История песни Hallelujah — Леонард Коэн
На просторах интернета наверняка вы слышалы исполнения этого "замечательного" произведения. И казалось бы что в этой песне не так? Слова же хорошие:
Благословен тот день тот час Когда звезда любви зажглась Явилась людям всем благоволенье Открылся нам Иисус Христос Спасенье миру Он принес Прославим Его имя Аллилуйя
Эти слова часто поются в молитвенных домах, но давайте разберемся, какая история этой песни.
Примеры исполнений из YouTube
Светские исполнители
Христианские исполнители
Валлийский музыкант Джон Кейл сравнил историю песни Hallelujah с “затянувшимся эффектом снежного кома”. Автор композиции Леонард Коэн, исполнив свое творение, не произвел впечатления на публику. Но его «снежок», катясь с горы, начал обрастать кавер-версиями, которые покорили многочисленные чарты и, по выражению того же Кейла, превратили Hallelujah в “одну из самых любимых, самых исполняемых и самых недопонятых композиций всех времен”.
История и смысл песни Hallelujah
Известно, что Леонард Коэн сочинял «Аллилуйя» на протяжении нескольких лет и написал порядка восьмидесяти куплетов, из которых потом выбрал четыре.
Работа над песней шла с большим трудом. Как он позже вспоминал, доходило до того, что он в буквальном смысле бился головой о пол, сидя в одних трусах на ковре в номере отеля.
Основную идею песни Hallelujah Коэн вкратце разъяснил в одном из интервью:
“Аллилуйя” — это древнееврейское слово, которое означает «слава Господу». Песня объясняет, что на самом деле существует много видов “Аллилуйя”. Я говорю: “Все совершенные и оскверненные “Аллилуйя” равноценны. Это желание утвердить веру в жизнь, но не каким-то формальным, религиозным способом, а с энтузиазмом, с эмоциями”.
Свое понимание слова “Аллилуйя” он также объяснил следующим образом:
Этот мир полон конфликтов и вещей, с которыми невозможно примириться. Но бывают моменты, когда мы способны… прийти к согласию и принять весь этот бардак. Именно это я подразумеваю под “Аллилуйя”.
Текст Hallelujah в первоначальной версии, изданной в 1984 году, полон отсылок к библейским сюжетам: Самсону и Далиле, Давиду и Вирсавии, а также некоторым другим. Однако Коэн подчеркивал, что это не песня о вере в Бога и религии:
Я намеренно сказал “Аллилуйя”. Бывают религиозные “Аллилуйя”, но есть и много других. Когда смотришь на мир и свою личную жизнь, все, что можно сказать, это “Аллилуйя”… Буквальный перевод — «слава Господу», но это не совсем благодарность, а утверждение, что есть воля, которой мы не можем противиться. Что мы можем сделать перед ней.
В дальнейшем Коэн постепенно попытался еще дальше отойти от библейской трактовки текста Hallelujah, ради чего существенно изменил текст. Вот что он рассказал в 1988 году, выступая в Антверпене:
Я написал эту песню… пять или шесть лет тому назад, и в ней был припев “Аллилуйя”. И в этой песне были ссылки на Библию, хотя они становились все более и более отдаленными… Наконец, я понял, что больше нет необходимости ссылаться на Библию. И я переписал эту песню. Это “светское” “Аллилуйя”.
В том же году Леонард похоже высказался о Hallelujah на концерте в Рейкьявике:
Мне захотелось отодвинуть Hallelujah далеко в светский мир, в обычный мир. “Аллилуйя” – “Аллилуйя” Давида – была еще религиозной песней. И мне захотелось указать на то, что “Аллилуйя” может проявляться в вещах, которые не имеют ничего общего с религией.
Впрочем, многие по-своему истолковали смысл песни Hallelujah. Например, широко распространено мнение, что в ней идет речь об отношениях мужчины и женщины, из которых давно ушла любовь. А Джефф Бакли, один из исполнителей композиции, однажды заявил:
Любой, кто внимательно послушает Hallelujah, поймет, что это песня о сексе, о любви, о жизни на земле. “Аллилуйя” – это не преклонение перед почитаемым человеком, идолом или богом, а аллилуйя оргазма. Это ода жизни и любви.
Интересно будет узнать ваше мнение об основной идее песни Hallelujah.
Запись и выход песни
Hallelujah вошла в альбом Various Positions, записанный в 1984 году на нью-йоркской студии Quadrasonic. Президент Columbia Records, с которой сотрудничал Леонард Коэн, отказался выпускать его на своем лейбле, поэтому пластинка была издана независимой компанией Passport.
Особым успехом ни альбом, ни песня не пользовались. В UK Singles Chart она добралась до 36-го места, а в США вообще не попала в чарты.
Каверы на Hallelujah
История колоссального успеха Hallelujah началась с кавера Джона Кейла, который он записал для трибьют-альбома Коэна I’m Your Fan. Говорят, он попросил Леонарда выслать ему текст песни, и тот передал по факсу пятнадцать страниц. Как позже вспоминал Кейл, ему осталось лишь выбрать из всех куплетов наиболее бесстыдные. Версия Джона основана на стиле, в котором Коэн пел Hallelujah на концертах.
