Читать Связанная серой - Хелен Харпер
Глава 1
Нет ничего столь же приятного, как устроиться на диване с бокалом красного вина и болтать со своим бойфрендом о том, как лучше всего уложить бугая ростом метр восемьдесят, вооружённого мачете.
— У него было то безумное выражение в глазах, — сказала я, крутя пальцем у виска. — В глубине души я знала, что через считанные секунды он развернётся к ресторану и перережет как можно больше людей. Мы стояли на пороге настоящей кровавой резни.
Джереми встревоженно покачал головой.
— Ты же ещё учишься, Эмма. Поверить не могу, что они подвергли тебя такой опасности.
Я старалась вести себя буднично, будто безудержная дрожь вовсе не била меня ещё час после инцидента, и отпила глоток вина.
— Это же не было запланированным. И к тому же, — добавила я, — это лучший способ обучиться.
— Когда сумасшедший псих едва не отрубает тебе голову?
— Да он даже не подошёл настолько близко, — отмахнулась я, испытывая ту неуязвимость, которая возникает только тогда, когда ты посмотрела в лицо собственной смертности и ушла, всё ещё дыша.
Я поставила бокал на стол и встала, потянув Джереми за руку, чтобы он сделал то же самое. Затем я дала ему нож для масла, к тупому лезвию которого до сих пор прилипли крошки, и отошла примерно на шесть шагов.
— Он ревел так громко, что и мертвеца бы разбудил.
Джереми улыбнулся, размахивая ножом для масла из стороны в сторону, затем испустил то, что можно описать лишь как поразительно жалкую попытку рёва.
— Но, — продолжала я, — он так много энергии тратил на издание звука и так сосредоточился на оружии в его руке, что даже не осознавал, как Уильямс подошел к нему сзади. Я достала дубинку и сделала ложный манёвр влево.
Я потянулась к журналу и скрутила его в рулон, чтобы изобразить произошедшее. Джереми среагировал, подняв нож для масла, чтобы заблокировать мою «атаку», и снова взревел. Я просияла и кивнула.
— И пока это происходило, Уильямс подошёл к преступнику сзади... — я спешно обежала стол, чтобы очутиться за спиной Джереми. — ...обхватил его шею одной рукой, в то же время свободной ладонью врезав по его сонной артерии, — я в замедленном движении изобразила то же самое с Джереми. — От удара артериальное давление преступника мгновенно упало, и он рухнул.
Джереми застонал и упал на колени, выпуская нож. Тот с лязгом покатился по полу.
Я встала перед ним и отряхнула брюки.
— Вуаля, — произнесла я. — Один нейтрализованный преступник.
Он драматично задыхался и хватал ртом воздух. В Голливуд его точно не позовут.
— Этому преступнику необходим живительный поцелуй, чтобы оправиться, — сообщил он мне.
— Что ж, — мягко произнесла я, опускаясь на один уровень с ним. — Мне лучше приниматься за дело, пока не поздно, — я наклонилась к нему, и наши губы встретились. Мгновение Джереми не реагировал, затем открыл рот, и его язык толкнулся навстречу моему. Мы оба стояли на коленях, и это было неудобно, поэтому дискомфорт вскоре взял верх над страстью. Мы разлучились и неловко улыбнулись друг другу, после чего вернулись на свои места на диване.
— В любом случае, — я пожала плечами, — всё закончилось за секунды. Мне никогда не грозила реальная опасность.
— Всё равно. Я рад, что эта ротация твоей практики завершена, и в понедельник ты переходишь в новый отдел. Я буду спать намного спокойнее, зная, что ты в безопасности. Мне не нравится, что моя девушка подвергает себя опасности. Это определённо сильно отличается от бухгалтерии. Я точно не смог бы делать что-то сродни тому, что ты сделала сегодня. И тебе тоже не стоит.
— Ты недооцениваешь опасность экселевских таблиц, — поддразнила я.
— Неверные сведения могут быть убийственными. И это не единственное, о чём мне приходится беспокоиться. Этим утром я забыл свой портфель со всеми необходимыми бумагами. Уже в третий раз за месяц. Брюстер сказал, что если я сделаю это ещё раз, он вынесет мне формальное предупреждение, — он закатил глаза. — По выражению его лица можно было подумать, что он мне сейчас голову отрубит. Сейчас всё в электронном виде. Думаю, ему просто нравится быть большим, плохим и страшным боссом.
— Риски и опасность есть везде.
— Воистину, — он протянул руку и дотронулся до моей щеки пальцами. — Ты всё ещё рассчитываешь, что последняя ротация у тебя будет в отделе Кибер Преступлений? Это звучит намного безопаснее, чем Департамент Уголовного Розыска. Думаю, тебе это подойдёт лучше.
— ДУР был интересным опытом, но я думаю, что мне по душе работа за столом, — я проигнорировала укол совести, говоривший, что я вру как дышу, и расправила плечи. Джереми слишком беспокоился обо мне, и меньшее, что я могла сделать — это унять его тревоги. Кроме того, нельзя сказать, что до сих пор я не наслаждалась офисной работой. Быть детективом в наше время — это не только патрулировать главные улицы и физически бегать за преступниками.
Я стиснула зубы и посмотрела ему в глаза.
— Я хорошо показала себя в отделе расследования мошенничества, и начальник Барнс, кажется, была довольна, когда я попросилась на последнюю практику в Кибер Преступления. Мои последние две недели перед итоговым экзаменом, и тогда, — я широко развела руки, — ваша покорная слуга наконец-то будет настоящим детективом.
Джереми поднял бокал и чокнулся со мной.
— Я выпью за это. За славную полицию Лондона.
Утром понедельника я вошла в здание Академии, одетая в простую белую блузку и чёрную юбку. Свобода движений не играла роли, когда большую часть дня я буду сидеть за компьютером.
Я кивнула Филлис за столом у входа, после чего на лифте поднялась в зал для совещаний на третьем этаже. Большинство моих коллег-рекрутов были уже там, общались небольшими группками, обсуждали детали предыдущих ротаций практики и волнительно предвкушали следующие.
На данном этапе отсева почти не было. Некоторые люди ушли на начальном этапе, но процесс отбора при поступлении в Академию был строгим, и в результате многие доходили до конца. Наша практика в Академии, может, и длилась всего двенадцать недель, но получение статуса детектива занимало два года, и если ты ещё не работал в полиции, этот процесс начинался лишь тогда, когда ты узнавал жизнь за пределами учебного заведения. Никто не хотел выпускать на улицы детективов, которые не имели реальных знаний о настоящем мире. В любом случае, чтобы зайти так далеко, требовалось много времени и целеустремлённости; теперь практически не оставалось шансов, что кто-то из нас провалится.
Это не означало, что я не нервничала из-за того, что будет дальше. На предыдущих ротациях я получила превосходные отзывы и хотела, чтобы так продолжалось и дальше. Чем лучше я справлюсь здесь, тем выше шанс, что я смогу в числе первых выбрать назначение после выпуска.
Я едва вошла в комнату, как Молли подвинулась ко мне. Мы подружились в самый первый день, когда нас поставили в пару на первом же занятии и учили искать характерные улики на зернистых записях с камер видеонаблюдения.
Молли изначально поступила в ряды полиции, чтобы показать средний палец своей семье. Её родители, похоже, считали, что ей надо найти себе мужика и осесть, устроившись на частичную занятость в школу или магазин, а не бегать по грязным улицам Лондона и не внедряться в его криминальный мир. Вскоре она осознала, что в процессе бунта против семьи нашла своё истинное призвание.
Я со своей стороны избегала её вопросов о причине вступления в ряды полиции и бормотала что-то про мечту детства. Молли была достаточно умна, чтобы понимать, что этим дело не ограничивается... и достаточно добра, чтобы не выпытывать у меня подробности.
— Мне тут птичка на хвосте принесла, что во время последней смены в ДУР у тебя выдался тот ещё денёк, — она ущипнула меня за руку. — Так держать, девочка! Я же говорила, что ты отлично справишься. Ты схватила очень плохого парня.
— Да на самом деле это была не я. Детектив, которого мне дали в напарники, сделал всю тяжёлую работу.
— Чёрт возьми, перестань быть такой скромницей, Эмма. Ты не струсила, и это означает, что ты сделала хорошую работу. На твоём месте я бы хвасталась об этом на каждом углу.
— Как всё прошло в отделе по борьбе с наркотиками? — поинтересовалась я.
— Мрачно. Очень мрачно, — она подняла руку и скрестила пальцы. — Но дальше Департамент Уголовных Расследований. Давай, ДУР.
— Будем надеяться, — сказала я, понизив голос, когда Люсинда Барнс, глава Академии, вышла на подиум в передней части комнаты.
Старший детектив-суперинтендант Барнс, если озвучивать её должность полностью, не улыбалась, хотя в её глазах жило тепло, когда она окинула взглядом помещение. Хоть она и была опытным и суровым детективом до того, как взяла на себя роль главы Академии, она до сих пор обладала аурой курочки-наседки.
— С возвращением, — сказала она. — Я просматривала отчёты с ваших последних ротаций и могу лишь сказать, что ваши результаты произвели на меня впечатление. Вам стоит гордиться собой.
Её взгляд скользнул по нашим приподнятым лицам, и я была уверена, что мне не показалось, как её глаза задержались на моих дольше необходимого.
— Теперь мы переходим к финальной фазе вашей практики. Вам нужно отработать всего лишь двухнедельную ротацию перед финальными брифингами и тестами. После этого вы станете полноценными детективами, готовыми выйти в мир. Назначения на ротации прямо сейчас публикуются на доске объявлений. Я надеюсь, что вы продолжите в той же профессиональной манере, что и раньше, но помните, что быть детективом — это не только про имидж, — она на мгновение дотронулась до груди. — Это должно быть частью вашего сердца и души.
