Омерта. Глава 19
Я не профессиональный переводчик, в главе могут быть неточности.
— Неужели не узнаете меня, спустя 8 лет?
— Ты с ума сошёл?! Захотел раскрыть свою личность перед Валентино?!
— В свете последних событий меня уже раскрыли.
— Глупец...! Тогда все наши усилия окажутся напрасными!
*Если бы я первым не сделал вид, что знаю его...*
*...Рафаэль не успел бы сбежать...*
— Так почему же ты не телеграфировал всё это время? Я уж подумал, что ты умер или предал нас...
— Все в порядке... Скажем так, мы неправильно поняли друг друга.
*Что случилось с Рафаэлем? Разве он не сбежал...?!*
— Готов передать эти ходячие проблемы вам.
— Отличное предложение, не так ли?
*Вот идиот...! Почему ты не мог просто сбежать!*
— Не смеши меня, Рафаэль! Как ты собираешься защищаться от обвинений?
— Мы всё ещё в процессе заключения сделки.
— Я также могу убить заложников до заключения сделки.
— Разве ты не понимаешь, что если их убить, это будет твоя потеря?
— Теперь давайте примем решение. Вы согласны на сделку?
— Хах... Хорошо. Тогда мы будем проводить расследование без ареста, пусть они спокойно пройдут проверку их действий.
— Комиссар, парень позади вас, оставьте его здесь.
— Я поеду с ними в Нью-Йорк, а ты пока оставайся здесь.
— В любом случае, Роуэн, ты пока останешься здесь.
— До дальнейших указаний... пожалуйста, береги себя...
— О чём, чёрт возьми, ты думаешь...
— Это уже совсем другая история, комиссар.
— Зачем вы надели на меня наручники, если я не сбегу? Не хочу, чтобы со мной обращались как с преступником.
— Решение о проведении расследования без задержания принимается исключительно по моему усмотрению.
— Но... какие у тебя отношения с Роуэном?
— Просто не чувствуется, что он просто подчинённый.
— Вы можете перестать задавать глупые вопросы и просто помолчать?
*...не знаю, какие у меня отношения с Роуэном.*