Область исследования ошибок. Глава 21
Я не профессиональный переводчик, в главе могут быть неточности.
— Рю Дже Мин. Что случилось? Пришёл позже, чем обычно.
— Корейский, не? А по нему была домашка?
— Ты сделал домашку по английскому? Он же вторым уроком?
— Хочешь поиграть в баскетбол на обеденном перерыве?
— Отлично. Сегодня тепло, так что будет в кайф побегать.
— Зато вчера пропал. Я искал тебя, но не нашёл. Где ты был?
— Поедим и сходим в магазин. Рю Дже Мин, ты с нами?
— Нет, мне нужно кое-куда сходить. Я пойду первым.
— Правда? Тогда мы пойдём без тебя.
(— Я буду в архиве во время обеда, так что, если что-то придёт в голову, приходи.)
*Какой смысл идти туда теперь...*
*Так и должно быть. Ну, это же очевидно...*
*Раз уж пришёл, немного передохну перед тем, как уходить. Так тихо, как же хорошо.*
— Хм... Ты перепутал дату? Кажется, я говорил, что надо прийти вчера.
— Я пришёл не для того, чтобы увидеть тебя.
— Правда? Тогда зачем ты пришёл сюда в обеденный перерыв?
— Я просто пришёл, чтобы отдохнуть в одиночестве. В классе же шумно.
*Он же вроде говорил, что собирается поиграть в баскетбол?*
— Тебе не нужно идти к ребятам?
— Изначально у меня договорённость с тобой.
*Когда он успел достать стул?*
*Какая у него будет реакция, если я расскажу о вчерашнем?*
— Почему ты так на меня смотришь? Ты что, правда перепутал дату?
*Опять эта кокетливая улыбка.*
— Кстати... что ты хотел сказать вчера? Ты же хотел что-то сказать в музыкальном классе, но учитель вошёл, и ты не смог.
*Мне надоело спорить с тобой, так что, пожалуйста, прекрати это и не трать наше время.*
*Я точно хотел это сказать...*
— Раз так, могу я это сделать?
— Разве ты пришёл не для этого?
*Почему ты не делаешь всё как в прошлый раз, а просто сидишь...*
— Почему сегодня ты ничего не делаешь?
— Ауч, не делай так! Эй, туда нельзя!
— Почему?! Говорил же, что можно!
— Кто сказал, что можно делать всё, что вздумается?! В школе только поцелуи!
— Что? Значит, в других местах можно больше?