Я прикусила губу, и по мне прокатилась дрожь гордости. Мне потребовалось немало времени, чтобы дойти до этого этапа. Академия — это лишь верхушка айсберга, состоявшего из очень долгого пути. Но я справлюсь. До моего тридцатого дня рождения оставалось два месяца, и я наконец-то в том положении, чтобы достичь желаемого.
Мы хлынули в коридор, нам не терпелось узнать наши новые назначения. Будучи сантиметров на 15 ниже большинства своих товарищей-соучеников, я не могла видеть доску из-за их голов. Однако по восторженному воплю Молли я поняла, что она получила своё назначение в ДУР. Я привстала на цыпочки, чтобы что-то увидеть, как раз когда услышала несколько резких вдохов и заметила не один беглый взгляд в мой адрес.
— Эмма, — пробормотала Молли. — Ох...
Я хмуро посмотрела на неё и протолкнулась вперёд. Я просмотрела таблицу, ища своё имя. Когда я наконец-то нашла его внизу, и мои глаза скользнули к назначенной ротации, напечатанной рядом, я моргнула. Бред какой-то.
Я потёрла глаза и прочитала ещё раз.
— Это, должно быть, ошибка, — произнесла я, и мой голос прозвучал как-то тоненько. — Этого не может быть.
Молли взяла меня за руку и сжала.
— Да, — отозвалась она. — Это должна быть ошибка.
Я развернулась, вслепую протолкнувшись через толпу и обратно в зал для совещаний. Я мигом с этим разберусь.
Барнс всё ещё стояла у подиума, хмуро изучая какие-то бумаги. Когда я вошла, она подняла взгляд. На её лице не было удивления; у меня сложилось впечатление, что она меня ждала.
— Ты до сих пор звала меня Люсиндой, — сказала она. — Нет необходимости внезапно переходить на формальности.
Я втянула вдох и промаршировала к ней, активно размахивая руками. Однако чем ближе я подходила, тем сильнее улетучивалась моя уверенность. Я остановилась в паре метров, и мои руки опустились вдоль боков.
— Сверхи? — спросила я буквально шёпотом. — Я отправляюсь к Сверхам?
Она неумолимо окинула меня взглядом.
— Очень редко стажёрам вроде тебя дают ротацию в Сверхъестественном Отряде. Тебе стоит воспринимать это как честь.
Но это была не честь. Какой бы зелёной я ни была, даже я понимала, что это далеко от правды.
— Я ожидала Кибер Преступления, — сказала я, осознавая отчаянные нотки в своём голосе.
— Та ротация уже заполнена. Тебе стоит считать это великолепной возможностью отточить свои навыки ведения расследования, Эмма.
— Я не думаю, что это подходящий для меня департамент.
— Напротив, я считаю, что это идеальный департамент для тебя. А если на деле всё окажется иначе, что ж, — она пожала плечами, — это всего на две недели. Как только отработаешь их и получишь удостоверение сотрудника полиции, можешь запросить долгосрочное назначение на должность в отделе Кибер Преступлений. А пока что ты отправляешься к Сверхам, — начальник Барнс кивнула, показывая, что разговор окончен. — Наслаждайся этим, пока можешь. Немногим людям выпадает такой шанс, — она собрала свою стопку бумаг и вышла, оставив меня с разинутым ртом.
Молли вошла в комнату. Как только она увидела моё выражение, её лицо побледнело.
— Нет, — я сжала руки в кулаки.
Я бросила на неё недобрый взгляд.
— Могло ли? В Сверхъестественный Отряд посылают только облажавшихся, Молли. Разве не так нам сказали в первую неделю? Что несчастные придурки в Сверхах — это те, кто налажал не настолько серьёзно, чтобы их уволили, или же они на пороге пенсии. Зачем меня посылают туда? Я думала, что хорошо справляюсь.
— Детективы Отряда Сверхов используют оружие, к которому нам остальным не дают доступ. Арбалеты, заряженные стрелами с серебряными наконечниками. Это круто. К тому же, ты встретишь массу интересных людей. Если правильно сыграешь свою роль, можешь обзавестись связями, которые пригодятся после выпуска.
— Мне не нужна куча номеров вампиров и оборотней в телефоне! — рявкнула я. Затем тут же пожалела. — Прости. Я просто...
— Знаю, — она попыталась улыбнуться мне. — Всё будет хорошо. Если кто и сумеет превосходно справиться с этим, то это ты.
Это были пустые слова, и мы обе это знали.
— Ага, — я подняла голову и притворилась, что всё будет нормально. — Всё будет здорово.
Глава 2
Мой новый временный напарник-тире-ментор ждал меня в лобби, когда я вернулась на первый этаж Академии.
Поначалу я не обратила на него внимания. Он определённо не походил на других квалифицированных детективов, которых я встречала. Легко говорить, что не стоит судить книгу по обложке, но мы все это делаем. Детектив-констебль Энтони Браун имел грубоватое, осунувшееся, рябое лицо и потрёпанную одежду, которую скорее увидишь на ком-то, стоящем по другую сторону закона. Если бы Филлис не кивнула в его сторону, заметив мою растерянность, я бы полностью его проигнорировала.
Браун медленно повернул голову.
— Это был вопрос? — хмыкнул он. — Или мы начали набирать в свои ряды людей, которые не владеют английским?
Я немедленно ощетинилась. Меньше всего мне сейчас нужен стереотипный суровый детектив, который ненавидел весь мир.
— Я Эмма Беллами, — сказала я более напористо и протянула руку. — Я так понимаю, вы детектив-констебль Браун.
Он покосился на мою руку так, будто она была странным инородным объектом, затем вяло пожал её.
— Тони. Терпеть не могу всю эту брехню с официальными должностями. Это бессмысленное занятие и пустая трата времени.
— Тони, — повторила я с притворной бодростью. — Приятно познакомиться.
Он снова хмыкнул и смерил меня взглядом.
— Ты выглядишь так, будто тебе самое место в вычурном офисе. Стильная одежда в Сверхах тебе не поможет. Совсем напротив. Ты видишь, чтобы я носил галстук? У меня вообще нет ни единого чёртова галстука. Нам не нужны секретари и канцелярские крысы, — его взгляд вдруг обрёл подозрительный блеск. — В компьютерах хорошо разбираешься?
— Да, — я скрестила руки на груди и сердито посмотрела на него. — И я одета так, потому что ожидала, что следующие две недели буду работать в Кибер Преступлениях. А не с вами, — я фыркнула. — Я, как и ты, не в восторге, но это на четырнадцать дней. Я бы предпочла провести эти дни не с односложным наставником, который только делает, что ворчит. И я уверена, что ты бы предпочёл, чтобы я реально оказала вам какую-то помощь. А это, — выразительно добавила я, — я могу, если ты мне позволишь.
Филлис наблюдала за нами из-за своего стола, выпучив глаза. Я гадала, не зашла ли я слишком далеко и не испортила ли свои шансы получить хорошую характеристику или узнать что-то полезное в следующие две недели.
Затем Тони запрокинул голову и расхохотался, после чего добродушно хлопнул меня по плечу.
— Так, так, так, — сдавленно усмехнулся он. — Значит, маленькая мышка умеет рычать. Возможно, всё будет не так уж плохо. Ты что натворила-то?
— Что ты сделала, что тебя затолкали к нам? Мы в Сверхах никогда не получаем стажеров.
— Я не знаю, что я натворила, — пробормотала я. — Но в любом случае возьму от этой ротации максимум.
Он всмотрелся в моё лицо, словно убеждаясь в правдивости заявления, затем пожал плечами.
— Ладно, Эмма Беллами. Не буду говорить, что будет весело, ибо не будет. Но может, это не превратится в катастрофу, — он показал на дверь. — Пошли. Я припарковался прямо у входа, — и с этими словами он развернулся и вышел из здания. Я сглотнула и побежала следом.
Вместо того, чтобы использовать удобно организованную парковку справа от Академии, Тони оставил свой потрёпанный Мини припаркованным на двойной жёлтой линии. Я сомнительно покосилась на аляповатую пурпурную машину, пока он убирал с ветрового стекла табличку «Полиция. На срочном вызове».
Это был один из старых Мини Куперов, который, судя по номерному знаку, был в использовании с 1970-х. Однако меня беспокоил не возраст машины; а разбитое заднее стекло, заклеенное чёрным мусорным пакетом, предположительно для защиты от ветра. А также потрескавшиеся боковые стекла и облако чёрного дыма, выброшенное из выхлопной трубы, когда Тони завёл двигатель.
Он наклонился через пассажирское сиденье и как будто с огромным трудом опустил оконное стекло.
— Ты сядешь или нет? — спросил он.
Я кое-как открыла пассажирскую дверцу, пока он заталкивал небольшую горку мусора на тесное заднее сиденье. Обивка была покрыта разноцветными пятнами сомнительного происхождения. Задержав дыхание, я забралась внутрь. В салоне сильно пахло пачули и ещё чем-то, что я не могла опознать Не совсем неприятный запах, но настолько сильный, что у меня заслезились глаза.
— Как эта машина вообще прошла техосмотр?
Тони шарахнул ногой по педали газа и вырулил на дорогу, не проверяя, не едет ли кто следом. Я поспешно пристегнулась и вцепилась в края сиденья. Очевидно, что поездка будет напряжённой до побеления костяшек пальцев. Буквально.
— Она и не проходит, — он постучал себя по носу. — Но если ты не скажешь, я тоже промолчу.
— Так её зовут, — с гордостью сказал он. — Не злоупотребляй этим.
Я ехала в колымаге-жестянке на умопомрачительной скорости вместе с полным сумасшедшим. Уж лучше преступники с мачете, а не вот это всё.
— Таллула особенная, — повторил Тони. — Не критикуй её, — шины завизжали, когда мы на высокой скорости свернули за угол.
— Я бы не посмела, — сказала я ему, затем закрыла глаза и начала молиться впервые с раннего детства.
