April 10

«Превращаем боль в драйв» глава 4: „Даже если я один”

???

Акито: ...?! (Что происходит? Всё вдруг закружилось перед глазами.)

Стафф: Эй, Акито. Ты в порядке? Тебе скоро выходить.

Акито: (Английский?... Конечно... Это Америка, как никак.) У меня просто закружилась голова.

Стафф: Эй, не упади в обморок на сцене.

Акито: Не стоит волноваться. — — Я собираюсь зажечь публику.

Акито: ♪— — — — — — — ! — — — — — — !

Акито: (Да, будьте ещё громче!...)

Посетитель А: Этот парень... японец?

Посетитель В: Кажется, так. Он ещё молодой, но уже отлично справляется.

Посетитель С: Акито! Так круто!!

Акито: (Ещё нет... Этого ещё недостаточно!...) ♪— — — — — — — — — —!(Я хочу больше!)

Акито: Ух...

Стафф: Это было замечательно, Акито!

Акито: Ха-ха, спасибо. (Реакция посетителей была неплохой... Когда я только приехал в Америку, никто не обращал на меня внимания. По сравнению с тем временем я стал лучше... Но этого недостаточно, чтобы превзойти RAD WEEKEND. Умение развлекать публику и техника...)

Стафф: А? Акито, ты уже уходишь?

Акито: Да. Я ещё не закончил сегодняшнюю тренировку.

Стафф: Как всегда серьёзен. Почему бы тебе не провести время с другими музыкантами? Сэм и остальные искали тебя. Хотели позвать на вечеринку.

Акито: (— — Верно, прослушивание музыки других музыкантов может помочь.) Хорошо. Я приду.

Место проведения вечеринки

Музыкант А: Вот и Акито!

Акито: Привет.

Музыкант В: Сегодняшнее выступление было отличным.

Акито: Спасибо, но мне предстоит ещё многому научиться. Это не имеет смысла, если я не смогу зажечь весь зал.

Музыкант А: Ха-ха, так ты совсем не доволен. У тебя боевой дух!

Музыкант В: Это впечатляет. Вначале ты даже по-английски не мог спокойно.

Акито: Думаю, то, что есть сейчас уже неплохо.

Музыкант А: Ха-ха, именно!

Музыкант В: То, как быстро ты растёшь, впечатляет. Я удивлён тем, как твои навыки улучшаются с каждым разом.

Музыкант А: Эй, Акито? Хочешь спеть с нами?

Акито: Спасибо, но я откажусь.

Музыкант А: Эй, это был быстрый ответ! Почему бы не попробовать?

Музыкант В: Потому что ты слишком безрассудно предлагаешь.

Акито: Это не так. Я просто решил ни с кем не объединяться.

Музыкант А: Что-то случилось?...

Акито: Ничего особенного...

Акито: Vivids разошлись?...

Тойя: Да...

Акито: ...

Акито: Чёрт!... Если они не могут подняться, то ладно... Если не относится к этому серьёзно, как мы, то превзойти RAD WEEKEND не получится. Верно? Мне жаль их, но мы пойдём дальше, Тойя.

Тойя: ...

Акито: Тойя?...

Тойя: Акито — — На этом стоит закончить.

Акито: Что? О чём ты говоришь?

Тойя: Я... — — Я больше не могу участвовать в детских играх.

Акито: ...!

Акито: (Сначала я думал, что это связано с его отцом. Но он продолжал говорить: «Я ухожу»... К тому моменту, когда я успокоился и хотел с ним поговорить, его уже не было в Японии. Если бы я только связался с ним раньше... Нет, всё уже кончено... Нет смысла думать об этом. Теперь я буду один. Так я смогу добиться высот.)

Музыкант В: — — К слову... Акито, почему ты выступаешь в Америке? У тебя есть кумир?

Акито: Я тренируюсь... Есть мероприятие, которое я хочу превзойти.

Музыкант В: Превзойти мероприятие?

Акито: Да. Это мероприятие заставляет думать о том, чтобы поставить свою жизнь для преодоления этого. Поэтому я... Пою сейчас по этой причине.

Музыкант В: Понятно! Это круто.

???: — — А... ки...

Акито: (Что это было? Только что...)

Музыкант В: Что случилось, Акито?

Акито: А, ничего... (Возможно, это просто моё воображение... Но этот голос был таким знакомым.) А? Сообщение... От кого? ...!