Лавка подержанных артефактов
Автор: Letroz
Ифрит
— Д-долго е-ещё? — стуча зубами от холода, спросил Стив.
Он стоял в центре комнаты, держа на вытянутых руках потемневшую от времени книгу. Несмотря на летнюю пору, одет Стив был так, будто зима нагрянет, буквально, с минуты на минуту.
Его брат Форли стоял в углу с детектором магии, больше всего напоминающим ловец снов. Детектор крутился и вертелся, как при урагане, всеми возможными способами сообщая, что магии в комнате многовато и пора сваливать.
— Уже почти! — Форли, в отличии от Стива, как будто не замечал ни холода, ни буйства магии — все его внимание было приковано к книге, которая искрила и изливала волны адского хлада.
— Держи крепче! По моим расчетам ещё пара минут и фолиант… — попытался подбодрить брата Форли.
Но тот уже не слушал, его руки, несмотря на две пары хороших меховых перчаток с подкладкой, по ощущениям представляли собой два цельных куска льда. И холод не собирался на этом останавливаться — медленно он пробирался по телу Стива, сковывая его, словно паук свою жертву. Понимая, что ещё чуть-чуть, и никакой лекарь ему уже не поможет, он слегка разжал руки — достаточно, чтобы книга выпала из них, и что было сил отскочил назад. Их хватило на неуверенное падение в полуметре от фолианта.
Буйство магии и холода затихло. Книга достаточно заурядно лежала корешком вверх и мерцала инеем. Форли покосился на замерший детектор и, цокая языком, подошёл к брату. Стив выглядел неважно, но дышал.
— Камень! — сквозь зубы прошипел он.
Форли достал из кармана шорт небольшой камушек, едва ли больше винной пробки, и положил на единственный оголенный участок кожи брата — лоб. Артефакт засветился зелёным, и к Стиву начала возвращаться жизнь.
Камушек этот веками лежал в источнике вечной молодости, впитывая магию. Вечная молодость и бессмертие были ему не по зубам, но исцелял он неплохо, позволяя экономить на лекарствах.
Пока Стив наслаждался возможностью снова двигать руками, его брат подошёл к книге и осторожно прикоснулся к ней, но сразу же одернул руку. Фолиант обжигал холодом.
Когда-то давно эта книга принадлежала одному не то магу, не то колдуну, и служила ему дневником. Опасаясь за свои бесценные знания, волшебник защитил её, как умел — холодом. Странный выбор, чаще маги предпочитали что попроще — големов или, на крайний случай, крепкий сундук. Потом он ещё достаточно долго жил, пока одним ранним утром не поскользнулся на лестнице, свернув шею.
Поскитавшись по миру, книга в конце концов попала к Стиву и Форли, которые сразу же принялись искать способ снять защитные чары. Как это часто бывает, со временем защитная магия не только не ослабла, но и научилась новым трюкам. Так, согласно записям очевидцев, ещё полвека назад книга просто сковывала себя льдом, не давая прочитать своё бесценное содержимое. Правда, что именно было в ней записано, оставалось неясным, что нисколько не охладило пыл братьев — по их мнению, если кто-то приложил такие усилия, чтобы утаить содержимое, то оно того стоило.
Намучившись со всякими сложными ритуалами, которые эффектно заканчивались ничем, они решили взять артефакт измором. Форли заметил, что книга использует весь свой магический потенциал для самозащиты, когда её берёт в руки незнакомый человек. По его расчетам, запаса магии у фолианта должно было хватить минут на десять-пятнадцать.
Гладко было на бумаге, на деле же за три предыдущих подхода книга ни на йоту не сбавила обороты. Сегодня, учтя прошлые ошибки, братья, точнее Стив, продержались почти двадцать минут, без какого-либо внятного результата. Не помог ни заранее разведённый огонь, ни прогретое помещение, ни тёплая одежда.
— Купить негасимую растопку, усилить огонь парой рун, утепляющая мазь и ещё пара перчаток, — начал прикидывать Форли. — Думаю, продержимся минут тридцать, может сорок. Вряд ли у неё столько магии.
Стив с хрипом сел, сделать это оказалось вдвойне сложно из-за промёрзшей одежды. Он сидел прямо в пепелище от костра — заурядный огонь выстоял минуты две, прежде чем затухнуть.
— И с-спалим л-лавку нафиг. Вариант с огнём мы уже п-пробовали — книге р-решительно пофиг, — все ещё слегка заикаясь, сказал он.