— Итак, — сказал Тони, — что тебе известно о сверхах? Ты на уровне детского сада или уже получила магистерскую степень?
На самом деле, у меня имелась магистерская степень, но она никак не была связана со сверхъестественным. Но Тони, похоже, потеплел ко мне, поэтому я решила не терять это преимущество и не выставлять себя полной идиоткой.
Я покопалась в памяти в поисках того малого, что знала.
— Вампиры живут в основном в Сохо и подчиняются феодальной системе правления. Их насчитывается около тысячи...
— Ближе к двум тысячам, — перебил Тони и пренебрежительно махнул пальцами в воздухе. — Но прошу. Продолжай.
— Их лидер — тип по имени Лорд... эмм…
О да. Имя казалось смутно знакомым, хотя этот мужчина мог пройти мимо меня на улице, и я бы не отличила его от обычного Адама. Его лишь несколько раз запечатлели на фото, и я никогда не интересовалась сверхами настолько, чтобы поискать его. Я считала, что он какой-нибудь сварливый пожилой тип с желтеющими клыками и жиденькими седыми волосами.
— Раздражающий. Что ещё ты можешь мне сказать о вампах?
Я постаралась вспомнить что-нибудь, что знала наверняка.
— Они пьют кровь для пропитания...
— Они также значительно быстрее и сильнее людей, — я украдкой покосилась на него. — И они бессмертные.
— Невероятно. Чему только учат детей в наши дни?
Я ощетинилась. Я не была ребёнком. Но я мало что знала о вампирах и, судя по реакции Тони, даже эти скудные познания оказались неверными.
— Преимущественное множество вампиров лишь немного сильнее нас. Они склонны использовать свои физические качества иными способами. Большинство полагается на тот факт, что после обращения они становятся более привлекательными. Симпатичное личико и сексапильность побуждает глупых людей предлагать себя в качестве еды.
Я поморщилась при мысли о том, что мы, люди как вид, были настолько поверхностными. Я пообещала себя, что ничья красота меня не ослепит.
— Что насчет волков? — спросил Тони. — Что тебе известно о них?
— Есть четыре группы, — начала я.
— Клана, — поправил он. — Но ладно.
— Они все базируются в Лиссон-Гроув, недалеко от парка Сент-Джеймс. Во время полной луны все волки направляются туда. Парк закрыт от общественности, так что никакие люди не будут случайно съедены. Каждый оборотень имеет свой уровень доминирования, от полностью подчинённого до альфы группы... то есть, клана. Кроме того, есть Иные — сверхи, живущие между группами. Их численность менее значима, но к ним относятся такие виды как гули, гремлины и пикси, каждый из которых обладает разной генетикой и способностями.
И всё; на этом мои познания закачивались. Я пожала плечами. Не было смысла притворяться.
Что удивительно, Тони выглядел довольным.
— Хорошо, — сказал он. — Ты абсолютно ни хрена не знаешь, и это означает, что ты не фанатка. А то в департаменте было несколько таких. Нашу работу и без того сложно делать, а когда у офицера подкашиваются коленки при первом же виде клыка или клочка шерсти, это откровенно невозможно.
Тони непроизвольно подкинул мне шанс, в котором я нуждалась.
— В чём именно заключается работа? — спросила я.
Он ударил по тормозам, отчего Таллула с визгом остановилась. Меня швырнуло вперед, и я стукнулась лбом о ветровое стекло, несмотря на пристёгнутый ремень. Я потёрла ушибленное место и вздрогнула. Тони нахмурился и протянул руку, манжетой рубашки вытирая крохотное пятнышко, оставленное мной на стекле, будто это каким-то образом портило эстетику машины.
— Добро пожаловать в Сверхъестественный Отряд, — объявил он.
Я выглянула в окно, заметив узкое серое здание, втиснутое между маленьким супермаркетом и дорогим с виду отелем, возле которого стоял швейцар в ливрее.
— Идеально равноудалённое между вампами и волками, в пешей доступности для них и в то же время близко ко всем остальным.
Не сумев сдержаться, я тихо присвистнула. Если судить по почтовому индексу, то дороже уже некуда.
Тони, похоже, знал, о чём я подумала.
— Ага, — сказал он, выключая двигатель. — Не думай, что другие департаменты не пытались его отобрать. Они не могут. По Сверхъестественному Акту 1798 года, — он снял с себя невидимую фуражку, — Сверхъестественный Отряд получил право на это здание. По закону оно во многом оплачивается самими же сверхами, хотя они не в восторге от необходимости платить за наше существование.
— Разве это не создаёт конфликт интересов?
Он лишь подмигнул и вышел из машины. Я двинулась следом, бегло глянув на чопорного швейцара у отеля. Я почти ожидала жалобы на шум, который Таллула создавала в округе, но вместо этого он поклонился нам.
— Доброе утро, детектив-констебль Браун.
— Доброе утро, Дживс, — он присоединился ко мне на тротуаре и пихнул меня. — Не его настоящее имя.
Да уж. Я улыбнулась Дживсу — или как там его звали — и глянула на Мини-Купер.
— Никто не тронет Таллулу, — он подошёл к двери без табличек и вошёл, оставив меня следовать за ним.
Пару секунд я смотрела ему вслед, гадая, во что я ввязалась. У меня складывалось такое чувство, что эти две недели будут очень длинными. И Тони до сих пор не ответил на вопрос о том, к чему сводилась его работа в Сверхъестественном Отряде.
Здание, вмещавшее Отряд Сверхов, может, и хвасталось чванливым адресом, но внутри было не особо грандиозно. Это не то здание, которое внутри казалось просторнее, чем снаружи. Стены были грязно-жёлтого цвета, предположительно с тех пор, когда курение в помещении считалось нормальным. Коридор был узким. Я уловила характерную вонь затхлого кофе откуда-то из недр здания, а также тяжёлый насыщенный запах, который уловила в машине.
— Что это за запах? — спросила я как будто про себя, но в то же время обращаясь к шагавшему впереди Тони.
Он остановился как вкопанный и развернулся.
— У тебя в семье были волки? — спросил он.
— Да они не то чтобы деликатные. И говоря «травки», ты...
— Не переживай. Ничего нелегального. Это вербена вперемешку с волчьим аконитом.
— Чтобы отпугнуть сверхов? — предположила я.
Слишком поздно. Он уже скрылся в комнате в дальнем конце коридора. Я пробормотала ругательство и пошла за ним.
Комнату нельзя было назвать ульем полицейской активности. Вдоль одной стороны как попало стояло четыре стола. Ближний занимала женщина ненамного старше меня, с короткой ярко-рыжей стрижкой пикси и бледной кожей, которая подчёркивалась одеждой чернее чёрного. Похоже, она целиком была сосредоточена на кроссворде перед собой. Мужчина помоложе в униформе растянулся на маленьком диване и смотрел телевизор, стоявший на противоположной стороне комнаты. Никто не среагировал, когда я вошла.
— Доброго утра всем, — сказал Тони. — Это... — он глянул на меня.
— Эмма, — услужливо подсказала я.
— Ах да, — он показал на рыжую. — Денежкамонетка. Она наш штабной сотрудник, — затем он переключился на полицейского. — Плод. Он наш полицейский средней паршивости.
— Лиза, — представилась рыжая.
— Приятно познакомиться, — я осмотрелась по сторонам. — Остальной департамент выше?
— Нет, — он терпеливо кивнул. — Весь департамент. Как видишь, мы вовсе не сбиваемся с ног.
Тони прошёл в угол, чтобы включить чайник.
— Как я и сказал, были и другие. Они приходили и уходили — большинство людей здесь не задерживается надолго. Какой-то период времени тут был второй детектив, но он ушёл на пенсию в декабре.
О. Я слегка расслабилась. На дворе был всего лишь февраль.
— То есть, вы ждёте кого-то на замену ему?
— Он имеет в виду декабрь 2016-го, — сказала Лиза.
Я уставилась на неё. Это было почти пять лет назад.
Она положила ручку и встала, устало улыбнувшись мне.
— Привет, Эмма. Добро пожаловать в Отряд Сверхов.
Я пыталась улыбнуться в ответ, правда пыталась, но не сумела. Ужас, просачивавшийся в мою душу, не давал уголкам рта приподняться даже немножко. Я могла думать лишь о том, как Люсинда Барнс с уверенностью сказала, что это идеальный департамент для меня. Я села на ближайший стул, и мои плечи сгорбились.
Лиза открыла ящик, достала небольшой предмет и бросила мне. Я едва поймала его прежде, чем он врезался мне в лицо.
— Вот, — сказала она. — Ключ от этого места.
— Эм... — я повертела его в руках. — Я тут всего на две недели. Я не задержусь.
— Никогда не знаешь, как всё повернётся.
Я знала. Как только моя ротация практики закончится, я даже не обернусь.
Глава 3
— Нет, я не в Кибер Преступлениях.
— Но я думал, это будет твоим следующим назначением? — Джереми казался таким же недовольным, как и я.
— Я тоже так думала. Начальник Барнс меня облапошила.
— Меня назначили в Сверхъестественный Отряд, — повторила я.
— Чёрт, Эмма. Это разве не опасно?
Насколько я могла сказать, единственная опасность здесь — умереть со скуки.
— Нет. Определённо не опасно, — заверила я его. — Более того...
— Эй! — перебил Тони. — Д'Артаньян! Пошли!
— Мне надо идти, — сказала я в телефон. — Вечером увидимся.
— Пока, — я спешно завершила вызов и сунула телефон в карман. — Д'Артаньян? — переспросила я у Тони.
Он нахмурил лоб, отчего глубокие морщины на его лице сделались более выраженными.
— Не могу же я запомнить имена всех на свете. Ты стажер. Д'Артаньяна я запомню.
— А ты тогда кто? — поинтересовалась я. — Один из Трёх Мушкетёров? Ты не производишь впечатление удалого типа.
