцию.

Сонетто:

— Кажется, они ее совсем не боятся.

Реколета:

— Ага, они выглядят, как компашка артистов, болтающих в саду. А Надзирательница – как ворчливый сосед, пришедший с просьбой быть потише.

"Ворчливый сосед" продолжает наставления.

Надзирательница:

— Вы знаете правила. Никаких совещаний после окончания рабочего дня без согласия Врача.

Заключенный 1:

— Ты все мягче и мягче с каждым разом, как к нам приходишь. Почему просто не присоединишься? Это ли не лучше, чем шастать по Паноптикуму весь день?

— Оглянись. Мы в Зале Новых Встреч. Где место лучше?

Заключенная 2:

— Ты многое упускаешь в Комале, если даже не пробуешь знакомиться с нашей литературой.

Заключенный 1:

— Точно. Даже эти музыканты, с которых капает масло, время от времени заглядывают. Не то чтобы их волновало красноречие.

Сонетто:

— Музыканты, с которых капает масло? Хронометрист, могут ли они говорить о…

Прежде чем Надзирательница скажет что-то еще, двое из заключенных одновременно показывают ей жестом быть тише, указывая в центр их круга.

Заключенный 1:

— Тише, пожалуйста! Салон Идеалистов вот-вот начнется.

Надзирательница:

— …

Вертин:

— Эти люди кажутся достаточно дружелюбными. Почему бы нам не посмотреть, что там?

Участник Салона 1:

— В пустынях, в звездах, в лабиринтах,

Участник Салона 2:

— В водах, в зеркалах, в отражениях,

Участник Салона 3:

— Спим на соломенной подушке смерти.

Участник Салона 4:

— И здесь мы отдаем дань уважения духам,

Участник Салона 5:

— Чтобы все это снова бросить.

Все участники:

— Чтобы все это снова бросить.

Идеалист:

— Мои дорогие друзья, мы встретили сложную правду: ход висцерального реализма все еще запинается во тьме.

— Наши поэмы, наш язык, наши разумы объяты удушающей лозой – банальным черствым видением, доступным всем в буржуазии.

— Мы слепо следуем видению, цепляясь за уют от логики, мудрости шаблонной, тем самым пресекая ветвь любого нового искусства.

— Стихи, пожалуй, слишком хрупкие плоды, чтоб строить жизнь свою на них. Но здесь мы можем их зажечь, как на похоронах своих.

— Позвольте стать поэзии мостом, меж нашим миром и собой.

Хлопок нарушает тишину. Он раздается раньше остальных возгласов зрителей.

Реколета:

— Как мы вернулись, мы направились вперед, границы жизни, смерти, старые препятствия приобретают новый облик. Взглядом поэта, можем мы глядеть насквозь.

— Ты висцеральный реалист.

— Могу ошибаться. Ты–

Глаза идеалиста пронзают толпу любителей литературы, достигая далекого, дрейфующего нового мира.

Идеалист:

— Одинокий ковбой. Наконец-то домой.

— Ну что за чудо.

— Ты вовремя. Салон только начался. И Общество Поэтов Америки не похоже на те салоны, где больше волнуются о личностях приглашенных, чем об искусстве. Здесь рады всем.

Сонетто:

— Литературный салон в тюрьме? Хотя пока тут больше танцев, чем стихов.

Вертин:

— Ты понимаешь, что тот мужчина говорит?

Сонетто:

— Нет, прости, Хронометрист. Мне нужно время, чтобы обдумать.

Вертин:

— Не беспокойся, Сонетто. Я бы сказала, что мы не одни ничего не понимаем.

— Мисс Надзирательница, это та особенность Комалы, о которой вы упоминали ранее?

Надзирательница:

— …

— Достаточно, Идеалист. Ты все еще заключенный и сейчас ходишь по тонкой грани.

Идеалист:

— Ох, я позабыл, где нахожусь и по каким граням ступаю.

— Это тюрьма. Безопаснейшее место для поэтов в этой части континента. Один не может быть арестован дважды, в конце концов.

Слова мужчины вызывают смех у остальных заключенных, когда они с волнением поворачиваются для обсуждения речи.

Идеалист:

— Но прошу, не создавайте себе проблем из-за нашего небольшого развлечения. Чем может навредить кучка поэтов?

Все неравномерные рифмы и дикие противоречия эстетики сливаются в хаотичное противостояние, обрушиваются на новичков.

Реколета сжимает кулаки от шока: она уверена, что мужчина перед ней – ее друг по переписке.

Реколета:

— Мистер Идеалист? Могу спросить кое-что?

