October 25, 2025

Неделя двадцатая по Пятидесятнице, воскресенье, 26 октября 2025 года

Послание апостола Павла к Галатам, глава 1, стихи 11–19

Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое, ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее, и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, – я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью, и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать. Другого же из апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.

Церковь начинает чтение Послания апостола Павла к Галатам.

Павел обращается к христианской общине в Галатии, которая находилась на территории современной Турции, и разъясняет, что спасение приходит только благодаря вере в Христа и Его жертву на кресте.

Главная мысль, которую Павел подчёркивает в этом послании, — это оправдание верой. Эта идея уже встречалась в послании к римлянам, но принято считать, что Послание к Галатам появилось раньше и отражает начальный этап развития этого учения.

Апостол поднимает проблемы, возникшие в христианской общине Галатии из-за ложных учений. Он предостерегает верующих от отклонения от истинного Евангелия. Павел критикует галатов за то, что они оставили Бога ради ложного благовестия, которое смешивает закон и благодать.

В Послании к Галатам Павел затрагивает множество ключевых тем своего богословия. С самого начала он утверждает: «Павел, Апостол, избранный не людьми и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мёртвых» (Гал. 1:1).
Павел отстаивает свой апостольский авторитет. Это связано с тем, что клеветники говорили, что Павел не был, как прочие апостолы, непосредственным слушателем Христа, а всё принял от людей.

Павел рассказывает о своей биографии: он был иудеем, преследовал Церковь, но Бог призвал его к служению.

Апостол осознает, что его миссия среди язычников поручена Самим Богом. Он не советуется с другими апостолами, а отправляется в Аравию. Возможно, там он проповедует Евангелие или решает уединиться, чтобы подготовиться к служению.

Спустя годы Павел знакомится с апостолами Петром и Иаковом. Они, конечно, знали о его деятельности, но относились к нему с опаской. В будущем Петра и Павла назовут первоверховными апостолами: первый – ученик первого часа, второй – одиннадцатого. В Царстве Божьем они получат одинаковую награду.

Евангелие от Луки, глава 8, стихи 5–15

вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его; а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги; а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия? Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют.
Вот что значит притча сия: семя есть слово Божие; а упавшее при пути, это суть слушающие, к которым пото́м приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы они не уверовали и не спаслись; а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают; а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода; а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!

Притча о сеятеле встречается у всех трех синоптиков. Вариант Луки немного короче. Отличия между версиями касаются семян, упавших при дороге: у Луки они «были потоптаны, и птицы поклевали их». Семена, попавшие на каменистую почву, по его словам, «взошли, но засохли из-за недостатка влаги». Те, что упали на плодородную землю, приносят «плод сторичный». В толковании Луки говорится: «Семя — это слово Божие» (Лк. 8:11). Очевидно, Иисус имеет в виду Свою проповедь, которая является продолжением ветхозаветных откровений Бога, переданных через пророков.

Слушателям Иисуса, несомненно, были знакомы слова Исаии: «Мои мысли — не ваши мысли, ни ваши пути — пути Мои, говорит Господь. Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших. Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю и делает ее способною рождать и произращать, чтобы она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест, — так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, — оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его» (Ис. 55:8–11).

В данном тексте отсутствует образ сеятеля, но есть образы семени, земли, а главное — слова Божия, исходящего из уст Бога. Это Слово не возвращается к Богу тщетным, но исполняет волю Отца, Который послал Его в мир.

В притче о сеятеле Иисус говорит о Себе. Это сближает данную притчу со многими другими притчами и поучениями, в которых Иисус основное внимание слушателя обращает на Свою личность и Свое дело. Тот факт, что проповедь Иисуса сфокусирована на Его собственной личности, объясняется Его уникальной ролью как Посланника и Сына Божия, пришедшего возвестить людям волю Божью особым образом — не так, как это делали пророки.

Они служили лишь передаточными звеньями между Богом и людьми, Иисус же был Богом воплотившимся и, говоря с людьми от Своего лица, одновременно говорил от имени Бога Отца. Именно поэтому Он заострял внимание слушателей не на каких-то отдельных аспектах Своего учения и не на учении в целом, а в еще большей степени — на Самом Себе как источнике этого учения.