— Погоди и увидишь, — он накинул на плечи поношенную куртку. — Пошли. Пора выдвигаться.
— Делать нашу работу, Д'Артаньян. Общественность ожидает, что их налоги пойдут на благое дело, и мне бы не хотелось их разочаровывать. Давай шустрее.
Что угодно будет лучше, чем оставаться в этих депрессивных стенах. Я схватила свой пиджак, накинула его и вышла за дверь.
— Разве нам не положено носить арбалеты и стрелы с серебряными наконечниками, когда мы куда-то идём?
— Если ты думаешь, что я подпущу кого-то вроде тебя к такому смертоносному оружию, то ты ещё наивнее, чем я думал. Кроме того, этими штуками уже несколько лет не пользовались. Они нам не нужны. Я даже не знаю, где они теперь хранятся.
Я окинула его взглядом. При нём определённо не имелось оружия. Вот вам и преимущество.
— Вампы зашевелятся не раньше времени вечернего чаепития, — сказал он мне на ходу. — Так что начнём с оборотней. Считай это введением в Сверхъестественное, — он похлопал себя по животу. — Кроме того, я слегка проголодался, а рядом с логовом Салливанов есть прекрасный магазин с бутербродами.
— Салливаны — это один из кланов оборотней?
— Ныне в союзе с Макгиганами. Ну или были, когда я проверял в последний раз. С волками возможно что угодно. Они непостоянные засранцы.
— Как пишется «Макгиган»? — спросила я, желая записать всё верно.
Тони остановился как вкопанный.
Он закатил глаза и снова зашагал вперед.
— Ну это же не ракетостроение, Д'Артаньян, — крикнул он через плечо. — Убери это и не позорь нас обоих.
Испытывая искушение отказаться, я сверлила сердитым взглядом его удаляющуюся спину. Но писать заметки на ходу — не самое лёгкое занятие в мире, так что в итоге я поддалась пути наименьшего сопротивления и убрала блокнот.
— Слушай, просто расслабься, — сказал Тони на удивление по-доброму, когда я догнала его. — Знаю, ты хочешь хорошо показать себя и получить блистательную характеристику, чтобы похвастаться старшему детективу Барнс и получить назначение своей мечты после выпуска. Не волнуйся об этом. Это самое лёгкое назначение на свете. Я напишу тебе что угодно, когда две недели истекут. Какое бы ты дерьмо ни учудила, чтобы угодить сюда, я вижу, что ты не из плохих. Всё будет хорошо. Один за всех, и все за одного.
Я не была уверена, то ли он ожидал от меня благодарности, то ли что.
— Я действительно хочу научиться чему-либо, пока я здесь, — ответила я. — Я не хочу, чтобы это было пустой тратой времени.
— Вот потому мы и отправились на эту маленькую вылазку. Ты многое узнаешь, — Тони усмехнулся. — Поверь мне.
Мы перешли улицу, свернули направо и пошли по широкой дороге. Это была известная часть города; пусть я никогда не бывала тут раньше, я узнавала многие здания и достопримечательности. Мы дошли до Суэйн-стрит и гигантской арки, простиравшейся с одной стороны до другой. Она была изготовлена из различных секций резного дерева и образовывала огромную голову волка на вершине. Я невольно ахнула.
Тони бросил на меня косой взгляд.
— Я видела фотографии, но она намного крупнее, чем я думала, — провела кончиками пальцев по тёплой древесине.
— Большинство людей думает, что это чисто декоративная штука или приманка для туристов, — он показал на группу болтающих зевак, которые остановились перед аркой, чтобы сделать селфи. — Но правда намного сложнее. Пусть арка состоит из разных видов древесины, в её основании много боярышника. По легенде боярышник отпугивает вампиров. Не знаю, правда это или нет, но ты точно не увидишь тут прогуливающихся вампиров. В любое время дня и ночи.
— Они могут выходить в дневное время?
— Конечно. Просто предпочитают делать это реже. Воспринимай вампов как студентов — всю ночь тусят, а днём отсыпаются.
— Они собаки. Метят свою территорию и помешаны на пище, — он помедлил и слегка понизил голос, будто опасался, что его подслушают. — Но не надо их недооценивать. Их всех. Неважно, во что бы кто-либо ни верил, обе группировки — всё равно хищники. Они на вершине пищевой цепочки. Они держат нас на расстоянии с помощью хитрых юридических трюков, но если бы они хотели править этим городом, то провернули бы это в мгновение ока.
Мы прошли под аркой, оказавшись в квартале оборотней. Я подавила дрожь, пробежавшую по спине от слов Тони.
— То есть, — сказала я наконец. — Сверхъестественный Отряд — это, по сути, показушное прикрытие?
— По сути да. Наше существование успокаивает тех людей, которые достаточно умны, чтобы бояться сверхов, но у нас нет реальной власти. Любой сверх, который преступает черту, получает наказание от своего вида. Мы направляем потерявшихся туристов, расхаживаем вокруг, поддерживая некую видимость и очень, очень редко проводим встречи, чтобы удостовериться в поддержании мира между всеми, — он бросил на меня лукавый взгляд. — Я понимаю, почему большинство детективов не задерживается надолго. Это не самое увлекательное занятие.
— Почему же ты остаёшься? — спросила я с искренним любопытством.
— Мне нравится спокойная жизнь без забот и гарантированная зарплата в конце месяца.
Я наблюдала за ним. Было что-то в тоне его голоса, в самом Тони, что заставило меня думать, что его роль в Сверхъестественном Отряде куда обширнее, чем он говорил. Выяснение сути происходящего даст мне хоть какое-то занятие на следующие две недели.
Прежде чем я успела расспросить подробнее, перед нами из ниоткуда появилась массивная фигура.
— Энтони Браун, — прорычал он. Определённо оборотень. — Что ты здесь делаешь?
— Просто прогуливаюсь, — бодро ответил Тони. — Поддерживаю закон и сохраняю порядок. Как обычно.
Любопытство взяло верх, и я посмотрела на оборотня. Он по большей части выглядел человеком... пока не присмотришься к нему поближе. Его густые тёмные волосы вились в какой-то неестественной манере, а грудь и плечи были слишком широкими для таких коротких ног. Одно точно: я не хотела встречаться с ним однажды тёмной лунной ночью.
— Это Д'Артаньян, — сказал Тони. — Она погостит пару недель.
— Вообще-то, — сказала я, — меня зовут…
Тони резко пихнул меня локтем под рёбра, и я охнула.
Оборотень, похоже, развеселился.
— Устроил ей экскурсию, да? Тебе стоит потом показать ей клуб. Она выглядит вкусненькой.
Я подавила порыв сделать шаг назад. Внезапный голодный блеск в глазах волка оказался поразительно запугивающим.
— Что думаешь, дорогуша? — спросил он. — Немного шерсти тебя не смущает? — его кожа исказилась и растянулась на скулах. Я невольно ахнула. Секунду спустя мутновато-коричневая шерсть проступила на его лице. Там даже усы имелись.
— Да, да. Впечатляющий фокус. Для туристов прибереги.
— Двадцать фунтов за фотку, — волк открыл рот и обнажил острые зубы. Затем рванулся вперёд и щёлкнул зубами, как будто атаковал.
Я моргнула, но осталась на прежнем месте.
— Нет, спасибо, — чопорно ответила я.
Шерсть волка растворилась, лицо утратило всякий интерес.
— Нельзя сказать, что я не пытался, — он глянул на Тони. — Полнолуние через пять дней, — сказал он.
Оборотень вернулся в тень сбоку от тротуара, а мы с Тони пошли дальше. Я не осознавала, что задерживаю дыхание, пока мы не миновали его. Я шумно выдохнула и ощутила слабую ноющую боль в лёгких.
— Это была твоя первая встреча лицом к лицу с оборотнем? — спросил Тони.
— Тогда ты хорошо справилась, — ворчливо продолжил он. — Марш только хвастается и красуется. Он устраивает шоу и следит, чтобы люди не лезли на запретную территорию, но он не из плохих. Он один из Салливанов. Он не должен выполнять такую чёрную работу, но на прошлой неделе подрался с волком из клана Карр, так что теперь отбывает наказание, — Тони поджал губы в ровную линию. — Как я и сказал, сверхи решают свои проблемы, не вынося сор из избы.
— Почему ты не дал мне сказать ему моё настоящее имя?
— Потому что наша работа — подстраиваться под обычаи сверхов, а не наоборот. А по обычаям сверхов ты не называешь кому-либо своё настоящее имя, если только не доверяешь им безоговорочно. Они верят, что имя обладает властью. Шерстяной бред, если хочешь знать моё мнение, но в чужой монастырь...
На лице Тони промелькнула тень улыбки.
— Да. Но я глупый старик, который пробыл здесь слишком долго. Я свободно называл своё имя в надежде, что это побудит сообщество сверхов доверять мне. Стоит ли уточнять, что это не сработало?
Я нахмурилась, но прежде чем я успела что-либо сказать, он мотнул головой в сторону небольшого магазинчика напротив. «Сэндвичи Салливанов».
— Вот мы и на месте. Лучший сэндвич с ростбифом, который ты найдёшь по эту сторону Темзы.
Когда Тони толкнул дверь, колокольчик звякнул, и до нас донёсся насыщенный запах хорошо прожаренной говядины. Молодая женщина улыбнулась нам из-за прилавка. Я уставилась. У неё были очень острые зубы.
— Кэссиди, детка! Как поживаешь этим утром? — воскликнул Тони.
Кэссиди? Это её настоящее имя? Я оглянулась по сторонам и заметила широкий ассортимент мяса. А. Бутч Кэссиди2.
Она выразительно посмотрела на часы. При этом я бегло заметила странный жёлтый ярлычок на её поднятой руке. Я осознала, что волк снаружи, Марш, имел схожий ярлычок, только зелёный. Интересно.