— Ну тебя-то огонь точно согреет.
— Я больше эту ш-штуку брать не буду, она явно вошла во вкус и п-пытается меня убить. Через две недели ярмарка, п-продадим какому-нибудь хуторчанину на ледник. Может, хоть д-десяток золотых отобьем.
— Хочешь — брось её в вулкан, — пожав плечами предложил Стив.
— Сомневаюсь, что удастся её после этого прочесть, — скептично заметил Форли.
— Сомневаюсь что если мы продолжим в текущем темпе, то будет кому читать, — парировал Стивен. — Я — пас, точка. Оно того не стоит.
Книга, как и прочие проклятые артефакты, стоила сущие гроши, в отличие от многочисленных ингредиентов, которые они закупили, пытаясь пробить защиту.
Стив и Форли держали лавку подержанных артефактов имени себя же. Дела шли не сказать, что гладко, но приемлемо — они покупали старые, зачастую проклятые артефакты, исследовали их, по возможности расколдовывали и продавали. Чаще всего негативные эффекты полностью убрать не получалось, тогда они искали способ их ослабить.
Самописное перо пишет каракулями? Не беда — совмещаем с бесконечным дневником, в котором можно писать только негативное, и продаём в мэрию как книгу жалоб. Подстраивающийся автопортрет, изображавший вас повешенным? — отлично смотрится в допросной комнате стражи. Скатерть-самобранка готовит отравленные продукты? — гильдия убийц заплатила за неё, как за три нормальных.
Их личной гордостью были Доспехи Героя. Их прошлый владелец не только умер в них, оставив соответствующий запах, но и свой дух. Призрак отличался дурным нравом и неудержимым сквернословием, к тому же он всячески старался убить любого, кто по его мнению был недостоин его доспехов. Судя по длинному списку предыдущих покупателей, достойным призрак считал только себя.
Братья подошли к делу основательно. Изгнать призрака пробовали и до них, даже чаще, чем договориться. Призрак, защищённый магией доспехов, глумливо игнорировал всяческие ритуалы, не забывая едко комментировать происходящее. Попытки разрушить доспех или отделить часть тоже ни к чему не привели: тот, как и многие артефакты, был неразрушим. По крайней мере, доступными Стиву и Форли способами.
Сработала банальная хитрость: Стивен вызвал призрака на поединок, заявив, что тот никудышный игрок в карты. Расчёт сработал, гордыня взяла свое, и доспехи поединок приняли. Дальнейшее было делом техники, ловкости рук и психологии. Играя на слабостях призрака и поддаваясь, Стив сумел убедить того в пылу азарта сыграть на доспехи, да ещё и дать нерушимую клятву. Разумеется, шансов на победу у того не было. Поняв, что его обдурили, дух пришёл в ярость, но сделать ничего не мог: магические клятвы нарушить нельзя.
А вот от запаха братья избавиться так и не смогли, тот уже стал частью доспеха. Несмотря на это, желающих купить доспехи набралось столько, что пришлось устраивать аукцион. Довольные своим успехом, Стив и Форли даже смирились с тем, что призрак остался с ними, периодически шумя по ночам и пугая посетителей. Вот и сейчас раздался замогильный бас:
— Глупые мальчишки, книга пожрет ваши души! А после закует этот мир в ледяные око…
— Хватит! — Форли щелкнул пальцами, на время изгоняя призрака. — Это фолиант потенциально стоит огромных денег. Точнее его содержимое. Просто нужно найти способ обойти защиту…
— И кому мы её продавать будем? Мы за месяц не смогли найти ни одного мага, который бы разбирался в магии льда, — осадил его Стив. — К тому же, мы не знаем, что там внутри, это вполне может быть и обычный дневник.
Он прекрасно знал своего брата. Если его не остановить, Форли будет пробовать раз за разом, несмотря на неудачи, искать все более извращенные способы не замерзнуть. Качество, безусловно, полезное, если бы он умел останавливаться.
— Ярмарка все равно только через две недели, может, что-нибудь придумаю, — неуверенно сказал Форли.
Стив спорить не стал, в конце-концов, его брата регулярно настигали гениальные идеи, к сожалению, чаще всего в самый последний момент. Скинув с себя лишнюю одежду, он побрёл на второй этаж, туда где располагался его кабинет.
Внешне абсолютно неказистое, это помещение если и могло произвести на кого-то впечатление, то только на старьёвщика.
