Сухая земля
Фан Фэнчжи поспешил в больницу и увидел, что родители Фу Байци стоят у палаты и разговаривают. Мать Фу Байци вытирала слёзы салфеткой.
— Папа, мама... — увидев, что они одновременно повернулись к нему, спросил Фан Фэнчжи, — Как Байци?
Лицо матери Фу Байци исказилось от гнева. Она отстранилась от мужа и злобно уставилась на Фан Фэнчжи.
— Что это за отвратительный запах на тебе?!
Фан Фэнчжи замялся. Он понял, что речь идёт о феромонах Мин Чжи. Следы ещё не исчезли, да и прошлой ночью у них была близость — запах невозможно было скрыть. Но он не хотел лгать. Резкие слова матери Байци заставили его почувствовать неловкость, он нахмурился и промолчал.
Такое поведение было равносильно признанию измены. Мать Байци тряслась от злости, отец хмурился и смотрел на Фан Фэнчжи с упрёком и отвращением.
Но ведь они находились в больнице, и мать не хотела устраивать скандал. Она стиснула зубы и посмотрела на него с ненавистью.
В этот момент из палаты выбежала медсестра:
Фан Фэнчжи замешкался и не двинулся. Ведь титул «жена Фу Байци» для него был номинальным. Тем более, сейчас на нём была метка Мин Чжи, и физически он не был партнёром Байци.
Видимо, и остальные так думали, поэтому молчали.
— Нужно что-то подписать? — спросил отец Фу Байци.
— Нет, пациент пока вне опасности, ему нужно успокоиться под воздействием феромонов партнёра.
Услышав это, мать Байци ещё больше рассвирепела. Она винила Фан Фэнчжи за то, что на нём чужие феромоны. Её взгляд будто хотел убить. Но сейчас главное — стабилизировать Байци. Она сдержала гнев и спросила:
— Подойдут ли феромоны с высокой совместимостью?
Фан Фэнчжи и медсестра вошли в палату. Байци, только что попавший в аварию, лежал на кровати вялый. Его белая кожа стала ещё бледнее и безжизненнее. На лбу у него была толстая повязка из марли.
Фан Фэнчжи не мог понять свои чувства, но Байци казался ему жалким. Медсестра объяснила, что у него множественные травмы, самая серьёзная — голова. Феромоны с высокой совместимостью помогут снять боль и безопасно пережить критический период.
Для омеги феромоны альфы — питательные вещества, и в обратную сторону работает так же.
Когда Фан Фэнчжи приблизился к Байци, слабые феромоны в теле последнего словно ожили и потянулись к нему с новой силой.
Из-за метки Мин Чжи феромоны других альф становились крайне неприятными. Фан Фэнчжи вытер нос, дождался, когда медсестра уйдёт, расстегнул ворот рубашки и окунулся туда головой.
Внутри появился слабый запах пороха. Фан Фэнчжи глубоко вдохнул и почувствовал, как тело расслабляется.
Хотя он не понимал, почему испытывает желание к чужим феромонам перед своим номинальным мужем, он чувствовал непреодолимое чувство вины и отвернулся от Байци.
Примерно через час феромоны Байци под воздействием Фан Фэнчжи значительно стабилизировались. Доктор пришёл на осмотр, а Фан Фэнчжи ждал у двери. Снаружи не было запаха альфы, и он вздохнул с облегчением. Достал телефон и увидел два пропущенных звонка от Мин Чжи.
Оба звонка были сделаны час назад, когда он спешил из работы в больницу. Он на мгновение остановился, затем набрал номер...
Он быстро схватил телефон, но не услышал ответа на другом конце, поэтому понизил голос, словно боялся, что его услышат:
— Угу, — после паузы ответил мужчина. — Ты в больнице?
Человек на другом конце провода звучал немного холодно, но в то же время как обычно:
— Я слышал, Фу Байци попал в аварию.
