Это трудно осознать, но если бы та самая Нэнси дожила бы до нашего времени, ей исполнилось сегодня бы 68 лет...
В комментариях к посту десятилетней давности возникают запросы с перезаливкой файла русского перевода книги Деборы Спанжен “And I Don't Want to Live This Life”. Давайте вспомним как это было.
Сегодня рады вам представить русский перевод книги Деборы Спанжен “And I Don't Want to Live This Life”. Если кто не в курсе, то автор является матерью той самый Нэнси – подруги Сида Вишеза. В своем произведении она рассказывает про свою дочь и пытается проанализировать все, что случилось в её короткой, но яркой жизни. Аннотация на амазоне гласит: "Для большинства из нас это просто еще одна ужасная история. Но для Деборы Спанжен, матери Нэнси, которая была зарезана в отеле Челси - это не только трагедия, но и огромное облегчение, возможность высказать миру всё, что накопилось за эти годы. В этой книге вы прочитаете невероятную историю младенца, который никогда не переставал кричать, ребенка, который постоянно кидался на людей, подростка, который рано начал принимать наркотики, любить насилие и легкий секс, и наконец, дочери, которая полностью вышла из-под контроля - почти полностью разрушив брак родителей и счастье остальных членов семьи".
По традиции мы обратились напрямую к переводчику этого монументального труда (463 страницы) - Анастасии Ишмухаметовой и взяли у неё небольшие комментарии по этому поводу. От редакции паблика и от, наверно, всех подписчиков хотим выразить Анастасии большое человеческое спасибо за такой полезный и востребованный труд. Всем приятного чтения!
►Итак, слово Анастасии: “Всем, привет. Уже долгое время мне интересны личности Сида и Нэнси. Прочитав несколько книг, много статей о жизни Сида и о западной панк-культуре в целом поняла, что на русском языке очень мало информации. Книга Деборы Спанжен была издана еще в 1983 году, но на русском языке перевода не было. Параллельно, являясь администратором группы “Сид Вишес - настоящий Sex Pistols” вк, я начала переводить книгу и делала это на протяжении 8 месяцев, готовые же отрывки постила в группу. Потом по личным причинам перевод приостановился на довольно длительное время. Пока не нашелся один добрый человек и помог закончить нетронутые отрывки начальных глав. Спасибо ему большое за это.
Первые главы изначально переводились мной выборочно. С 8 главы я переводила полностью вплоть до конца книги. Оставалось собрать книгу в одно целое. И вот не так давно это свершилось. Перечитывая ее заново я замечаю небольшие недочеты, но т.к. я любитель, а не профессионал, думаю меня простят)) Многие поклонники Сида и Нэнси до сих пор пишут и благодарят за перевод. В этой книге можно прочитать историю жизни Нэнси от начала и до конца. Для многих поклонников это важно. Это отличный источник информации. Здесь можно найти ответы на многие вопросы.
В 2017 обещает выйти замечательная книга о жизни Сида "Vicious white kids" Бретта Данфорда (Brett Dunford) на английском языке. В планах заняться ее переводом. Как говорит сам автор книги, биограф Сида, он же администратор группы “Sid & Nancy: LOVE KILLS” на Facebook (www.facebook.com/lovekillsc...) - это самая правдивая книга о Сиде. Первую главу он отсылал мне для перевода. В скором времени он обещает закончить уже книгу полностью. Также в декабре ожидается премьера фильма Дэнни Гарсиа (Danny Garcia) "Sad vacation" о последних днях жизни Сида и Нэнси. Так что в планах очень многое и есть с чем работать)))"
►Другая Интересная Панк-Литература: vk.cc/7B6RiT
#sidvicious #nancyspungen #sexpistols #interestingpunk12years #AndIDontWantToLiveThisLife #interestingpunk