Мыльная коммуникация
Эта переписка — пересказ реального инцидента, который произошел около 20 лет назад между администрацией лондонского отеля и его постояльцем. Содержание писем показалось руководству забавным, поэтому после разрешения конфликта их отправили в одну из британских газет.
— Уважаемая горничная!
Пожалуйста, не оставляйте больше в ванной эти крохотные кусочки мыла. Я прихватил с собой собственный большой кусок Dial. Уберите, пожалуйста, шесть кусочков с полки под аптечкой и ещё три - из мыльницы в душе. Они мне мешают.
Спасибо,
С. Берман
— Уважаемый номер 635!
Я не ваша постоянная горничная — она выйдет на работу после своего выходного завтра, в четверг. Я вынула из мыльницы в душе три кусочка мыла, как вы просили. Те шесть кусочков, что были на полке, я поместила над держателем на случай, если вы передумаете. Осталось только три кусочка — ваша сегодняшняя норма. В мои служебные обязанности входит каждый день оставлять в номере три кусочка мыла.
Кэти, подменная горничная
— Уважаемая горничная!
Надеюсь, вы постоянно обслуживаете мой номер. Очевидно, Кэти не передала вам мою просьбу относительно крохотных кусочков мыла. Вечером, вернувшись в номер, я обнаружил, что вы положили мне на полку под аптечкой еще три кусочка Camay. Я планирую пробыть в отеле две недели, поэтому прихватил с собой большой кусок Dial, так что эти шесть кусочков Camay, что сейчас находятся на полке, мне не понадобятся. Они мешают мне, когда я бреюсь, чищу зубы и так далее. Уберите их, пожалуйста.
С. Берман
— Уважаемый господин Берман!
Так как в среду у меня был выходной, Кэти, подменная горничная, оставила вам три кусочка мыла, как требует инструкция. Я убрала с полки шесть кусочков мыла, которые вам мешали, и поместила в мыльницу, где был ваш Dial. Его я для вашего удобства убрала в аптечку. Я не стала убирать из аптечки три кусочка мыла, предусмотренные для нововъезжающих, так как вы не возражали против них в понедельник, когда вселялись в номер. Дайте мне знать, если вам еще что-нибудь понадобится.
Ваша постоянная горничная Дотти
— Уважаемый господин Берман!
Заместитель управляющего, господин Кенседдер, сказал, что вчера вечером вы звонили ему и жаловались на работу горничных. Я назначила в ваш номер другую горничную. Надеюсь, вы примете мои извинения за причиненное беспокойство. Если у вас возникнут новые жалобы, прошу дать мне знать, чтобы я могла лично принять меры. Звоните по телефону 1108 с восьми утра до пяти вечера.
Элейн Кармен, старшая горничная
— Уважаемая миссис Кармен!
Не могу связаться с вами по телефону, так как ухожу по делам в 7:45 и возвращаюсь в отель в 5:30-6 часов вечера. Поэтому я и позвонил вчера господину Кенседдеру. Ваш рабочий день уже кончился. Я всего-навсего спросил мистера Кенседдера, нельзя ли что-нибудь сделать с этими крохотными кусочками мыла. Должно быть, новая горничная решила, что я только что въехал, и оставила в аптечке три кусочка мыла плюс ежедневная норма три кусочка, которые она положила на полочку в ванной. За какие-то пять дней пребывания в отеле у меня скопилось двадцать четыре кусочка мыла. За что вы меня мучаете?!
С. Берман
— Уважаемый господин Берман!
Ваша горничная Кэти получила указание больше не оставлять вам мыла и убрать все лишние кусочки. Если вам еще что-нибудь понадобится, звоните по внутреннему телефону 1108 с 8 часов утра до пяти вечера.
Элейн Кармен, старшая горничная
— Уважаемый господин Кенседдер!
У меня пропал кусок банного мыла Dial. Из моего номера убрали все мыло, и его тоже. Вчера вечером я поздно вернулся в номер и был вынужден просить помощи у коридорного, который принес мне четыре кусочка Cashemere Bouquets.
С. Берман
— Уважаемый господин Берман!
Я ознакомил старшую горничную Элейн Кармен с вашей проблемой. Не понимаю, как могло случиться, что у вас в номере нет мыла: ведь горничным вменяется в обязанность ежедневно оставлять в номерах по три кусочка. Я немедленно приму меры. Примите мои извинения за причиненное беспокойство.
Мартин Кенседдер, заместитель управляющего
— Уважаемая миссис Кармен!
Кто, черт возьми, подкинул мне 54 крохотных кусочка Camay? Мне не нужны 54 кусочка Camay. Я хочу мой кусок банного мыла Dial. Вы представляете - 54 кусочка Camay! Отдайте мне мой Dial!
С. Берман
— Уважаемый господин Берман!
Вы пожаловались, что у вас слишком много мыла, так что я его убрала. Потом вы пожаловались мистеру Кенседдеру, что вас лишили мыла, и я лично его вернула: 24 убранных кусочка плюс положенные три кусочка в день.
Мне ничего не известно насчет четырех кусочков Cashemere Bouquets. Очевидно, ваша горничная Кэти не знала, что я вернула вам мыло, поэтому тоже принесла 24 плюс три кусочка Camay. He представляю, с чего вы взяли, будто наш отель выделяет гостям мыло Dial. Мне удалось отыскать банное мыло Ivory, и я оставляю его в вашем номере.
Элейн Кармен, старшая горничная
— Уважаемая миссис Кармен!
Хочу отчитаться перед вами о своих запасах мыла. На данный момент в моем распоряжении имеются:
На полочке под аптечкой: 18 Camay (4 пачки по 4 куска и одна — по два).
На держателе Kleenex: 11 Camay (2 пачки по 4 куска и одна — по 3). В спальне на тумбочке: 1 пачка из 3-х кусочков Cashemere Bouquets, 1 кусок банного мыла Ivory и 8 Camay (2 пачки по 4 куска). В аптечке: 14 Camay (3 пачки по 4 и одна по 2). На дальнем правом углу ванны: 1 Cashemere Bouquets, частично использованный.
На дальнем левом углу ванны: 6 Camay (2 пачки по 3). Попросите, пожалуйста, Кэти, когда она будет убирать в моем номере, протереть на них пыль и постараться не рассыпать. Обращаю ваше внимание на то, что пачки более чем из четырех кусочков не держатся. Подоконник в спальне свободен - предлагаю занять его под будущие поступления мыла. И еще: я купил новый кусок банного мыла Dial и во избежание дальнейших недоразумений сдал в камеру хранения.
С. Берман