— Уже почти два, Тони, — пожурила Кэссиди мягким голосом. — Поздновато для ланча.
— Два? Тогда неудивительно, что я так голоден! Сэндвич с ростбифом на ржаном хлебе, пожалуйста, с двойной порцией хрена. Д'Артаньян, ты что хочешь?
— Д'Артаньян, — он покачал головой. — Это лучшее мясо, которое ты попробуешь в своей жизни.
— Или сыр? — предложила я. — У вас есть сыр? И салат?
Тони сгорбился и тревожно посмотрел на меня.
— О нет, Д'Артаньян. Так просто не пойдёт. Пожалуйста, не говори мне. Пожалуйста, не произноси это слово.
Он вскинул руки в притворном ужасе.
— А ты только начала мне нравиться. Сверхи — определённо не подходящее место для тебя. Не смей никому говорить об этом, — он сердито посмотрел на Кэссиди. — И ты тоже не болтай, Кэсс, — он вздохнул. — Мы посреди самого кровавого и мясного квартала во всем Лондоне, а эти идиоты из главного офиса послали мне вегетарианку. Невероятно.
Я не могла понять, то ли он меня дразнит, то ли его это реально задело. Наверное, сейчас не время говорить, что я подумывала удариться во все тяжкие, так сказать, и стать веганом.
— Я могу сделать тебе сэндвич с сыром, — сказала мне Кэссиди, оглядывая витрины, ломившиеся от мяса, мяса и ещё раз мяса.
— Было бы здорово, — сказала я ей. — Спасибо.
— Иди. Можешь подождать снаружи. Я же не хочу оскорбить твои деликатные вегетарианские чувства, заставляя тебя находиться в присутствии всей этой аппетитной плоти.
Меня это не так уж беспокоило, но у меня складывалось ощущение, что он хотел поговорить с Кэссиди наедине. Я снова пошла на улицу. Воздух был прохладным. Заметив освещённый солнцем участок слева от меня, я отошла от магазина. Пиджак не особо защищал от холода, а свет солнца — всё же лучше, чем ничего.
Я осмотрелась по сторонам, гадая, скольких оборотней мне удастся заметить. Несмотря на стычку с Маршем, я удивлялась расслабленной атмосфере на улицах. Тут не витало ощущения угрозы или страха; честно говоря, если не считать внушительной арки на входе, квартал оборотней ничуть не отличался от других районов Лондона.
Я следила взглядом за пожилым мужчиной лет восьмидесяти, чьи внушительные седые бакенбарды и усы определённо выдавали в нём волка, и тут что-то странное мелькнуло на периферии. Я наклонилась в сторону, чтобы присмотреться получше, затем выпрямилась, будто кол проглотила.
По улице неслась молодая женщина, одетая лишь в скудное бельё и бежавшая так, будто за ней гнались гончие ада. И её бледная кожа, похоже, была перепачкана кровью.
Глава 4
Я не тратила времени впустую. Задрав юбку повыше и поблагодарив судьбу за то, что не надела туфли на каблуке, я припустила следом. Кем бы она была, оборотнем или нет, у неё проблемы. Я пронеслась по улице, игнорируя удивлённые взгляды прохожих.
Пусть она и была босой, она двигалась быстрее меня. Я заставляла себя бежать на максимальной скорости, и ветер трепал мою короткую стрижку каре.
— Полиция! — закричала я. — Стоять!
Она или не слышала меня, или была слишком напугана, чтобы остановиться. Через считанные секунды она скрылась за углом в дальнем конце улицы. Я выругалась и побежала за ней, мимо рядов дорогих припаркованных машин и ухоженных домов.
Я знала, что надо было подождать Тони. Стажеры изначально не должны сами заниматься преступными ситуациями. Но идти за ним не было времени. Мне надо найти женщину и помочь любым возможным способом, пока с ней не случилось что похуже.
Добравшись до конца улицы, я свернула направо, взглядом ища её бегущую окровавленную фигуру. Вокруг не было видно ни души.
Моё нутро скрутило, и я замедлила бег до трусцы. Покрутив головой из стороны в сторону, я поискала какие-либо следы беглянки. Над головой каркнула одинокая ворона, её чёрное тело отчётливо виднелось на фоне бледно-голубого неба.
Затем я услышала крик. Потом ещё один. Я попыталась определить его источник. Откуда-то сверху... в этом я не сомневалась. Я задержала дыхание и двинулась вперёд. Где она? Куда подевалась? Я отодвинула свою тревожность в сторону ради профессионализма. Я обучалась этому. Я имела в себе всё необходимое, чтобы помочь ей. Мне лишь нужно сначала её найти.
Брусчатка под моими ногами была неровной; в спешке я задела носком обуви край выступающего камешка и едва не улетела лицом вперёд. Я пошатнулась и удержала равновесие благодаря скорее удаче, нежели кошачьей грации. Мои руки сами взлетели и замахали в воздухе... и тогда-то я заметила красные капельки. Кровь. Женщина оставила след крови.
С новым приливом адреналина я сосредоточилась на тротуаре. Там виднелось ещё больше капелек, образовывавших слабую дорожку от меня до алой двери одного из домов, что выстроились вдоль улицы. У меня не оставалось иного выбора, кроме как пойти по этому следу.
Дверь была слегка приоткрыта, и я на мгновение помедлила. Изнутри доносился странный фыркающий звук, за которым последовало гортанное рычание. Очевидно, даже если бы я была полностью сертифицированным детективом, я не могла заходить во все дома подряд, чтобы осмотреться. Но я не нуждалась в ордере, если искренне верила, что существует угроза жизни… а полуголая окровавленная женщина вполне способствует формированию такого убеждения.
Я сделала большой вдох и пинком распахнула дверь.
— Полиция! Что... — слова умерли у меня на языке. В коридоре, лицом друг к другу, вздыбив загривки и сверкая обнажёнными белыми зубами, стояли два огромных волка-оборотня.
Ни один из них не обратил на меня внимания. Тот, что ближе ко мне, чей крестец доходил практически до моей груди, рычал и дрожал всем телом. Жёлтые глаза оборотня напротив не отрывались от него. Их морды находились на расстоянии меньше дюйма друг от друга.
Может, я и не эксперт по сверхъестественному, но я могла узнать агрессию и запугивание, когда сталкивалась с ними. Что бы тут ни происходило, это вот-вот перерастёт в полноценную драку.
Я не была вооружена — у меня не имелось ни шокера, ни дубинки, ни даже чёртовой шариковой ручки. Я имела при себе лишь удостоверение стажёра. Я напомнила себе, что я не бессильна; меня обучали и готовили к таким ситуациям.
— Вы разойдётесь, — мой голос прозвенел по коридору ясно, как звон колокола.
Ни один из оборотней не пошевелился, но по заметному подрагиванию их покрытых шерстью тел я знала, что они меня услышали. Хвост желтоглазого оборотня начал опускаться... и тогда-то его противник предпринял свой ход. Он метнулся вверх, вытянув массивные лапы. Я мельком увидела выпущенные когти. Я едва успела осознать, какими смертоносными они выглядели, прежде чем они обрушились на тело его противника, и воцарился хаос.
Свирепого рычания, издаваемого обоими существами, было бы достаточно, чтобы обратить в бегство большинство здравомыслящих людей. Именно так я и должна была поступить, особенно когда клочья шерсти летели во все стороны, и существовал вполне реальный риск того, что я окажусь под перекрёстной атакой двух пар челюстей с очень острыми зубами.
Ни один из волков не сдерживался. Столкнувшись, они врезались в стену, от чего гипс растрескался, и упала висевшая в раме картина. Когда желтоглазый волк, который был чуть поменьше, взвыл от боли, я перестала думать о собственной безопасности. Довольно.
— Я сказала, — заорала я, потянувшись вперёд и схватив ближайшего волка за шерсть на шее, — разойтись! Я из полиции, и вы немедленно прекратите!
Я действовала без раздумий. И всё же никто не удивился настолько, как я сама, когда пара волков немедленно подчинилась. Я чувствовала вибрации от рычания того волка, которого я удерживала, но хотя бы он отстранился от драки. Я разворачивала его тело, пока не оказалась между ними, и подметила, что шерсть волка поменьше теперь запятналась кровью.
— Обратитесь, — приказала я. Ничего не произошло. Я заскрежетала зубами и сделала свой тон более жёстким. — Обратитесь!
Это произошло быстро. В одно мгновение я держала шерсть на шее волка, и жёсткие волоски щекотали мою ладонь; в следующее мгновение я сжимала гладкую кожу женщины... той самой женщины, которую я видела бегущей по улице. Я немедленно отпустила её, гадая, вдруг я ошиблась, и она была нападавшей, а не жертвой.
Я повернулась ко второму волку. Он тоже обратился и стоял передо мной, опустив руки вдоль боков. Его тело было покрыто порезами и ранами. Из этих двоих его состояние определённо было хуже.
Странно было стоять между парой голых людей, которые сверлили друг друга взглядами свирепой, пылающей ненависти, но их это не беспокоило.
— Отойдите подальше, — сказала я. — Оба сделайте по три шага назад.
Они подчинились, хотя по шаркающей походке женщины было ясно, что она была не в восторге от этого. Переживёт.
— А теперь скажите мне, что здесь происходит, — я показала на мужчину. — Ты. Объясни.
— Эта сука напала на меня безо всякой причины, бл*дь!
— Безо всякой причины? Издеваешься? Моя сестра...
— Я не делал с твоей бл*дской сестрой ничего такого, чего она не хотела!
Женщина положила руки на бёдра.
— Тогда где она? А? Почему она не вернулась домой? — её голос дрожал. Судя по пламени, пылавшему в её глазах, я знала, что если не разлучить этих двоих, она снова может напасть на мужчину.
Я окинула её взглядом и осознала то, чего не заметила с расстояния: кровь на её теле принадлежала не ей. Не она нуждалась в медицинской помощи.
