Омерта. Глава 16
Я не профессиональный переводчик, в главе могут быть неточности.
— У тебя довольно бодрый голос.
*В конце концов, это должно было произойти...*
— Вместо того чтобы любезничать, я хотел бы узнать, как ты справился с заданием, которое я тебе дал.
— Ты же не занимался в Нью-Йорке всякой ерундой, пока был там?
— Ни в коем случае, я скоро доложу вам о результатах...
— Приготовься выехать ко мне прямо сейчас. Я скажу боссу.
*Это был явно саркастический комментарий по поводу моих отношений с Рафаэлем. Сейчас я ничего не могу с этим поделать, но если мне удастся это сделать...*
*Но поскольку я не решился убить босса, удастся ли мне вернуться в B.O.I. целым и невредимым?*
*Когда мне в любой момент могут воткнуть нож в спину, я думаю, изменился ли я.*
— Ах, Чарли. Давно не виделись.
— Подождите. Куда мы едем? Разве нам не в ту сторону?
— Мы переехали, когда узнали, что на штаб в Нью-Йорке было совершено нападение.
— Я вынужден попросить вас тихо выйти.
— У нас теперь такая церемония приветствия?
— Заткнись! Не пытайся меня заговорить и выходи...
— Кто тебя подкупил? Последователи Маркуса всё ещё на связи?
— Чёрт. Кажется, я переборщил...
— Указание Дэниеля. Следуйте за нами.
— Какой смысл, будучи руководителем, лично ехать и что-то сообщать? Лучше бы отправил подчинённых...
— Я ненадолго, нужно переговорить с Дэниелем.
— Я не увижу его 2 дня и 3 ночи... как жаль.
— Ой! Прошу прощения! Рука соскользнула...
*Кажется, мне лучше тоже поехать.*
— Это был долгий путь, не так ли?
*Это... дело не в боссе, а во мне.*
— Значит полицейский решил поиграть в мафию.
— Я не понимаю, о чём ты... это всё недоразумение.
— Будучи крысой смеешь лгать? Как долго, по-твоему мнению, ты сможешь продержаться?
— Хорошо. Я хочу увидеть, как ты сам во всём признаешься.
— Разве я не работал изо всех сил под руководством Даниэля всё это время... ?!
— П-подожди! Пожалуйста, дай мне всё рассказать...!
— Скажи правду, и я вытащу тебя оттуда.
— Или... ты будешь выглядеть точно так же, как они. Винсент!