February 13, 2025

Перевод ивента "Гордость Небес, отмеченная пламенем" - часть 2

Несколько дней спустя

CiRCLE - Студия

Ран: ...Ладно. Неплохо.

Мока: Ура~! Ран оценила нас на "неплохо"~! Это значит мы хорошо сыграли~!

Томое: Мне показалось, что мы отлично справились с песнями! Хотите еще раз пройтись по ним с начала, пока мы все еще чувствуем этот кайф?

Химари: Стоп, стоп, тайм-аут~! Разве мы не должны сделать перерыв? Мы тренируемся уже почти два часа подряд~.

Томое: Ах, правда? Ха-ха, похоже, я просто вошла во вкус и не хочу останавливаться.

Тсугуми: У меня есть кое-что перекусить, может тогда поедим вместе? Я принесла нашу новинку - тарталетки с клубничным муссом.

Химари: Ох вау, ура~! Спасибо тебе большооое~, Тсугу!

Томое: В последнее время ты угощаешь нас разными вкусностями.

Тсугуми: Это потому, что нам нужно очень усердно готовиться к совместному выступлению, поэтому мы должны поддерживать высокий уровень энергии с помощью сладостей.

Мока: Большое спасибо, о благословенная Цугу-сама ~. Сила сладостей придает мне силу сотни Мок~.

Томое: Кстати, как продвигается работа над новой песней, Ран?

Ран: Я все еще работаю над ней... но я чувствую, что напишу что-то хорошее. Это будет как вызов нашим соперникам.

Мока: Вау~, именно этого я и ожидала от нашей Багровой молнии. Пожалуйста, напиши песню, которая напугает их до смерти ~.

Ран: На днях ты тоже так меня называла. В чем дело? Тебе нравится это прозвище?

Мока: Чтоооо~? Я думаю, что оно идеально тебе подходит~. Багровая мооолния~.

Мока: Ты же помнишь, да? Причина, по которой мы сыграли с ними первый совместный концерт, это то, что ты загорелась~.

Ран: Эм... Д-да, не могу отрицать.

Тсугуми: Что ж, то, что произошло в тот раз, было всего лишь небольшим недоразумением.

Химари: Но Ран и Томоэ были так напряжены. Я действительно беспокоилась о том, что должно было случиться. Фу-у-у, что это было за время. С тех пор прошла целая вечность.

Мока: Ты знаешь, оглядываясь назад, я понимаю, что так зародилось наше легендарное соперничество с Розелией.

Химари: Если еще раз задуматься об этом, то именно тогда Розелия впервые сказала, что они стремятся устроить потрясающее шоу.

Тсугуми: Да, мы были потрясены их выступлением на фестивале Future World Fes... Нам захотелось сыграть подобное шоу.

Томое: После этого мы снова сыграли в Girl Jam, выступили с заявлением перед всеми девичьими группами мира и отправились в тур...

Томое: Если бы мы из тех времен, когда мы только начинали, могли познакомиться с нами сейчас, они бы перевернулись, узнав обо всем, что мы сделали.

Ран: Они бы правда так поступили. Я чувствую, что мы понемногу продвигаемся вперед, всегда пытаясь продумать наш следующий шаг.

Ран: Розелия... совсем другая. Они шли по прямой дороге, никогда не сбиваясь с пути. Они всегда возвышались над нами, ярко сияя...

Ран: ...

Тсугуми: Ран-тян?

Ран: А, ничего. Знаете, я задумалась о том, почему они согласились сыграть против нас в это время.

Химари: Ответ очевиден. Это потому, что они считают нас своими соперниками, верно?!

Ран: Но когда мы встретились на последнем совместном концерте, они сказали, что "предположили", что мы могли бы быть их конкурентами. Это было так расплывчато сказано.

Томое: Ран, у тебя потрясающая память...

Тсугуми: Ахаха... Думаю, это действительно произвело впечатление.

Мока: Ну~, Я не считаю, что они плохо о нас думают~. Иначе они не согласились бы тратить свое свободное время только на нас, пока они заняты общенациональным туром, дааааа~?

Химари: Да, абсолютно верно!

Мока: Ну или~... это может быть по той же причине, что и раньше. Они хотят использовать нас, чтобы продвинуться ближе к вершине.

Томое: Ахахахаха... Большая вероятность, что так и есть.

Ран: ... Я не возражаю, если это так. Не важно, что они думают, все, что нам нужно сделать, это потрясти их всеми фибрами души.

Ран: Вот почему в этот раз-

Химари: Мы заставим их сказать, что Afterglow - их конкуренты!

Мока: Воу~, Не могу поверить, что мы наконец победим такую сильную группу. Если бы это была сенен-манга, это был бы кульминационный момент.

Ран: ... Победим...

Мока: Что такое, Ран~? Мы же собираемся уничтожить их, верно?

Ран: ... Конечно. Я бы не сражалась против них, если бы знала, что проиграю...!

Ран: ... Но...

Тсугуми: Но?

Ран: Я думала, что Розелия - наш соперник и группа, с которой мы должны свести счеты, но теперь я чувствую, что это нечто большее...

Химари: Ты хочешь сказать, что Розелия - не просто наша соперница?

Томое: Что-то большее, чем соперники, да...?

Тсугуми: Хмм~...

Ран: Простите. Я сказала это вслух, но на самом деле не могу закончить свою мысль.

Тсугуми: Все в порядке. Должно быть это что-то, что нелегко выразить словами.

Мока: Вот почему в такие моменты нам нужен перерыв на перекус ~! Я уверена, что немного сахара поможет нашей голове снова работать ~.

Химари: Ты так говоришь, но на самом деле тебе просто хочется есть, не так ли?

Тсугуми: Фуфу. Как насчет того, чтобы перекусить в холле?

Томое: Ран, тебе тоже стоит отдохнуть, ладно?

Ран: Хорошо. Спасибо.

Тсугуми: ...

Резиденция Митаке - Комната Ран

Ран: ...

Ран: (Это никуда не годится. Ничего не сходится... Перед репетицией я чувствовала, что могу написать хорошую песню, хотя...)

Ран: (Почему я была так рада, когда мы пообещали устроить совместный концерт...?)

Ран: (Было ли это потому, что я хотела свести счеты между нами...? Это определенно было частью этого. В глубине души я знаю, что хочу победить их.)

Ран: (Но может это потому, что я хотела оставить последнее воспоминание с Розелией...? Нет, это никогда не входило в мои намерения. Это не какое-то дурацкое чувство вроде этого.)

Ран: (Тогда.. почему...?)

Ран: Что Розелия значит для меня...?