— Это твой дом? — спросила я у мужчины. Он кивнул, его кожа выглядела бледной. — Ладно, — продолжила я. — Тогда поступим так. Ты наденешь одежду, пока мы вдвоём...
Моя голова резко дёрнулась в сторону, когда холодный женский голос прервал указания. Два обнажённых волка рухнули на пол, пока я смотрела в лицо женщины постарше, стоявшей в дверном проёме позади них. У неё были седые волосы, казавшиеся стальными, и твёрдые как железо глаза. Она была безупречно одета в дорогую дизайнерскую одежду. Да будь на ней холщовый мешок, она всё равно обладала бы такой аурой, которая требовала внимания. Она стояла абсолютно неподвижно, но такое ощущение, будто самое её присутствие высасывало кислород из атмосферы.
Я мельком заметила, что Тони стоит позади неё и смотрит на меня со смесью ужаса и мрачного предостережения.
— Я Леди Салливан, Альфа клана Салливан. Я разберусь с этим, — тон женщины не оставлял возможности для возражений.
Я подняла взгляд на Тони, который сердито смотрел на меня и отрывисто кивнул. Мои губы поджались, но я была не в том положении, чтобы спорить. Я стажёр, это мой первый день в данном департаменте, и Тони уже ясно дал понять, что наша роль — не вмешиваться в дела сверхов. Это раздражало почти до боли, но я не настолько вспыльчива, чтобы спорить... особенно когда я знала, что мне не победить.
Я кивнула в знак молчаливого согласия и шаркающим шагом вышла из дома. Леди Салливан сдвинулась буквально на дюйм, давая мне пройти. Мне не надо было смотреть на сжатые кулаки Тони, чтобы понимать — он в ярости из-за меня. Что касается двух волков, которые раньше дрались, то с момента её прибытия они лишь трусливо ёжились. Знатная же у неё власть над ними.
Женщина-волчица глянула в сторону Тони, встретившись с ним глазами. Он прочистил горло и обратился ко мне.
— Пошли, давай убираться отсюда, пока ты не развязала чёртову войну.
— Подождите, — вновь прозвенел голос Леди Салливан. — Почему они остановились?
Я уставилась на неё, ничего не понимая.
— Почему они перестали драться? — она задала вопрос небрежно, будто это пустяковый нюанс, но что-то в её взгляде заставило меня ответить.
— Эм, потому что я им так сказала, — озадаченно произнесла я. — Я из полиции.
Леди Салливан слегка нахмурилась и отвернулась. Похоже, наш разговор окончен.
— Пошли, — снова прошипел Тони и на внушительной скорости помаршировал прочь.
Я подчинилась, хотя мои более короткие ноги еле поспевали за его широкими шагами. Он не говорил ни слова, пока мы не миновали замысловатую арку. Пока мы уходили, я чувствовала множество взглядов, прожигавших мой затылок.
— Какого хера это было только что? — потребовал Тони, как только мы покинули квартал оборотней. — Какие идиотские мысли пронеслись в твоей башке и заставили тебя решить, будто ты можешь противостоять паре сцепившихся оборотней? Я же тебе сказал, — проскрежетал он. — Я тебе сказал, что мы не вмешиваемся в дела сверхов.
— Я... — чёрт. Я повесила голову. — Женщина бежала по улице вся в крови. Я думала, у неё проблемы.
— Почему ты сначала не сверилась со мной?
— Времени не было! — запротестовала я.
Он остановился как вкопанный и сердито посмотрел на меня, его испепеляющая злость так и обжигала.
— Равновесие между нами и сверхами чрезвычайно шаткое! Мы здесь с их молчаливого согласия. Одно неверное слово или действие с нашей стороны, и Сверхъестественный Отряд будет закрыт. Мы и так висим на волоске. Неудивительно, что тебя послали сюда. Ты явно не в состоянии выполнять даже простейшие инструкции!
Я приподняла подбородок. Этот ворчливый пожилой детектив начинал мне нравиться, и я думала, что это взаимно. Теперь я всё испортила, но я не готова была сдать позиции.
— Если ты ожидаешь извинений, я не уверена, что могу их принести. Если бы ситуация повторилась, я не думаю, что повела бы себя иначе. Я увидела кого-то в беде и пришла на помощь. Я не понимаю, что тут плохого!
— Но и ничего хорошего тоже нет! — его щёки пошли красными пятнами. Он выругался и сплюнул на землю. — Иди домой. Ты достаточно натворила для одного дня. Я выжду несколько часов, потом свяжусь с Леди Салливан и попробую сгладить ситуацию. Но никогда, и я говорю серьёзно — никогда больше не вытворяй такого, — он сердито зыркнул на меня. — Поняла?
— Да, — я помедлила. Затем: — Да, сэр.
Если моя уступка и умиротворила его, это не было заметно. Тони умчался прочь, держа спину абсолютно прямой и размахивая руками. Коричневый пакетик с нашими бутербродами при ходьбе ударял его по ноге.
— До завтра, — рявкнул он через плечо.
Я прикусила губу. День выдался не лучшим. Я развернулась и поискала такси, чтобы уехать домой.
Глава 5
К моменту возвращения Джереми я заметно успокоилась. Добрый час я расхаживала туда-сюда по квартире, перебирая всё в голове, и чрезвычайно нервничала из-за того, что принесёт новый день со Сверхъестественным Отрядом, но я лучше контролировала себя. Я знала, что была права, сказав Тони, что поступила бы так вновь. Я пошла на эту работу не для того, чтобы стоять в стороне и допускать катастрофы, и неважно, какая бы странная культура и правила ни развились вокруг сверхов и полиции.
Несколько раз я подумывала взять телефон и позвонить Люсинде Барнс... и несколько раз я останавливала себя. Посмотрю, что Тони скажет завтра, а до тех пор не буду совершать поспешных поступков.
Ну, хотя бы можно было рассчитывать на поддержку Джереми. Он налил мне большой бокал вина, выслушал мою печальную историю и издавал нужные звуки в нужные моменты. Затем он выпроводил меня в ванную.
— Зажги несколько свечей и полежи в горячей водичке, — проинструктировал он. — Тебе станет получше. Я приготовлю ужин.
— Ты лучший бойфренд в мире, — сказала я ему. — Не знаю, что бы я без тебя делала.
— Повяла и умерла бы, наверное, — бодро отозвался он. — Иди. Проваливай уже. Не забудь, что попозже мы идём выпить с Бекки и Томом.
Чёрт. Я и забыла про это. Они были друзьями Джереми, а не моими, и мне меньше всего хотелось натягивать вежливую маску и поддерживать прохладную беседу с ними. Забраться в постель и накрыться одеялом с головой казалось более хорошим вариантом.
— Не думаю, что я сегодня буду хорошей компанией, — призналась я. — И у меня назревает головная боль. Почему бы тебе не пойти без меня?
— Мы давным-давно запланировали эту встречу. Им не терпится повидаться с тобой.
— Ладно. Я извинюсь от нас обоих.
— Нет! — я покачала головой. — Если я останусь дома, это не означает, что ты обязан оставаться со мной. Иди. Повеселись.
— Я не хочу оставлять тебя одну в таком состоянии.
— Я взрослая девочка. Со мной всё будет хорошо.
— Спасибо, что ты такой понимающий. Я пойду с вами в следующий раз. Обещаю.
Я подавила чувство вины и снова поцеловала его. В глубине души мы оба знали правду: он лучше проведёт время без меня. Меня редко включали в разговоры с его друзьями — не намеренно, а просто потому, что у них имелось общее прошлое, частью которого я никогда не буду. Так лучше для всех нас.
Когда я наконец-то вышла из ванной в большом пушистом халате, я знала, что приняла правильное решение. Джереми оказался прав, горячая ароматная вода действительно помогла мне почувствовать себя лучше, но вместе с тем накатило измождение. Лягу спать пораньше и завтра буду более готова встретиться с тем, что будет ждать на работе.
К сожалению, наилучшие планы часто не сбывались. Как только я села перед стейком из цветной капусты с тмином и картофелем, Джереми показал на мой телефон.
— Пока ты там отмокала, тебе пришло сообщение, — сказал он.
Я сунула в рот кусочек еды, протянула руку за телефоном и взглянула на экран.
— Номер незнакомый, — я разблокировала дисплей и прочитала сообщение. — Это от Тони, — медленно произнесла я. — Должно быть, он взял мой номер в Академии, — я уставилась на сообщение, затем отложила телефон. Я не знала, что и думать.
— Он сказал, что сожалеет, что так наехал на меня сегодня, и что мне нужно встретиться с ним этим вечером в вампирском квартале.
— Нет, ты не обязана. Ты не работаешь в ночную смену, Эмма, и ты уже сказала, что чувствуешь себя не очень хорошо.
— Судя по тому немногому, что я о нём знаю, Тони — не из тех, кто легко извиняется. Я облажалась с оборотнями. Если я заглажу вину, должным образом представившись вампирам, может, эта ротация всё же будет неплохой. Вампы не склонны выходить днём, так что мне придётся идти туда ночью, если я хочу встретиться с кем-то из них.
— Если вампирам плевать, что делает Сверхъестественный Отряд, тогда какая разница, встретишься ты с ними или нет?
Я положила нож и вилку, затем сжала руку Джереми.
— Я не выбирала данную ротацию, и я не хочу это делать, но мне нужно хорошо проявить себя. Не только для характеристики от Тони, но и ради моей профессиональной гордости.
Несколько долгих секунд Джереми ничего не говорил.
— Наверное, я не могу остановить тебя.
— Ты будешь осторожна? Больше не побежишь за проносящимися мимо окровавленными вампирами? В конце концов, с ними постоянно случается такое.
— Обещаю, не побегу. И я ненадолго. Готова поспорить, что вернусь домой и лягу в постельку задолго до того, как ты вернёшься из паба.