Кавер Кейла побудил многих музыкантов последовать его примеру и тоже исполнить песню. Одна из наиболее известных версий Hallelujah принадлежит Джеффу Бакли. Именно она первой поднялась на вершины хит-парадов и была удостоена места в списке 500 величайших песен всех времен по версии Rolling Stone.
Кроме того, Hallelujah исполняли Боб Дилан, Руфус Уэйнрайт, k.d. lang и многие-многие другие. Всего на песню было записано более трехсот кавер-версий. Она очень часто звучит в кино и на телевидении. Кроме того, во многих странах композиция исполняется почти на всех свадьбах и похоронах.
Такое количество исполнителей песни уже не по душе даже Леонарду Коэну, который как-то сказал:
Я только что читал рецензию на фильм под названием “Хранители”, в котором она <песня> используется, и автор сказал: “Пожалуйста, можно объявить мораторий на Hallelujah в кино и телевизионных шок?” И я чувствую приблизительно то же… Мне кажется, это хорошая песня, но я думаю, что слишком многие люди ее поют.
Правда, уже через несколько лет он немного изменил мнение:
Пару раз было, что другие люди спрашивали, нельзя ли объявить мораторий на Hallelujah. Должны ли мы слушать ее в конце каждой мелодрамы или каждого Idol? Раз или два мне самому хотелось одолжить свой голос, чтобы заглушить ее, но, хорошенько подумав, я понимал, что очень рад тому, что ее поют.
Hallelujah в исполнении Джона Кейла звучит в мультфильме «Шрек», но в альбом Shrek: Music from the Original Motion Picture была включена версия Руфуса Уэйнрайта.
Огромной популярностью сейчас пользуется версия Hallelujah от Pentatonix. Смотрим музыкальный видеоклип.
Текст песни Hallelujah — Leonard Cohen
Now I’ve heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don’t really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
She tied you
To a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the hallelujah
You say I took the name in vain
I don’t even know the name
But if I did, well really, what’s it to you?
There’s a blaze of light
In every word
It doesn’t matter which you heard
The holy or the broken hallelujah
I did my best, it wasn’t much
I couldn’t feel, so I tried to touch
I’ve told the truth, I didn’t come to fool you
And even though
It all went wrong
I’ll stand before the lord of song
With nothing on my tongue but hallelujah
Перевод песни Hallelujah — Леонард Коэн
Вот я узнал, что был таинственный аккорд,
Который Давид сыграл и Богу угодил
Но тебе, вообще-то, плевать на музыку, не так ли?
Она звучит так:
Четвертый, пятый,
Понижение в миноре, подъем в мажоре
Озадаченный король сочиняет: «Аллилуйя»
Аллилуйя
Аллилуйя
Аллилуйя
Аллилуйя
Твоя вера была сильна, но тебе понадобились доказательства
Ты увидел, как она принимала ванну на крыше
Ее красота и лунный свет покорили тебя
Она привязала тебя к кухонному столу
Она сломала твой трон, она обрезала твои волосы,
И вынудила тебя сказать: «Аллилуйя»
Ты говоришь, я поминаю имя всуе,
Но я даже не знаю этого имени
Но если и так, что тебе до того?
В каждом слове
Вспышка света
Не имеет значения, что ты услышала:
Святое или оскверненное «Аллилуйя»
Я сделал, что мог, хоть и не так уж много
Я не чувствовал и потому попытался прикоснуться
Я сказал правду, я не хотел тебя дурачить
Но даже так
Все пошло неправильно
Я предстану перед Владыкой песни,
И на моих устах лишь «Аллилуйя»
Цитата о песне
Это довольно радостная песня. Помню, как спел ее Бобу Дилану… Ему особенно понравился последний куплет.
Леонард Коэн, Paroles et Musiques, 1985
Христианский текст песни
Вариант 1
Благословен тот день тот час
Когда звезда любви зажглась
Явилась людям всем благоволенье
Открылся нам Иисус Христос
Спасенье миру Он принес
Прославим Его имя Аллилуйя
Аллилуйя
Аллилуйя
Аллилуйя
Аллилуйя
Родился, что б спасти меня
От зла любовью охранять
Ты видишь в небе Ангелы ликуют
Иисус мой Бог, Ты мой Отец
О как сияет Твой венец
Господь Ты так прекрасен Аллилуйя
Я буду петь хвалу Тебе
Ведь Ты теперь живешь во мне
И благодатью лишь Твоей дышу я
Ты спас меня и оправдал
Надеждой Ты моею стал
Я поднимаю руки аллилуйя
Вариант 2
Спасибо, Бог, за лунный свет,
За дивный мир других планет,
За каждый миг, который проживу я
За радость, грусть, за свет и тень,
За самый лучший в жизни день,
За каждый новый вздох мой
Аллилуйя
Аллилуйя
Аллилуйя
Аллилуйя
Спасибо, Бог, что ты со мной,
За каждый новый день земной,
За всё, что в этом мире так люблю я.
За шум листвы, за дождь и снег,
Минут неумолимый бег,
За свет в моём окошке
Прости, что эти люди злы,
Что в мире сумрака и мглы,
Живут, всем вопреки, с собой воюя
Позволь, забыть, простить, любить,
И жить добром и просто быть
Во благо этой жизни