Надзирательница:

— Постой, Реколета. Любые формы коммуникации с заключенными должны быть одобрены нашими правилами. Нам нужно будет записать разговор и передать высшему начальству на проверку.

Вертин:

— У меня тоже есть несколько вопросов для джентельмена, и мы более чем готовы следовать правилам.

— Я думаю, что человек, которого я ищу, мог посещать этот литературный салон или говорить с кем-то из участников, по крайней мере.

— Ставлю на то, что она говорила с этим джентельменом. Только… если она вообще была тут.

Надзирательница:

— Поняла. Тогда вперед. Следи за временем.

Стоило посетители попросить Надзирательницу, Реколета проскользнула мимо шумной толпы.

Реколета:

— *глубокий вдох* Ты Алеф?

Шумная атмосфера погрузилась в тишину, прямо как стоячая вода неподалеку.

Идеалист, очевидно, был ошеломлен, когда услышал имя.

Идеалист:

— О! *усмешка* Еще один посетитель ищет Алефа.

Реколета:

— Так ты его знаешь!

Идеалист:

— Естественно. Но я не обязан говорить о нем тому, кто этого не знает, незнакомка.

Хозяин салона уклоняется от ответа, поворачиваясь к компаньонам Реколеты.

Идеалист:

— А Вы, юная леди в шляпе? Вы тоже здесь ради Алефа? Что за оживленный день!

Вертин:

— Нет. Я ищу слепую женщину. Ее зовут Дорес.

Идеалист:

— А, да. Помню. Ее работы впечатляли, как изысканная сумочка из крокодиловой кожи на витрине магазина, элегантные, но в то же время снисходительные.

Вертин:

— Ты знаешь, где она сейчас?

Идеалист:

— Я не могу следить за каждым заключенным здесь, мисс.

— Возможно, тебе стоит спросить тех, кто видел все сверху.

— Через стекло, где исследующие глаза власти смотрят вниз на нас.

Реколета:

— Глаза?

Она осматривает зал тюрьмы. Стены, башня и бассейн остаются прежними. Ничего не меняется.

Все заключенные согласно кивают, вызывая у Надзирательницы усталый вздох.

Надзирательница:

— Ты принял сегодня лекарство, Идеалист?

Идеалист:

— Я чувствую себя превосходно! Сегодня мне не нужна их помощь!

Надзирательница:

— Я предупреждала. Неразумно идти против предписаний Врача.

Идеалист:

— Идти против Врача? Никто не может идти против него.

— Врач, должно быть, не понимает нас. Я догадывался, что он не понимает и половины того, о чем мы говорим. Я бы хотел знать, как он получил медицинский диплом. Не раскалывая черепушки, я надеюсь?

Заключенные обмениваются понимающими улыбками.

Идеалист:

— Какая жалость, Надзирательница! Знаете, я всегда верил, что Ваша душа лежит к поэзии, прямо как у нас.

— Мы высказали уже достаточно "мятежных мыслей" вне Комалы. Как еще, по-Вашему, мы оказались в этой психушке?

— Мы здесь слишком долго: после того, как Хунту уволили из офиса, после того, как наши дома сравнялись с песком в пустыне из-за Латиноамериканского Бума.

Надзирательница:

— К чему ты клонишь?

Реколета:

— Эта сила скучна и бессмысленна. Ничего не удержит силу навечно.

— И единственная настоящая связь с жизнью – это поэзия.

Идеалист:

— Видишь, Надзирательница? Даже люди извне понимают наши идеи лучше, чем ты. Время открыть глаза на реальность.

— Наше Общество – единственный способ здесь почувствовать себя живым, под пристальным взглядом пытливых глаз.

Надзирательница:

— Последнее предупреждение, Идеалист! Остановись сейчас же.

Идеалист:

— Ладно, ладно! Хорошо, друзья. Печально, что салон должен закончиться из-за желания нашего надзирателя.

Толпа, перешептываясь и ворча, расходится.

Идеалист:

— Дорогие друзья, я не хотел использовать силу неопределенности. Я искренне приглашаю вас пройти со мной в сердце Общества Поэтов Америки.

— Возможно, вы найдете человека, которого ищете.

Мужчина делает жест, одновременно комичный и торжественный.

Вертин:

— Хотелось бы. Эмм, только если Вы не против, мисс Надзирательница?

Надзирательница:

— Думаю, все в порядке. Ты уже здесь. Можно сказать, это часть экскурсии. Но пожалуйста, леди, не воспринимайте их бредни всерьез.

Идеалист:

— Спасибо, Надзирательница! Прошу, пройдем со мной.

Продолжение следует…