Комната встретила Стивена висящей в воздухе пылью и запахом давно нестираных носков. Ловко придержав ногой попытавшийся улизнуть коврик, он закрыл за собой дверь. Большинство предметов, которыми они с братом пользовались в быту, также имели магическое происхождение.
Только начиная пять лет назад, Стив и Форли строго зареклись использовать артефакты в своих нуждах. Однако соблазн оказался слишком велик, взять тот же коврик — когда-то это был роскошный ковёр-самолет, ныне его магия почти иссякла, но он не пылился и не рвался.
Или небольшой, когда-то зелёный диван, на котором спал Стивен. Внешне — рухлядь которую даже с помойки выкинут за нестерпимо отвратительное состояние. Однако на деле: вполне удобный, разве что излишне скрипучий, и содержащий в себе какое-то невероятное количество пыли.
Предметы обстановки в лавке объединял не только весьма плачевный внешний вид, но и тот факт, что все они в той или иной степени были неразрушимыми. В их случае это было жизненно необходимо, в чём быстро убедились братья. Первый их комплект мебели не продержался и недели — оживлённый каким-то посохом, он табуном живой мебели умчался в закат.
Так мало-помалу у них вообще не осталось обычных вещей: какими-то артефактами они пользовались, пока не находился покупатель, а какие-то, например, ковёр, оставляли для себя.
Метко приземлившись на необычайно удобное, но имевшее дурную моду убегать перед тем, как на него сядут, кресло, Стив посмотрел, на чем остановился. Перед тем как отправится на морозную казнь, он как раз считал расходы.
Эксперименты с книгой сильно потрепали бюджет лавки. Дневник мага как губка впитывал в себя деньги, производя лишь смертельно опасный холод и разочарования. Надежда была на грядущую ярмарку — там всегда находилось множество как покупателей, так и желающих продать неликвид.
Это уже была стихия Форли — ему хватало беглого взгляда и описания, чтобы прикинуть, стоит ли овчинка выделки. С некоторыми артефактами связываться было откровенно опасно, другие были просто бесполезны и стоили не больше, чем аналогичная немагическая вещь. Стив тоже неплохо в этом разбирался, но будучи человеком практичным и ленивым, попросту мог пропустить вещь со скрытым, но любопытным эффектом.
Внизу зазвенел колокольчик, извещая, что через минуту тридцать секунд зайдет покупатель.
— Спустись, пожалуйста, — крикнул Форли из своей комнаты.
Стив отложил перо и стал ждать. Колокольчиков было два: один срабатывал заранее, но регулярно ошибался. Другой никогда не ошибался, хотя бы потому, что являлся самым заурядным из возможных, и был просто ловко закреплен рядом с дверью. Дождавшись второго звоночка, Стивен, кряхтя, отложил перо и побрёл вниз.
Не то, чтобы он не любил общаться с покупателями, скорее по настроению, однако субъект, ждавший его внизу, разговаривать желания не вызвал бы даже случись у Стивена день рождения, Новый Год и день освобождения себя, одновременно. Закутанный в плащ до такой степени, что не было видно даже лица, незнакомец стоял возле прилавка, источая явственный запах гари.
«Очередной алхимЕк, сейчас будет философский камень продавать», — подумал Стив.
Философский камень, дающий бессмертие и превращающий олово в золото, им пытались продать раза три в месяц. Несмотря на то, что олово золотом становиться не желало, все уверяли, что бессмертие камень даёт безотказно.
Субъект аккуратно положил на прилавок небольшой шарик, внутри которого клубился багровый дым. Стоило Стиву заглянуть в него, как дым начал складываться в какие-то фигуры. Рядом запищал детектор магии.
— Камень предсказания, — прогудел субъект из-под плаща. — Три золотых.
Три золотых за такую вещицу, да ещё и целую, мягко говоря, странный и невыгодный обмен.
— И в чем подвох? — косясь на шар, перешёл сразу к сути Стив.
Фигуры, тем временем, становились какими-то нарочито знакомыми.
— Моему хозяину он больше не нужен — он выбросил, а я продам, — пояснил незнакомец.
Одежда субъекта обрела логическое обоснование. Некроманты, колдуны и прочие злые властелины просто обожали брать в слуги всякую нечисть, которая к прочим своим недостаткам плохо торговалась.
Стива обуял соблазн: такая вещь, пусть даже с неким дефектом, стоила гораздо дороже трех золотых и могла поправить их финансовые неудачи.