— Хмм, — он потёр подбородок. — И на что ты готова поспорить?
Я надела джинсы и свитер, надеясь, что это будет более подходящим, чем мой классический костюм. Я не хотела выделяться как белая ворона в центре Сохо. Я также залпом выпила крепкого кофе в надежде, что кофеин придаст сил; не думаю, что Тони понравится, если я весь вечер буду зевать ему в лицо после того, как он приложил усилия и извинился.
Несмотря на мои опасения при встрече с оборотнями ранее, мне любопытно было сравнить их с вампирами. До сегодняшнего дня я вообще почти не задумывалась о сверхах. Я до сих пор не была уверена, узнаю ли что-то полезное на данной ротации, но это как минимум шанс улучшить мои дипломатические навыки. И пусть я видела, как Джереми раздражён тем, что я ставлю работу превыше него, он крепко поцеловал меня перед уходом. Всё же дела обстояли не так плохо.
Сообщение Тони просило встретиться с ним у церкви Святого Эрбина на краю вампирского квартала. Я полагала, что есть основания выбрать данное место. Это была освящённая земля, так что она явно свободна от вампиров. Даже я со своими ограниченными познаниями в вампах знала, что церковь (как и оборотни) презирала их братию. Я не могла сказать Джереми, но вопреки своей усталости я ощутила дрожь предвкушения.
Я доехала на метро до площади Пикадилли, а остаток пути прошла пешком. По мере приближения к кварталу яркое освещение приглушилось, толпы туристов сократились до отдельных единиц. Многих людей тянуло в этот район, и они наслаждались близостью к вампирам в любое время ночи, но не оставались надолго. Здравомыслящие люди держались подальше; более глупые периодически становились кровавым перекусом. Ну, так я слышала.
Даже понимая, что это наверняка глупость, я перед уходом из дома надела на шею шарф. Нет смысла искушать судьбу и оставлять себя без надобности уязвимой.
Церковь Святого Эрбина стояла на этом месте задолго до того, как вампиры въехали и объявили Сохо своим. Хотя башню недавно заменили, остальная часть конструкции сохранилась с семнадцатого века. Учитывая район за ней, она казалась неуместной даже со своим готическим стилем.
Подходя к воротам в маленький церковный двор, я заметила различные плакаты на стенах: добрые самаритяне предлагали поддержку любому, кто стремился примкнуть к рядам вампов; ВОЗ предлагала кровь тем, кто лишился нескольких литров из своего организма; несколько церковных групп предлагали спасение тем, кто обратился и теперь жалел об этом. Меня удивило и развеселило то, что вампиры допускали такие объявления на краю своей территории. Может, у них имелось чувство юмора; если так, то это уже лучше того, что я видела у оборотней.
Шарниры железных ворот скрипнули, когда я открыла их толчком. Насколько я могла сказать, в церковном дворе никто не ждал, и Тони нигде не было видно. Я посмотрела на наручные часы. Стрелки ещё не доползли до десяти, так что я пришла на несколько минут раньше.
Я подошла к скамейке, с которой открывался вид на кладбище. Недавно шёл сильный дождь, и тут явно не имелось нормальных сточных канав. Мне не надо было видеть в темноте, чтобы понимать, что моя обувь уже покрылась слоем грязи. Я совершила жалкую попытку стереть большую её часть на травянистый дёрн и села.
Глядя на тенистые надгробья, я гадала, какую мудрость сообщили бы мне мертвецы, если бы могли. Наверное, что торчать возле кладбища поздно ночью — не самая здравая идея. Когда сырость от скамейки начала просачиваться через мои джинсы, я подумала, что они правы.
Я выждала пять минут. Затем десять. Заскучав, я встала и осмотрелась на случай, если Тони ждал за углом. Мимо прошла группа хихикающих женщин, разодетых в пух и прах и направлявшихся вглубь Сохо. Одна из них бросила на меня любопытствующий взгляд, но её подруги были слишком охвачены волнением из-за вылазки в вампирский квартал, чтобы заметить меня.
Я сунула руки в карманы, чтобы не замёрзнуть, и прошлась перед церковью. Может, Тони ждал внутри, где сухо и тепло. Я потянула за массивную дверную ручку и скользнула внутрь.
В церкви оказалось ненамного теплее. Пустые скамьи как будто насмехались надо мной, а свечи, хаотично расставленные по помещению, отбрасывали длинные мерцающие тени и лишь добавляли жутковатости.
— Есть здесь кто? — позвала я.
Откуда-то из-за ризницы донёсся громкий грохот, за которым последовало ещё более громкое «Бл*дь!». Мгновение спустя появился молодой мужчина лет тридцати, носивший воротник священника и потиравший колено. Заметив меня, он выпрямился, и на его лице промелькнуло удивление.
— Добрый вечер. Ты нуждаешься в пропитании, дитя моё?
— Прости. В моей голове это звучало лучше, чем вслух. Я новенький во всём этом и стараюсь выглядеть профессионалом. Не всегда работает. Но это не означает, что я не могу помочь тебе, — он по-доброму посмотрел на меня. — Ты направляешься в Сохо? Ты же знаешь, что вампиры не предоставят тебе больше ответов, чем Господь. Всё совсем наоборот.
Я улыбнулась ему. У меня складывалось впечатление, что к нему редко забредают случайные люди.
— Я не ищу Бога или вампиров. Я должна встретиться здесь кое с кем. Такой тип лет под шестьдесят?
— Здесь с утра никого не было. Насколько я знаю, во всяком случае, — он показал на скамью. — Но почему бы тебе не присесть, пока ждёшь его, и не поболтать? Здесь безопаснее, чем снаружи. Это святилище, знаешь ли, а снаружи в такое время ночи бродят монстры. Могу поставить чайник, если хочешь. Я Уильям, между прочим. Уильям Найт.
Преподобный Найт был очень убеждённым и явно верил во всю шумиху церкви касаемо чудовищной природы вампиров. Не то чтобы я знала что-то иное, но готова была относиться непредвзято, пока не убежусь в своей неправоте.
— Очень мило с вашей стороны, — сказала я. — Но нет, спасибо, — я повернулась, насторожившись. Я не могла сказать наверняка, но мне показалось, что я что-то слышала снаружи. — Это наверняка он. Приятно было познакомиться.
— Погоди! Как тебя зовут? — крикнул он вслед.
Я открыла рот, но потом подумала о том, что Тони говорил про имена. Я широко улыбнулась.
Преподобный Найт, казалось, опешил. Я помахала ему и вышла.
Ветер усиливался, трепля голые ветки деревьев и заставляя сухую листву, собравшуюся у углов некоторых надгробий, кружить и порхать над землей. Я нахмурилась и оглядела церковный двор. Я всё ещё не видела ни следа Тони. Даже улицы пустовали, больше никакие искатели вампиров не бродили вокруг в поисках хорошего времяпровождения.
Я снова посмотрела на часы. Двадцать минут одиннадцатого. Мне не давала покоя мысль, что так Тони отыгрывается на мне за проступок с оборотнями. Он показался мне вполне мелочным, но я едва знала этого мужчину. Всё возможно. Подожду до половины одиннадцатого, а потом отправлюсь домой в тёплую постельку.
Я обхватила себя руками и посмотрела на небо. Оно было облачным, но всё равно получалось рассмотреть несколько мерцающих звёзд. Я щурилась, гадая, смотрю ли я на Млечный Путь или просто на пролетающий самолёт, и тут внезапно слева от меня хрустнула веточка. Я напряглась и обернулась. Ничего.
Нахмурившись, я пошла к источнику звука. Я не думала, что вообразила себе это. Затем я услышала тяжёлое дыхание.
Теперь уже перепугавшись, я резко развернулась. Откуда оно доносилось? Я стиснула зубы. Я сделалась до невозможности дёрганой... наверное, это просто кошка. Может, даже лиса. Я не видела никого и ничего. Если я настолько разволновалась, можно снова заскочить в церковь. На самом деле...
Боль расколола мой череп. Я вскрикнула и упала на колени, от удара перед глазами замелькали белые вспышки. Мои пальцы скребли, царапали землю. Я закашлялась, сплевывая кровь и едва осознавая тень, выросшую за моим плечом.
Я попыталась повернуть голову, чтобы посмотреть, что... точнее, кто... это был. Но прежде чем мне это удалось, неизвестный, ударивший меня в первый раз, сделал это снова, шарахнув чем-то тяжёлым по другой стороне моего черепа. На сей раз я упала лицом на землю и нагребла полный рот почвы. У меня даже не было шанса закричать.
Оглушительная агония пересиливала всё, и сложно было мыслить ясно. Что-то схватило меня за волосы и приподняло мою голову. Перед глазами всё расплывалось; как бы я ни старалась сфокусировать зрение, я могла различить лишь мутные очертания нависавшей надо мной фигуры. Он заговорил — я не сомневалась, что это был мужчина — но от звона в ушах невозможно было разобрать слова или узнать голос.
Я захрипела и облизала губы, мои пальцы отчаянно тянулись к карману. Если смогу достать телефон, возможно, удастся позвать на помощь.
Фигура пошевелилась и издала странный режущий звук. Я не сразу поняла, что это смех. Он как будто доносился издалека. Прямо перед моими глазами что-то сверкнуло. Я едва успела сообразить, что это нож, прежде чем шарф оказался содран с моей шеи, и кончик лезвия вжался в мою мягкую плоть.
Я ощутила, как он глубоко вонзается, но ничего не могла поделать. «Моя сонная артерия», — смутно подумала я. Я ахнула, чувствуя, как горячая кровь — моя горячая кровь — заливает кожу. А потом всё потемнело.
Глава 6
Первым, что я услышала, было гудение. Поначалу оно щекотало мои барабанные перепонки, затем, по мере возвращения моего сознания, становилось более настойчивым... и более раздражающим.