Тропарь воскресный, глас 3

Да веселя́тся небе́сная,/ да ра́дуются земна́я,/ я́ко сотвори́ держа́ву/ мы́шцею Свое́ю Госпо́дь,/ попра́ сме́ртию сме́рть,/ пе́рвенец ме́ртвых бы́сть;/ из чре́ва а́дова изба́ви на́с,// и подаде́ ми́рови ве́лию ми́лость.

Перевод: Да веселится все небесное, да радуется все земное, ибо явил могущество руки Своей Господь: попрал смертию смерть, сделался первенцем из мертвых, из чрева ада избавил нас и даровал миру великую милость.

Кондак

Воскре́сле си́ дне́сь из гро́ба, Ще́дре,/ и на́с возве́л еси́ от вра́т сме́ртных;/ дне́сь Ада́м лику́ет, и ра́дуется Е́ва,/ вку́пе же и проро́цы с патриа́рхи воспева́ют непреста́нно// Боже́ственную держа́ву вла́сти Твоея́.

Перевод: Воскрес Ты в сей день из гроба, Милосердный, и вывел нас из врат смерти. В сей день Адам ликует и радуется Ева, а вместе с ними и пророки с патриархами воспевают непрестанно Божественную мощь власти Твоей.

Тропарь святым отцам VII Вселенского Собора

Препросла́влен еси́, Христе́ Бо́же наш,/ свети́ла на земли́ отцы́ на́ши основа́вый/ и те́ми ко и́стинней ве́ре вся нынаста́вивый,// Многоблагоутро́бне, сла́ва Тебе́.

Перевод: Препрославлен Ты, Христе Боже наш, как светила на земле отцов наших утвердивший и ими на путь истинной веры всех нас направивший, Многомилостивый, слава Тебе!

Кондак

И́же из Отца́ возсия́в, Сын неизрече́нно/ из Жены́ роди́ся, сугу́б естество́м,/ Его́же ви́дяще, не отмета́емся зра́ка изображе́ния,/ но, сие́ благоче́стно начерта́юще, почита́ем ве́рно./ И сего́ ра́ди и́стинную ве́ру Це́рковь держа́щи,// лобыза́ет ико́ну вочелове́чения Христо́ва.

Перевод: Сын, воссиявший От Отца неизреченно, от Жены родился в двух естествах. Зная это, не отрицаем начертания Его облика, но, благочестиво его изображая, почитаем преданно. И потому Церковь, держась веры истинной, лобызает икону вочеловечения Христова.

Тропарь Пресвятой Богородице пред иконой Ее Иверской

Де́рзость ненави́дящих о́браз Госпо́день/ и держа́ва нечести́вых безбо́жно в Нике́ю прии́де,/ и по́сланнии безчелове́чно вдови́цу,/ благоче́стно чту́щую ико́ну Богома́тере, истязу́ют,/ но та́я но́щию с сы́ном ико́ну в мо́ре пусти́, вопию́щи:/ сла́ва Тебе́, Чи́стая,/ я́ко непроходи́мое мо́ре плещи́ своя́ подаде́, // сла́ва правоше́ствию Твоему́, Еди́на Нетле́нная.

Перевод: Наглость ненавидящих образ Господа, власть нечестивых (иконоборческая ересь) безбожно наступила в Никее, и посланные бесчеловечно мучают вдову, благочестиво почитающую икону Богоматери, но вдова с сыном ночью отпустили икону в море взывая: «Слава Тебе, Чистая, так как непроходимое море подставило Тебе (как) плечи (свои волны), слава прямому пути Твоему, Единственно Нетленная».

Кондак

А́ще и в мо́ре вве́ржена бысть свята́я ико́на Твоя́, Богоро́дице,/ от вдови́цы, не могу́щия спасти́ сию́ от враго́в,/ но яви́лася есть Храни́тельница Афо́на/ и Врата́рница оби́тели И́верския, враги́ устраша́ющая/ и в Правосла́вней Росси́йстей стране́// чту́щия Тя от всех бед и напа́стей избавля́ющая.

Перевод: Хотя и в море была погружена святая икона Твоя, Богородица, вдовой, которая не могла спасти икону от врагов, но была обретена и стала Хранительницей Афона и Вратарницей обители Иверской, устрашающей врагов и в Православной Российской стране почитающих Тебя от всех бед и несчастий избавляющая.