— Хорошо, — он выдал три потертые монеты.
Из-под плаща появилась в буквальном смысле костлявая рука и сгребла деньги. Не прощаясь, живой мертвец удалился, оставив на память пару мух.
Стив, не касаясь шара, уставился в него. Было в нём что-то неуловимо притягательное. Узоры, фигуры и символы, в которые складывался дым внутри шара, так и манили попытаться их разгадать.
За этим занятием его застукал спустившийся Форли, который, вообще-то, сегодня и должен был быть «за кассой».
— Что показывают? — насмешливо спросил он.
— Да вот, никак не пойму, какой-то дым, что-то знакомое, но…
Закончить он не успел, с потолка сорвалась доска и упала прямо на Форли, пронзив того словно муху. Стив вскрикнул и понял, что ничего не произошло. Его брат только спускался по лестнице, стал на то же место и уже собирался заговорить, но Стив прервал его:
— Встань, пожалуйста, сюда, — он указал на другую сторону комнаты.
Маг удивился, но место поменял. Доска без какого-то вреда упала на то место, где он только что стоял.
— Занятно, камень предсказаний, — сказал Форли. — Почём купил?
Закончить ему не дал бьющий без промаха, но вечно не туда, арбалет, висевший на стене. Неожиданно он оказался не только заряженным, но и выстрелил. И вновь это оказалось наваждением.
Форли не нужно было повторять дважды. Стрела вонзилась в стену и зловеще закачалась.
— Ага, — он выудил из кармана платок и накрыл шар. — Камень явно проклят. И сильно.
Детектор магии, до этого висевший хоть и не спокойно, неожиданно заметался со страшной силой, а затем без предупреждения вспыхнул и сгорел. Братья посмотрели на шар — он буквально горел, накрытый платком. Тот хоть и был традиционно неразрушимым, но запах явно говорил, что у всего есть предел.
— Где колпак? — обеспокоенно поинтересовался Стив.
«Колпак» представлял собой чугунную сковороду, то ли сделанную из магического сплава, то ли заговоренную, главное, что она была абсолютно невосприимчивой к любой магии.
— Сейчас, — Форли помчался в кладовку.
Когда маг вернулся, шар уже прожег себе путь сквозь стол продавца и теперь подрагивал на полу. Платок пока держался.
— Он так в подвал провалится, — обеспокоено заметил Стив. — Ему нужно, чтобы в него смотрели.
— Нет уж, спасибо, — Форли ловко подхватил сковородой шарик. — Есть идея, но…
— Нужно положить его на книгу холода! — маг поспешил в сторону подвала. — Принеси её скорее!
Стив спорить не стал. Его брат считался весьма одарённым магом. Возможно, Форли бы сделал на этом неплохую карьеру, но вместо долгого обучения предпочёл заняться с ним артефактами.
Стив поспешил за книгой, прихватив с собой щипцы. Меньше всего на свете, после такого утречка, ему хотел касаться её руками. Так как кроме охлаждения фолиант был безвреден, они с братом держали его на складе.
Стоило Стивену его подцепить, как книга, видимо ощутив постороннего, начала жечь холодом даже сквозь метал щипцов. Кривясь от боли, Стив поспешил в подвал, вслед ему завывал и улюлюкал вернувшийся из небытия призрак.
В подвале было многолюдно: примерно десять Форли бегали туда-сюда, что-то бормоча под нос, ещё столько же лежали на полу, убитые самыми изощренными способами.
— Два шага вперёд! — разом скомандовали они, когда появился Стив.
Сзади что-то рухнуло, Стивен застыл в растерянности.
— Непостоянство Регнидерша, — объяснили Форли. — Нужно обезвредить камень, иначе парадокс…
Все Форли как по команде повернулись в одну сторону и указали на сковороду. От платка уже ничего не осталось, а сам шар как бешенный нарезал круги по сковороде. Стив, даже просто глядя примерно в ту сторону, ощутил жар: камень жег его изнутри, требуя прямого взгляда.
Словно назло ему, именно в этот момент решила «поддать жару» и злополучная книга.
— Узри свою судьбу, смертный, — услышал голос в своей голове Стив. — Узри или умри!
— Это мы ещё посмотрим, — зачем-то вслух ответил он.
Форли расступались, пропуская его. Кривясь от боли, Стив подошёл вплотную и только тогда заглянул в шар. В ту же секунду его захлестнули видения.
