Сто лет в качестве статиста
March 26

Сто лет в качестве статиста. Глава 55

— Я заснула, а когда проснулась — всё уже умела, — пошутила я. — Только сильно не завидуй. Знаешь, в мире встречаются такие гении, как я.

— Бессовестная девчонка.

Я рассмеялась:
— Я тоже так думаю.

Несмотря на его ворчание, Ханмер был хорошим другом. Он стал одним из первых, с кем я сблизилась в деревне Шаратан. Его мастерство оставляло желать лучшего, но лишь потому, что я видела, на что способны ремесленники в Акрабе, в остальном же он был лучшим плотником в Шаратане. В свой первый приезд я дала ему чертежи стола, который хотела заказать. Взглянув на них, он спросил, кто их сделал. Так мы разговорились и подружились.

— Как бы ты ни летала и ни хвасталась, тебе не сравниться с мастерами из Акраба.

— О… почему же? — притворилась я непонимающей.

— Это город в империи, где живут лучшие ремесленники, — сказал Ханмер. — Для таких, как мы, это город мечты.

— То есть ты хочешь сказать, что по мастерству я уступаю ремесленникам из Акраба?

— Конечно! Потому что там есть Харам, которого называют лучшим среди мастеров! — благоговейно произнёс Ханмер, его глаза засверкали.

Почему все работяги одинаковы? Акрабские ремесленники, которые считали себя лучшими, были падки на похвалу. Если их хвалить и восхищаться их работой, они с готовностью начинали учить. Наверное, великие мастера просто забывают, каково это — получать комплименты, потому что они слишком заняты поиском недостатков в своих изделиях, вместо того чтобы их хвалить.

Харам… он был очень строг. Его мастерство, несомненно, было потрясающим, но я ему не особо нравилась.

— Ты странная. Такая красивая, а сидишь тут и колотишь молотком. — Нахвалив Харама, Ханмер щёлкнул языком, глядя на меня, непринуждённо сидящую на полу.

— Правда? Как жаль, что моя красота пропадает в такой глуши.

— Если бы не твоя мордашка, я бы давно вышвырнул тебя из мастерской, а не терпел бы твои нахальные пререкания.

Я притворно возмутилась:
— Как ты можешь такое говорить? Такой джентльмен, как ты!

— Ха! — усмехнулся Ханмер.

Я улыбнулась в ответ. Должно быть, я выглядела настолько болезненно и слабо, что он даже думал вышвырнуть меня. Он громко рассмеялся.

Я провела в постели целых десять дней. Не знаю, из-за моих симптомов или из-за адской каши Кайчена, но я сильно похудела. Чувствовала, что силы иссякли. У жителей Шаратана был такой же цвет кожи, как у Кайчена, и на их фоне моя бледность выделялась особенно сильно. Это бросалось в глаза.

Взглянув на почти готовую скамейку, я снова подняла молоток.

— Но что это за странная штука, которую ты мастеришь? — спросил Ханмер.

— У нас дома есть очень большая и красивая ива, я подумала, что под ней хорошо будет поставить скамейку.

— Но зачем? Если для красоты, оставь как есть.

— Что ты говоришь, Ханмер? — сказала я, доделывая последние штрихи. — В солнечный день можно отдохнуть в тени ивы, поесть свежих фруктов или почитать книгу. Рядом с деревом есть пруд, в котором плавают утки. Это прекрасное место.

— Ты что, в мечтах витаешь? — спросил Ханмер с недоумением.

Я проигнорировала его вопрос и представила, как сижу на скамейке под ивой. Мне не терпелось её закончить.

Я хотела сделать то, что мне действительно хочется, до того, как уеду отсюда. Я не знала, буду ли я снова желанной гостьей в доме Кайчена в будущем. И впустит ли он меня вообще на территорию поместья.

— Меня всегда это удивляло, но куда ты каждый раз исчезаешь? Где ты вообще живёшь? Я слышал, ты живёшь с каким-то учителем…

Убрав готовую скамейку в магическую сумку, я поспешно прибрала за собой рабочее место.
— Спасибо, что позволил мне поработать! Я положу деньги здесь, так что прекращай пить и оттачивай своё мастерство.

Я оставила Ханмера, который так и не получил ответов на свои вопросы, в замешательстве. Притворившись, что очень спешу, я выбежала из столярной мастерской. Я хорошо общалась с жителями деревни, но никто из них не знал, где я живу.

Жители знали Кайчена. Иногда он заходил в Шаратан перекусить, и люди знали его как волшебника, который вечно проводит какие-то исследования. Я говорила им, что он мой учитель, но деревенские считали меня всего лишь его служанкой. Они едва ли верили моим словам. Что ж, я действительно приходила в деревню за покупками и припасами, так что неудивительно, что они принимали меня за служанку волшебника. Чем меньше люди знают, тем лучше. Я решила не использовать магию в деревне.

В прошлый раз, когда Кайчен пришёл в деревню вместе со мной, казалось, его никто не узнал. Я поняла, что он, должно быть, использовал магию трансформации. Даже когда я говорила, что я ученица архимага Кайчена, похоже, никого это не заинтересовало. Должно быть, Кайчен никогда не показывался на людях, чтобы его можно было узнать.

— О? Далия! Ты снова от Ханмера?


Перевод: Promt & Purr 🐾

Наш канал: https://t.me/promt_purr

←Предыдущая глава

Следующая глава→