— Не очень. Хотя его жизни ничего не угрожает, он еще не пришел в себя.
Ненадолго повисла тишина. Казалось, он собирается что-то сказать, но Фан Фэнчжи увидел родителей Фу Байци, выходящих из лифта, и торопливо прервал Мин Чжи:
— Мистер Мин, мне нужно идти, я перезвоню позже.
— Врач сейчас проводит осмотр.
Мать Фу Байци нахмурилась, ничего не ответила, но было видно, что она злится.
Когда врач закончил осмотр, он вышел и сказал несколько слов:
— Но в этот период пациенту необходим комфорт, связанный с феромонами, это очень полезно для его физического восстановления.
После ухода врача Фан Фэнчжи и родители Фу Байци вместе вошли в палату. Глядя на лежащего в кровати Фу Байци, его мать снова не смогла сдержать слез. Когда в комнате никого не осталось, она вдруг замахнулась и ударила Фан Фэнчжи по лицу.
Фан Фэнчжи не успел увернуться, лишь слегка отступил назад. Пальцы женщины скользнули по его щеке, оставив жгучую боль.
Видя, что не попала, омега средних лет еще больше разъярилась и продолжала кричать:
— Разве наша семья плохо к тебе относилась? Как ты мог так поступить? У тебя есть хоть капля стыда?!
Проклиная его, она снова попыталась ударить Фан Фэнчжи, но на этот раз он перехватил ее запястье.
Прежде чем она успела высказать все, что сдерживала, она вздрогнула от взгляда Фан Фэнчжи.
— Разве я первым начал? — Обычно покорный человек вдруг преобразился, его глаза горели гневом и нетерпением. Он агрессивно спросил: — Почему ему можно, а мне нет?
Мать Фу Байци испугалась его вида и застыла в оцепенении. Отец Фу Байци нахмурился и, увидев, что жена в невыгодном положении, подошел и взял ее за руку, словно миротворец:
— Байци все еще болен, давай не будем сейчас об этом.
— Байци действительно виноват в этом деле, но раз он уже расстался с тем человеком, тебе тоже не стоит унижаться.
Похоже, мужчина тоже знает об интрижках Фу Байци.
Он один оставался в неведении.
В его сердце поселились разочарование и тихий гнев. Он посмотрел прямо в глаза родителям Фу Байци, а затем на мужчину, лежащего в постели.
С самого начала их семья никогда не считала его своим. Они проводили четкую границу между собой и им, словно он был ниже их.
Фан Фэнчжи почувствовал, как к горлу подступает тошнота.
— Не думаю, что я унижаюсь, — торжественно произнес он, глядя на них.
Ему казалось, что он им чем-то обязан, и поскольку они родители Фу Байци и его старшие, он уважал их и старался угодить, надеясь прожить с ними всю оставшуюся жизнь. Но теперь все изменилось. Большая часть денег уже выплачена, а та небольшая привязанность, что он испытывал к Фу Байци, почти иссякла. Больше нет нужды позволять им издеваться над собой.
— Я забрал соглашение о разводе на прошлой неделе, осталось только, чтобы Фу Байци его подписал. Если вы считаете, что я опозорил вашу семью, мы можем просто использовать отпечатки пальцев Фу Байци, и тогда я уйду.
Он бесстрастно смотрел на широко раскрытые глаза матери Фу Байци.
Они нуждаются в нем сейчас, поэтому ничего ему не сделают.
Женщина впервые видела Фан Фэнчжи в таком гневе, и его слова ее напугали.
Она хотела злобно отругать его, но боялась, что Фан Фэнчжи просто уйдет. Сейчас Фу Байци не мог жить без Фан Фэнчжи.
Она могла лишь с ненавистью смотреть на него, ее лицо посинело от гнева, и она села в стороне, перестав говорить.
Фан Фэнчжи наконец вздохнул с облегчением и медленно подошел к стулу за дверью и сел.