Прошлое, настоящее, будущее — всё смешалось в один гигантский, безумный калейдоскоп событий.
Поле боя, усеянное множеством тел, посреди горящего города, и странная девушка с мечом, которая медленно шла к нему. Мгновение, и на её месте уже смутно знакомая улочка, по которой Стив идёт в компании рыжеволосой девочки. Невидимый дирижёр перелистнул страницы, и вот он уже на какой-то арене, стоит, готовясь сразиться против незнакомого старика. Следом, без какого-либо предупреждения, яркая фиолетовая вспышка уничтожившая целую планету. Гигантский змей, плывущий сквозь бездну космоса и пожирающий звёзды, страницы какой-то книги, напоминающей книгу сказок, злобно хохочущий человек, чьё лицо, разделенное на две половины, напоминает поле битвы между смертью и чумой, и всюду, всюду девушка из видения с горящим городом.
Так же внезапно, как и началось, всё закончилось. Калейдоскоп незнакомых сцен сменился вполне знакомым подвалом, правда, обмытым пламенем. В центре, словно на сковороде возвышавшейся, словно трон, лежал шар.
— Склонись предо мною, повелителем огня, и тебе будет дарована жизнь! — заявил артефакт. — Я показал тебе лишь крупицу своей силы! Будущее будет открыто тебе как книга, в любой момент!
— А мой брат? — спросил Стив, выигрывая время, и попутно стараясь придумать, что тут можно сделать.
— Этот глупец попытался обхитрить меня, и теперь он умрёт! — прогудел шар.
Стивен заметил, что внутри шар ясно и чётко показывал будущее — множество его братьев один за другим гибли самыми изощренными смертями. Все, кроме одного — тот радостно листал фолиант холода.
— Да! Именно такое будущее тебя и ждёт! — восторженно сказал артефакт, который, похоже, не был в курсе, что он показывает.
— Тогда позволь преподнести тебе подарок, «мой властелин», — скрежеща зубами от холода, сказал Стив и швырнул фолиант.
Бросок вышел весьма так себе — книга упала почти в метре от трона.
— О! — воскликнул шар и покатился в её сторону.
Когда они соприкоснулись, вверх ударила яркая спираль. Ослепленный Стив мог поклясться, что одна её часть состоит из огня, а другая из холода. Светопредставление продолжалось всего несколько мгновений, а затем всё затихло.
Стивен снова был в хорошо знакомом подвале, лежа посреди мусора, оставшегося после утренних экспериментов с фолиантом. Форли, уже в единственном экземпляре, помог ему подняться.
— Как себя чувствуешь? — участливо спросил маг.
— Кажется, я только что упустил возможность стать властелином мира, — отшутился его брат, листая в голове картины открывшегося будущего.
Несмотря на то, что Стив видел их буквально пару минут назад, они померкли и выцвели, словно сон.
Маг тем временем аккуратно поднял камень предсказаний. Тот стал абсолютно прозрачным и выглядел, как обыкновенная стекляшка. Повертев его и встряхнув на всякий случай, Форли швырнул его в стену.
— Отлично, ещё один небьющийся предмет в нашей коллекции, — смотря на шар, отлетевший ему под ноги, сказал Стив.
Форли не слушал: он только сейчас заметил лежавший на полу фолиант. Хмыкнув, маг поднялся его и принялся листать. По его лицу волнами прокатывались эмоции: сначала восторг, потом недоумение и, наконец, разочарование. Не говоря ни слова, он перекинул книгу Стиву.
— «Бьянка, 22, мед, розы, ликёр», — прочитал он вслух и в недоумении перелистнул пару страниц. — «Эсмеральда, 44, вино, маргаритки, не называть её Эсме (!)», «Изельда, грушевая наливка, табак "Сорто", "Любятово"».
Фолиант от корки до корки был заполнен подобными записями. Форли, не поверив, начал искать в них систему, подозревая шифр. Два дня он ломал голову, пока Стив не заставил его принять очевидное: маг действительно исписал целую книгу своими любовницами и их предпочтениями, а затем наложил на неё охранные чары.
Книгу они, кстати, впоследствии продали. Стив впихнул ее как бесценный фолиант какому-то студенту. Будущий бакалавр не самых точных наук был в стельку пьян и в компании девушки, поэтому, не глядя, отдал за неё сотню золотых. Стив лишь надеялся, что он не додумался дать её почитать своей спутнице.