Комментарий А.Ч. Бхактиведанты Свамми Прабхупады к бхаджану «Анади Карама Пхале»
Анади карама-пхале. Анади карама-пхале пори бхаварнава-джале тарибаре на декхи упайа. Эту песню пел Бхактивинод Тхакур. В ней описывается обусловленная душа. Бхактивинод Тхакур пел её, приводя в пример самого себя, как обычного человека.
«Из-за моих прошлых грехов я погрузился в океан невежества, и теперь я не знаю, как мне выбраться из него. Это океан яда». Вишайа-халахале, дива-ниши хийа джвале. Это как если проглотить очень перчёную еду, то обожжёшь всё внутри. Точно так же, если пытаться стать счастливым, потакая чувствам, то на деле происходит обратное. Только страдаешь. Э вишайа-халахале, дива-ниши хийа джвале. «Эта боль не отпускает ни на минуту, ни днем, ни ночью». Мана кабху шукха нахи пайа. «И поэтому мой ум не удовлетворён». Аша-паша-шата-шата клеша дей абирата. «Я всё планирую, строю сотни и тысячи планов того, как стану счастливым, но на самом деле все эти планы лишь причиняют беспокойства и боль. Всё время». Правритти-урмира тахе кхела. «Как волны океана, накатывающиеся одна за другой, и не дающие покоя». Кама-кродха-ади чайа, батапаре дей бхайа. «Кроме того, вокруг столько воров и жуликов. Особенно эти шестеро: похоть, гнев, зависть, заблуждение... Они преследуют меня всевозможными способами, и я страшно боюсь их». Абашана хоило аши бела. «Так моя жизнь совершенствуется, или я приближаюсь к своему концу». Джана-карма тхага дуи, море пратарийа лой. «И даже понимая, что страдаю, я всё больше запутываюсь, увлечённый мысленными изысканиями и кармической деятельностью. Джнана-карма тхага. Тхага значит обман. Джнана-карма тхага дуи, море пратаийа лои. «Всё это опутывает меня», абашеше феле синдху-джале, «а затем приводит к берегу моря и толкает в воду». Э хено самайе бандху, туми Кришна крипа-синдху. «В этих обстоятельствах, мой догорой Кришна, Ты - единственный друг, туми кришна крипа-синдху. Крипа кори толо море бале. «У меня нет сил выбраться из этого океана невежества. Я прошу, молю, склоняясь к Твоим лотосным стопам, о том, чтобы Ты милостиво спас меня». Патита-кинкаре дхари пада-падма-дхули кори. «В конце концов я же Твой вечный слуга. Не знаю, как, но я упал в этот океан, вытащи меня, пожалуйста, и позволь мне смешаться с пылью на Твоих стопах». Дехо бхактивинода ашрайа.
Бхактивинод Тхакур молит: «Пожалуйста, дай мне приют у Твоих лотосных стоп». Ами тава нитйа-даша. «На самом деле я – Твой вечный слуга». Бхулийа майара пас. «Не знаю как, но я забыл Тебя и запутался в сетях майи». Баддха хойе ачхи дойамой. «Мой дорогой Господь, я запутался. Пожалуйста, спаси меня».