Утечка заметок на 6-й День Персонажа Танцовщицы
[Портрет] Палитра Надежды
Яркие, страстные, ослепительные и лучезарные — таковы оттенки, которыми она раскрашивает своё будущее, озаряя каждый затенённый миг своего прошлого.
Маргарета Зелле: Полевые заметки расследования I
Для Маргареты Зелле её красота казалась куда более стойким признаком личности, чем любое из многочисленных имён. Звали ли её Наташа, Натали или Маргарета — эти имена ускользали, исчезая то в туманной дымке рыбацких деревушек, то в ревущем пламени ярмарочных огней. Те, кто встречал её, редко могли точно вспомнить, как её звали на самом деле. А когда вспоминали — почти всегда говорили: «А, да… та красивая дама».
Мистер Файнс, владелец одного весьма специфического ломбарда, запомнил её именно так.
Стоит отметить, что заведение мистера Файнса было далеко не обычным ломбардом. Большинство вещей, оказавшихся там, имели сомнительное происхождение, а их «владельцы» редко намеревались когда-либо их выкупать. Чаще всего мистер Файнс выступал в роли незаметного посредника, передавая эти вещи на аукцион. Когда Маргарета впервые переступила его порог, он решил, что перед ним просто очередная клиентка. Она принесла закладную булавку для шляпы.
«Это явно была не её вещь, — заметил мистер Файнс, недвусмысленно давая понять, что думает. — Она была сильно поношена, но работа и оправа — отменные. Такое не по карману девушке, только что сошедшей с корабля».
На это миссис Файнс, сидевшая с нами во время беседы, вспыхнула.
«Эта булавка была ей дорога! Возможно, фамильная ценность. Она должна была быть в отчаянии, раз решилась с ней расстаться. Почему вы так уверены, что она её украла?»
Но мистер Файнс оставался непреклонен.
«Почему же тогда, когда она вернулась с деньгами, купила ту норковую шубку, вместо того чтобы выкупить булавку? Не каждая девушка из рыбацкой деревни так невинна, как ты, дорогая».
Эти слова только сильнее разозлили миссис Файнс.
«А разве она не вернулась потом снова, чтобы всё-таки её забрать? И разве не ты продал её до того, как у неё появился шанс?»
Ссора становилась всё ожесточённее, и в конце концов миссис Файнс с грохотом захлопнула за собой дверь.
Я нашла её позже у берега реки — она всё ещё кипела от злости. И там разговор вновь вернулся к Маргарете.
От миссис Файнс я узнала, что Маргарета приходила в их лавку трижды. В первый раз, как и говорил мистер Файнс, она зашла туда, «пахнущая рыбой».
«Её привёл один из наших завсегдатаев — красивый молодой человек. Видно было, что она гордится своей внешностью. Одежда хоть и старенькая, но безукоризненно чистая. Даже губы накрашены, глаза живые».
Уходя тогда, Маргарета заметила у двери шубку — как раз такую, какие тогда были в моде.
«Она спросила, можно ли примерить. Я знала, что ей она не по карману, но что-то в ней напомнило мне меня саму, когда я только приехала в город — полную надежд. Я позволила ей. Она выглядела в ней великолепно, и тот парень сказал ей это. Она сияла от счастья и заявила: вот, когда они разбогатеют, обязательно купит такую же. А он пообещал ей, что так и будет».
Во второй раз Маргарета пришла одна. К тому моменту срок выкупа булавки истёк — она уже считалась собственностью магазина.
«Но булавка всё ещё лежала там. Большинство людей не возвращаются за заложенными вещами, так что я удивилась, увидев её снова».
В тот день в лавке была одна миссис Файнс. Она не слишком хорошо разбиралась в правилах, поэтому вместе с Маргаретой они ждали возвращения мистера Файнса. Пока ждали, взгляд Маргареты снова упал на ту самую шубку.
«К тому моменту она уже вышла из моды и стоила куда дешевле. Я сказала, что могу отдать её за скромную сумму».
Как оказалось, цена почти совпадала с той, что требовалась для выкупа булавки.
После долгой паузы Маргарета всё же выбрала шубку.
«На ней уже тогда тени под глазами — видно, жизнь прижала. Но как только надела ту шубку, снова словно зажглась изнутри, как в первый раз».
В третий и последний раз Маргарета пришла в той самой шубке. Миссис Файнс узнала её сразу.
«Она заметно похудела, сказала, что долго болела, но при этом выглядела бодрой, почти сияющей. Сказала, что наконец-то раздобыла денег, чтобы выкупить булавку». Тут миссис Файнс тяжело вздохнула. «А за какое-то время до того булавку уже продали на аукционе».
Это сильно огорчило миссис Файнс, ведь раньше она уверяла Маргарету, что хоть вещь и считается заложенной, продаваться пока не будет — и посоветовала сначала взять шубку, а за булавкой прийти, когда сможет.
Сначала Маргарета расстроилась, но когда мистер Файнс обмолвился, что покупателем оказался какой-то молодой человек, не раз интересовавшийся именно этой булавкой, что-то в ней словно изменилось. Настроение у неё сразу улучшилось, и она перестала тревожиться о потере.
На прощание Маргарета ободрила миссис Файнс:
«Возможно, это добрый знак, мадам, — сказала она. — Быть может, как и та булавка, моя жизнь тоже найдёт новое начало».