Книги
June 1, 2022

Кеннинги Идунн (из «The goddess iðunn In Poetry and myth» — Maria Kvilhaug)

30. Iðunnarkenningar. Hvernig skal kenna Iðunni? Svá, at kalla hana konu Braga ok gætandi eplanna, en eplin ellilyf ásanna.

30. Кеннинги Идунн
Какие есть кеннинги Идунн?
Зовут её
«женою Браги» и «хранительницею яблок», а яблоки называются «жизненным снадобьем асов».

МЭ, «Язык поэзии», 30

Snótr. Mey, Þas kunni Ellilýf Ása. Mæra Mey, Stærandi Mun Hapta. Brunnákr Bekkjar Dís. Ǫlgefn. Asa Leika.

Мудрая, Красноречивая женщина
Дева, ведавшая средство молодости Асов.
Деву, что дарила для Оков (=богов, Асов) отраду.
Бруннакра истоков Диса.
Пива Гевн (=подательница).
Подруга асов — букв. "играющая с асами".

БЭ, «Длинною в осень». Stóra Edda / Большая Эдда (2022)

Dís Forvítin. Yggdrasils Frá. Ivallds Ellri, Yngsta Barni. Álfa Ættar. Nanna Syrgjandi. Gjallar Sunnu Gátt. Veigr Selja. Iórunn. Svanna.

Любопытная Диса.
Квилхауг переводит как «семя Иггдрасиля», хотя второе слово – предлог «с».
Наимладшая из старших детей Ивальди.
Из рода альвов.
Скорбящая женщина.
Дверь солнца Гьёлль (=женщина), Квилхауг наделяет этот кеннинг значением «Стража солнца Гьёлль (реки в Хель)».
Подающая мёд.
Йорунн.
Лебяжья (от svanr – поэтическое наименование лебедя).

СЭ, «Вороново заклинание Одина»

Hon er ok ránfengr Þjaza jötuns, svá sem fyrr er sagt, at hann tók hana braut frá ásum. Eftir þeiri sögu orti Þjóðólfr inn hvinverski í Haustlǫng. Ásu er svá rétt at kenna at kalla einn hvern annars nafni ok kenna við verk sín eða eign eða ættir.

Она ещё и «воровская добыча великана Тьяцци» — уже рассказывалось, как он утащил её у асов. Это сказание переложил в стихи Тьодольв из Хвина в поэме «Длинною в осень».
Асов можно обозначать именем любого другого аса, прибавляя к этому имени название их собственности, деяния либо родства.

МЭ, «Язык поэзии», 30