"Не перетрудись, Сасами!"
Вот же свезло мне с очередным сериалом! Угодил на аниме-сюрр, который в Ямато делают плохо ("Furi-Kuri" тому пример, несмотря на тьму поклонников). Причина: совершенно не японского менталитета жанр. Абсурдистские жизненные вещи типа "The Daichis" или "Guu" у них получаются отлично, а вот нечто отстранённое, "совмещение сна и реальности", выходит неубедительно, мягко говоря. Впрочем, "Sasami-san at Ganbaranai" совсем тяжёлый случай...
Никакой "мозголомки" там нет, как нету и пресловутой "кислотности". И ничего такого создатели-творцы не курили: напротив, на совершенно ясную голову они сотворили весьма скверную вещь. В идейном смысле, которому подчинены и рисовка, и озвучка, и прочие технические частности.
Один из рецензентов назвал сериал "мифологической драмой, историей жертвоприношения" − не соглашусь, ибо это будет слишком уж большим комплиментом! Другой рецензент заговорил о "проблеме социологизации", что, на мой взгляд, ближе к истине, хотя тоже лишь маскировка. А как же тогда в действительности? Что скрывается за бесчисленными потешно-суетливыми сценками?
Как человек, немножко разбирающийся и в классическом синтоизме, и в японской мифологии, могу сказать: "Sasami-san at Ganbaranai" есть пародия, причём довольно грубая и наглая. Практически пасквиль − и на синтоизм, и на упомянутую мифологию. А это очень плохое деяние. Потому что религии можно служить или её можно отрицать − вот только насмехаться над религией нельзя ни в коем случае. Те, которых в СССР заставляли читать "Забавную библию" Лео Таксиля и "Библию для верующих и неверующих" Емельяна Ярославского, хорошо это понимают.
Чуток конкретики: что делает Сасами? Убегает из тоскливого храмового мирка. А её туда снова тянут: перед нами мамаша-мертвец, всевозможные демоны и монстры, идиотические озабоченные братья, полубезумные сестры, девочки-роботы, девушки с пенисами... "Что же это такое?!" − невольно воскликнет зритель. − "А оно самое! − ухмыльнётся кто-нибудь из авторской ложи. − Синто наше кондовое, мифы доморощенные... Чо, не нравится? Так закажи пиццу и пивко, а потом сходи в ночной клуб потусуйся − и всё пройдёт!"
Если серьезно, то синтоизм на самом деле очень прост и понятен в своей сути, а вот японская мифология и сложна, и причудлива, не спорю. Только чтобы художественно отобразить её (хотя бы и на уровне демонизации, как в "Gegege no Kitaro"), нужно обладать тактичностью и чувством меры. Нам же авторы предлагают похихикать и поржать над морально-этическими составляющими своего национального мироздания, и на ум невольно закрадывается: а уж японцы ли они? Если довели дело до сознательного похабства и глумления? "Оголяю свои мощные сисько-ракеты... пуск!" − да, очень смешно. (((
Авторы японцы, конечно. Только особенные, "новые японцы". Поборники этой самой общественной простоты, под которой понимают, в первую очередь, американизацию. Пресловутую свободу без условностей, если быть точным. И в самом деле: почему бы древнему Дракону сейчас не стать ростовщиком и не поиграть на бирже, как в "Little Witch Academia"? Только там это показано иронично, с ноткой щемящей грусти, а здесь прёт такой дурноломный стёб, что хоть святых выноси. Если те ещё остались...
↑ Эй, вы, там, небесные! Плоховато вас видно!
Закончу. В 1970-м году поэт, писатель и мастер боевых искусств Юкио Мисима выступил в Итигае с торжественной речью перед солдатами, призывая их совершить государственный переворот и возродить былой японский дух. Вряд ли он всерьёз на такое рассчитывал − скорее, лишь на сочувственное, понимающее внимание. Однако в ответ услышал крики: "О чём он там лопочет?", "Давно пора на обед!" и "Уберите этого придурка!". Внимательно посмотрев на инфантильную толпу в военной форме, Мисима удалился и совершил харакири.
В этой нео-осовремененной Японии ему больше делать было нечего. Он словно чувствовал, что её социологизация по западному образцу будет успешно продолжена. И что Сасами-сан утруждать себя, действительно, больше не будет. Ну а на историйки о ней типа "Sasami-san at Ganbaranai" деньги у спонсоров всегда найдутся.