декады и фортнайты
видела недавно мем о том, что порядочная часть писательской работы - это убеждаться, что слово, которое ты пишешь, на самом деле имеет то значение, которое ты предполагаешь.
сейчас пишу текст с условно викторианским флером, использую там своеобразную лексику и, да, больше гуглю, чем пишу. точно ли это слово значит то, что я думаю? или нет? или только в английском (коварная декада я смотрю на тебя)? и как вообще эта штука называется по-русски?
тут могло быть горестное о том, что нужно больше читать на русском, но будет про временные исчисления, потому что ух, как они меня раздражают!
в русском декада - это десять дней.
в английском - десять лет.
и я скажу, что период в десять лет намного чаще нуждается в отдельном слове, чем десять дней - никто не отбивает десять дней, кому нужна мера в треть месяца?
а фортнайт! чудесное слово, значит две недели, очень удобное - но в русском его не существует. печально.
ну раз я уже вспомнила про фортнайт, то вот мой рассказ - так гармонично. он бесплатный, я все свои рассказы на литресе сделала бесплатными, он про ненужную любовь и про женскую дружбу, и там есть крошечный диалог про фортнайт, поэтому и вспомнился.