Проекция. Глава 42
Перевод выполнен для каналов 𝕊𝕥𝕚𝕝𝕝 ℍ𝕠𝕣𝕟𝕪 и Blue sky
Я не профессиональный переводчик, в главе могут быть неточности.
— Что случилось, говори быстрее.
— Ничего такого, эм... рад был увидеть маму, но...
— Кажется, она похудела. Неужели, она заболела? Просто она никогда раньше не была настолько худой...
Если скажу, что она на диете из-за мужчины.... у него начнётся истерика. Лучше промолчу.
— Если тебя действительно это беспокоит, скажи, чтобы в выходной сходила в больницу. Я как-нибудь решу этот вопрос.
— Сначала позаботься о себе. Ты ведь даже с большим количеством еды не поправляешься.
— Что ты говоришь? Со мной всё в порядке. Я просто не набираю вес.
— Не думаешь, что при таком количестве еды странно не поправляться? Столько риса ешь и всё равно?!
— Эй, может, попробуешь заняться спортом? У тебя, похоже, хорошо наращиваются мышцы.
— Собираешься научить меня бить людей?
— Какого чёрта... ты за кого меня принимаешь?
— Хахаха! Вот и Чхон Седжу приехал! Я уже позабыл как ты выглядишь, мелкий засранец!
— Как вы поживаете? Давно не виделись.
— Малой, как ты задрал со своей вежливостью.
— Ты, смотри, какой худой! Хотя бы поешь что-нибудь! Чёрт бы тебя побрал!
Я поел здесь в компании Квон Седжина, зашёл домой, а потом снова вернулся сюда. Наверное, не нужно об этом упоминать?
Ты много ешь, но при этом слабый, Квон Седжин. Ну, в будущем тебя можно будет заставить заниматься спортом…
— Ребята, которых ты отправил в помощь.
— Оказались очень полезны, как ты их только нашёл? Они славно потрудились.
— Все очень умные. И усердные.
— Да! Но ты самый глупый из всех.
— Разве ты не знаешь? У тебя лицо как у покойника.
— Ты всё ещё живёшь с этими дурацкими мыслями?
— Если бы я был твоим братом, я бы пришёл и сказал: 'Брат, не трать свою жизнь зря!' и дал бы тебе пощечину!!!
— Что? Как же это раздражает. Я не говорю о том, чтобы жить так, как попало.
— То, что тебе нравится! Если есть что-то, что привлекает твоё внимание, смотри на это! Люди живут ради таких удовольствий.
— Вот что значит жить, понимаешь?
— Я хорошо понимаю, о чём вы говорите. Я приму это к сведению.
— Эй, малец, шевелись и поешь!
*Смотри побольше на то, что тебе нравится... Но в последнее время у меня не было особенно плохих моментов.*
Наверное, растить детей не легко, потому что ещё стоит умудриться прокормить их~
*Сейчас Квон Седжин, наверное, уже спит?*
— Серьёзно щекотно? Щекотно-щекотно~?
— Чун Ху, поиграй немного в саду~
— Мы не виделись сто лет, а ты даже не поздоровался... Думаешь, я женат?
— Он мой племянник. Сын старшего брата.
— У председателя до сих пор нет новостей обо мне?
— Похоже, тебя это сильно беспокоит.
— Дочь местного конгрессмена, который трижды избирался на этот пост. Знаешь, мой брат довольно успешен?
— Блядь, поэтому меня постоянно сравнивают? Вот почему я так привязан к жизни в организации. Это единственная возможность, которую я получил!
— Наверняка, председатель подумал об этом и поставил меня директором, но я не понимаю, почему у меня нет никаких указаний!
— Он, очевидно, ожидает от меня чего-то... Чёрт побери, это меня сильно беспокоит.
— Я готов сделать что угодно. Ха... вот только не понимаю, зачем всё это нужно.
— Не знаю, блядь. В любом случае, так дела обстоят.
Может ли человек быть настолько искренним к организации? Это касается и Сок Юн Хёна, и Хан Чон Хёна.