Он редко с кем-либо ссорился, особенно в людных местах. Он чувствовал себя скованно и мог жить в спокойствии, только если держал свой гнев в себе. Но только что, чувство скованности, казалось, медленно рассеялось вместе с его любовью к Фу Байци, и ему захотелось выпустить гнев, который накопился в его сердце.
Хотя после разрядки он почувствовал волну облегчения, жестокие слова, которыми они его осыпали, все еще вонзались в его сердце, как шипы.
Фан Фэнчжи откинулся назад и почувствовал слабый запах пороха на своем теле. Как только он хотел закрыть глаза от усталости, он заметил высокую фигуру, которая выглядела неуместной в этой обстановке, идущую к нему.
Фан Фэнчжи был ошеломлен и обернулся, чтобы увидеть Мин Чжи, идущего к нему.
У Фан Фэнчжи была только одна мысль в голове: родители Фу Байци не должны его обнаружить.
Прежде чем Мин Чжи успел подойти, Фан Фэнчжи торопливо встал, схватил его за руку и пошел обратно. Мин Чжи следовал за ним до самой лестничной клетки. Сюда мало кто заходил, но Фан Фэнчжи все еще нервничал.
Он отпустил руку Мин Чжи и посмотрел на дверь за собой.
— Что? — Фан Фэнчжи не сразу понял. Он протянул руку и коснулся лица, но не заметил ничего необычного.
— Царапины, — Мин Чжи посмотрел на него. — Это его семья сделала?
— Угу. Что ты здесь делаешь? — спросил Фан Фэнчжи.
Но Мин Чжи не ответил. Вместо этого он тупо смотрел на следы на его лице, затем взял Фан Фэнчжи за руку и сказал:
Фан Фэнчжи не двинулся с места.
— Нет, — Фан Фэнчжи отдернул руку и посмотрел в сторону. — Врач сказал, что ему нужны мои феромоны, поэтому я не могу уйти в ближайшее время.
Мин Чжи посмотрел на него и непроизвольно нахмурился.
Действительно, как номинальный супруг Фу Байци, Фан Фэнчжи должен быть рядом с ним в это время, и Фу Байци все еще нуждается в его феромонах. С моральной точки зрения, он не должен уходить.
Но когда он уловил на Фан Фэнчжи запах феромонов, которые не принадлежали ему, запах другого альфы, в нем поднялась волна собственничества. Ему просто хотелось вернуть этого омегу себе. Он был мягким и нежным, его могли только обидеть.
— Что? — Фан Фэнчжи уставился на мужчину, который только что это сказал.
Видя, что мужчина не повторяет, Фан Фэнчжи настоял, не желая опускать это.
— Почему ты беспокоишься за меня?
Мин Чжи посмотрел на омегу, разрываемый волной морального конфликта, поднимающегося изнутри. Он знал, что Фан Аэнчжи ждет его ответа. Он знал, что сейчас не должен отвечать, это сделает его полным ублюдком, таким, который соблазняет чужого супруга. Но молчать он еще больше не хочет.
Он хотел использовать этот ответ, чтобы привязать Фан Фэнчжи к себе, дать ему что-то, за что можно держаться, чтобы никто другой не прикасался к нему. Он хотел, чтобы он оставался целомудренным для него, третьего лица.
Мин Чжи чувствовал, что его вот-вот разорвет на две отдельные личности, и, возможно, он поколебался бы еще немного. Но когда он увидел робкие, но полные надежды глаза Фан Фэнчжи, конфликтующие части его слились воедино.
— Почему бы тебе не попробовать... со мной?
Мин Чжи посмотрел на него и повторил:
Фан Фэнчжи чувствовал, как бешено колотится его сердце. Чем больше его сердце волновалось в такие моменты, тем труднее было забыть, что он все еще чей-то супруг. Волна вины достигла своего пика внутри него.
Как только он это сказал, он, казалось, испугался, что Мин Чжи действительно может согласиться и отпустить его просто так.