Книги
July 15, 2022

Введение (из «The goddess iðunn In Poetry and myth» — Maria Kvilhaug)

Идунн. Часть 1: Язык поэзии

Введение

Перед вами вступление в первую часть трилогии лекций или цикла из трёх частей, где я собираюсь рассмотреть всё известное о богине Идунн в наших источниках. Если вы посмотрите на информацию об Идунн в каком-либо учебнике или Интернете, то вы обнаружите, что её описывают как богиню юности, либо как богиню любви или плодородия. Я пробовала выяснить, почему же её характеризуют именно так, с тех пор так и не нашла в источниках ничего, что могло бы её описать как богиню молодости или плодородия. Единственное объяснение, которое я нашла — простое изложение о ней в «Словаре северной мифологии» Рудольфа Симека. В данный момент эта книга является ценностью во многих отношениях, в основном потому, что предоставляет обзор необходимых источников для поиска данных о какой-нибудь мифологической фигуре, а также потому, что даёт обзор различных подходов и толкований, широко распространённых сегодня, а также консенсусов между учёными. Но я должна сказать, что была разочарована подачей информации об Идунн. Заключение гласит:

«Если Идунн почиталась как богиня в языческие времена, то она принадлежала бы к богиням плодородия из-за её яблок.»

Ну вот. Из-за её яблок. Вот так просто. Словно история об Адаме и Еве — из Библии, как вы догадались, — тоже о плодородии, не так ли? Из-за яблок. Я имею ввиду, что в этой истории тоже замешаны яблоки. Библейская история должна быть свидетельством культа плодородия, а Адам и Ева — конечно же, идолами плодородия. Правильно?

Я собираюсь это ПРИСТАЛЬНО рассмотреть.

Богиня Идунн — наиболее известна тем, что её похитили, но в её образе скрыто так много глубочайших аспектов, стоит лишь погрузиться в миф о ней.

Да, я сказала миф, потому что, как мы знаем, существует только один миф, в котором Идунн, несомненно, играет главную роль — её похищение, а затем спасение в скальдической поэме 9ого века «Длинною в осень», на котором подробно остановился Снорри в «Языке поэзии».

Ещё в 2018 году на эту тему я провела лекцию перед живой аудиторией в Норвегии, перед толпой настоящих язычников в Идаваллене, во время праздника, центральной фигурой ритуала которого была Идунн в тот день. После моей речи меня пригласили поучаствовать в моём первом настоящем блоте, каким его практикуют некоторые современные язычники в Норвегии. Конечно, я упомянула Эддическую поэму «Предваряющую песнь» или «Вороново заклинание Одина», но только потому, что Идунн описывается несколькими поэтическими метафорами в 6 строфе – то, к чему я вернусь в этом цикле лекций. Дело в том, что во время этого ритуала, частью которого мне посчастливилось стать, показывали инсценировку этой таинственной поэмы «Вороново заклинание», где Идунн была главной героиней, а эта загадочная Эддическая песнь – иным способом рассказать ту же самую историю – сюжет потери богини.

Лично для меня стало откровением то, что существует ещё один литературный источник мифа об Идунн там, где, по моему мнению, мы были ограничены только двумя. Естественно, я всерьёз изучила его и посвятила последнюю часть курса лекций «Воронову заклинанию». Когда я начала работать с этой лекцией, вскоре стало очевидным, что она получится масштабной. Слишком длинная для только одной лекции. Слишком долгая для двух лекций. Мне пришлось разделить всё это на три части, и это мне позволило глубже проникнуться в каждую деталь, не теряя при этом интереса по пути из-за слишком большого объёма и длины.

Существует три основных письменных источника, где говорится об Идунн. Старейшая из них – «Длинною в осень», скальдическая поэма со структурой, по которой мы можем понять, что она соответствует концу 9ого века, то есть конец 800-х годов, что нас возвращает к древним языческим временам Эпохи Викингов. Эта песнь, как все скальдические произведения, полна метафор, кеннингов и хейти, что указывает нам на то, что поэт в своё время рассказывал о том, что было известно всем. К сожалению, на данный момент мы не имеем прямых культурных отсылок и правда в том, что поэма не может быть верно истолкована сейчас нашими современниками, пока есть доступ исключительно к одному этому культурному контексту. Но мы находим этот же ориентир в «Прозаической Эдде» Снорри Стурлусона, где он объясняет метафоры скальдической поэзии, рассказав нам всю историю в прозе. Так как версию в прозе нам просто необходимо хорошо знать, прежде чем мы станем рассматривать более древние скальдические источники, то начну я с варианта истории, рассказанной в «Языке поэзии». Сначала мы должны изучить прозаический вариант этого мифа – для того, чтобы далее понять прозаические версии.

Весь цикл я решила назвать «Идунн в поэзии и мифе - «Язык поэзии», «Длинною в осень», «Вороново заклинание Одина». Первая часть – это текущая, «Идунн. Часть 1: Язык поэзии». Вторая часть будет называться «Идунн. Часть 2: Длинною в осень», и заключительной главой станет «Идунн. Часть 3: Вороново заклинание Одина.

В первой части я познакомлю вас с перечисленными выше тремя основными рукописями и расскажу о некоторых археологических данных, которые могут пролить свет на образ богини.

Затем мы погрузимся в самую известную версию мифа из «Языка поэзии», и я расскажу о замысле Снорри, написавшего свои работы о Скандинавской Мифологии. Я вижу, как Снорри выписывают из источников высокомерным и невежественным образом, и я намерена прояснить, чем же мы так ему обязаны, и какую ценность представляет - какую ценность ДОЛЖНО представлять – то, что он записал для нас и сделал возможным изучение этого, даже несмотря на то, что к его работам мы должны подходить скептически, как и к другим источникам.

Критический подход к источникам чрезвычайно важен, но он не означает исключение каких-либо сведений. Это значит, что мы не можем рассматривать никакие данные без знания контекста, в котором они были записаны, или без сравнения их с другими источниками для понимания достоверности фактов о том, чем мы интересуемся – например, о языческой религиозной традиции.

Я также разберу всю информацию, полученную нами из «Языка поэзии», чтобы подготовить нас к следующей главе, в которой я расскажу о варианте мифа в «Длинною в осень».

Во второй части я познакомлю вас с основами скальдической метафорической поэзии, а затем мы пройдёмся по 13 первым строфам «Длинною в осень» из переводов на норвежском и английском языках. Так как «Длинною в осень» является скальдическим произведением, то мы погрузимся в мир поэтических метафор, которые познакомят нас с образом Идунн в мифе. И завершу обсуждение тем, что оба источника – скальдическая поэма и прозаическое изложение - могут рассказать нам о языческих мистериальных практиках, таких как сейд и блот, о чём в действительности гласит миф.

В третьей части я расскажу о загадочной Эддической песне «Предваряющая песнь» или «Вороново заклинание Одина» и проведу сквозь всю поэму в оригинале с переводом и размышлениями, имеет ли место эта песнь как ещё один вариант мифа об Идунн.

Автор изображения - Мария Квилхауг