Я слегка пошевелилась, и раздался странный шорох. На чём, чёрт возьми, я лежала? Это ощущалось как полиэтилен или, возможно, как резиновое покрытие. В воздухе витали едкие нотки, определенно пахнущие тухлыми яйцами, а во рту сохранялся неприятный привкус пепла. Это вообще не имело никакого смысла.
Чтобы открыть глаза, потребовалось больше усилий, чем следовало. Веки как будто склеили меж собой, и их буквально пришлось разлеплять. Я поморгала, чтобы зрение адаптировалось. Мне было так жарко... и что это за фигня вокруг меня? Я ущипнула это. Я была права: это определённо какое-то белое полиэтиленовое покрытие, но оно подгорело и обуглилось, будто кто-то пыхнул огнемётом.
Я села, откинув эту штуку в одну сторону. Тут-то я и сообразила, что я голая.
Я дёрнулась с такой силой, что свалилась со стола и грузно грохнулась на холодный пол, покрытый линолеумом. Я застонала и осмотрелась по сторонам. Это был не стол, а металлическая каталка. Тогда-то на меня и нахлынули воспоминания о нападении.
Должно быть, я в больнице. Это единственное, что имело смысл. Постоянное гудение исходило от потолочной люминесцентной лампы, заливавшей комнату ярким безжалостным светом. Я облизнула губы и попыталась привлечь внимание какого-нибудь доктора или медсестры, но смогла лишь захрипеть. Если мне нужна помощь, придётся пойти и отыскать её самой.
Кое-как поднявшись на ноги, я схватила остатки полиэтилена и замоталась в него. Больничная палата выглядела очень странно: во-первых, кровать была не нормальной кроватью, а голой каталкой, и рядом не виднелось капельницы или ЭКГ-монитора, хотя я видела рядом поднос с аккуратно разложенными различными инструментами. Несколько скальпелей и... я уставилась туда. Это что, рёберный расширитель?
Я попятилась, врезавшись в другую металлическую тележку и рассыпав различные предметы по полу. Не подумав, я нагнулась и подобрала их. Увидев пламя, лизавшее мои пальцы на ногах, я коротко взвизгнула и принялась шлёпать по огонькам, чтобы затушить их.
Моё сердце бешено ударялось о ребра. Какого лешего вообще происходит? Я выпрямилась. Дрожащими пальцами я дотронулась до того места на шее, где нож прорезал кожу и рассёк артерию. Там ничего не было. Ни следа, ни припухлости. Это место даже не побаливало. Я потрогала затылок, куда меня ударили. Там тоже ничего не было.
Тяжело дыша и всё сильнее убеждаясь, что это какой-то безумный кошмар, я осмотрелась по сторонам, пытаясь понять, где я и что случилось.
Мой взгляд упал на папку-планшет, прикреплённую к каталке сбоку. Я схватила её и уставилась на слова:
«Джейн Доу3. Смерть до прибытия.
Опознавательные признаки: родинка на левом бедре.
Предположительная причина смерти: потеря крови из-за ножевого ранения на горле».
Папка выскользнула из моей руки и упала на пол.
Из-за головокружения и дезориентации к моему мозгу не сразу вернулась способность мыслить. Очевидно, что полиэтилен, в который я завернулась, был остатками мешка для трупов. Ещё очевидно, что кто-то где-то допустил ужасную ошибку. Я определённо не мертва. Я снова потыкала в себя, просто чтобы убедиться. Неа. Не призрак. Я расправила плечи. Ух, полетят же головы с плеч из-за этого.
Дверь в маленькую комнатку открылась, и вошла женщина в белом халате; её тёмные волосы были завязаны в тугой пучок, и она фальшиво насвистывала. Она подошла к каталке, уставилась на неё и моргнула. Затем подняла глаза и встретилась взглядом со мной. Её рот открылся в беззвучном крике.
Её челюсть бесполезно раскрывалась и закрывалась обратно.
— Я Эмма, — я глянула на бейджик, пристёгнутый к халату. — Вы доктор Хоуз? Давно работаете патологоанатомом? — я показала на себя. — Потому что вам, кажется, надо освежить знания.
Я никогда не видела, чтобы кто-то настолько бледнел.
— Ты была мертва, — прошептала она.
— Нет. Ты определённо была мертва, — она встряхнулась, и её ладонь автоматически метнулась к маленькому золотому крестику на шее. Её взгляд опустился к моему горлу, и я знала, что она ищет не рану от ножа, а следы клыков. Но я никогда в жизни не встречала вампира, и даже если мой нападавший был из числа кровососов, за один укус в вампира не превратишься. Это даже я знала. Для обращения надо выпить минимум полстакана крови вампира, который тебя укусил.
— Вы допустили ошибку, — сказала я ей.
— Нет. Не допустила, — она оставалась на прежнем месте. У меня возникало смутное впечатление, что она не могла пошевелиться. — Ты определённо была мертва. Мертвее мёртвого.
— Тогда как объяснить это? — спросила я, и мой голос ожесточился. — И где, бл*дь, моя одежда?
Её язык показался наружу, увлажнив губы.
— Оставайся здесь, — она развернулась и буквально выбежала за дверь.
Да ну нахер. Я покрепче стиснула на себе мешок для трупов, он же последний писк моды, и промаршировала следом. Я не собиралась выпускать доктора Хоуз из поля зрения, пока не получу свои вещи и какое-либо объяснение (вместе с извинениями), что со мной случилось.
Она быстро прошла по коридору и свернула в комнату справа. Я двинулась следом. К сожалению для доброго доктора, она не осознавала, что я иду за ней. Когда я кашлянула, она подпрыгнула на полметра.
— Не подходи ближе! — заорала она.
Я подняла руки, и мешок для трупов соскользнул. Подтянув его, я снова попыталась показать, что не желаю вреда.
— Я вам ничего не сделаю, — раздражённо заверила я. — Я просто хочу узнать, что случилось, и убраться отсюда.
— Целиком и полностью разделяю это желание, — она взяла коричневую картонную папку и сунула мне. — Ты. Была. Мертва.
Я села на стул и пролистала папку. Увидев содержимое, я резко втянула вдох.
— Обычно мы не начинаем так быстро работать над делами вроде твоего, — сказала мне доктор Хоуз. — Но учитывая местонахождение твоего трупа и тот факт, что ты явно была убита, тебя передвинули в начало очереди.
Я не говорила. Я не могла оторвать глаз от содержимого папки.
— Я не допустила ошибку, — повторила она. — И я даже не была первой, кто констатировал твою смерть.
Я могла лишь едва заметно кивнуть. Первым документом в папке были распечатки нескольких фото. Очевидно, что это снято у церкви Святого Эрбина.
— Когда сделали эти фото? — спросила я едва слышно, глядя на собственный труп, лежащий между двух могил. Зрелище не было приятным. Мои глаза остекленели и выпучились, я вся была залита кровью. Фотографические улики все указывали на один факт — что я действительно была мертва. Как и сказала та леди, мертвее мёртвого.
Она показала на временную отметку снимков.
Мой взгляд скользнул к часам на стене. Если они шли верно, то сейчас без малого одиннадцать часов утра. А значит, я была без сознания двенадцать часов, прежде чем... воскресла. Я дотронулась до точки пульса на запястье. Моё сердце определённо продолжало биться.
Сглотнув, я вытянула руку. Она проверила мой пульс, совсем немножко дрожа.
— Хмм. Мне ритм кажется нормальным, — она нахмурила лоб.
— Я не вампир, — сообщила я без необходимости.
— Знаю, — быстро ответила она. — У меня тут прежде бывали вампиры, и ты не одна из них.
— Ты недостаточно красивая, — она улыбнулась, и к её щекам начал возвращаться нормальный цвет. — А сердцебиение вампиров, даже новообращённых, очень медленное в сравнении с человеческим. Сердцебиение оборотней очень частое. А твоё — нормальное.
— Ты ничего не помнишь? — её шок сменялся профессиональным интересом. Я же со своей стороны испытывала лишь тошноту.
— Я помню, как на меня напали, — ответила я. — Я не видела лица нападавшего. Не знаю, кто это был, но помню, как это ощущалось.
— Пи**ец как больно, — честно ответила я.
Она посмотрела мне в глаза. Я отвернулась, не в силах справиться с сочувствием в её взгляде. Затем она щёлкнула пальцами.
— Кое-что может помочь, — внезапно заявилась она и улыбнулась. — Пойдём со мной.
Она вышла из комнаты, быстро направившись по коридору. Я пошлёпала следом, и наполовину испорченный мешок для трупов, прикрывавший мою наготу, трепыхался вокруг моих лодыжек.
— Обычно здесь присутствует сотрудник, — сказала она и мне, и как будто про себя. — Но Дин воспользовался затишьем и пошёл пообедать пораньше, — мы свернули за угол, где находилась маленькая стойка регистрации морга.
— Больница «Фитцуильям Мэнор», — ответила она, подходя к компьютеру и начиная печатать. Затем она помедлила и подняла взгляд. — Прости. Я была слишком шокирована, чтобы запомнить твоё имя с первого раза. Как тебя зовут?
— Эмма, — ответила я. — Эмма Беллами.
— Можешь называть меня Лаура. Думаю, после такого можно перейти и на ты, не так ли? — она ещё постучала по клавишам, затем торжествующе воскликнула. — Вот. Ты тут.
Я присоединилась к ней и посмотрела на экран.
— Ага. Камера видеонаблюдения. Это запись помещения, где было твоё тело, — она кашлянула. — Где была ты. А не твоё, кхм, тело.
Я сощурилась. Сейчас не время для семантики.
— Зачем в морге видеонаблюдение?
— У нас в прошлом были ассистенты, которые не самым уважительным образом относились к телам. И говоря это, я имею в виду, что у нас были ассистенты, которые...
— Да уж. Справедливо, — она повернула монитор, чтобы я могла посмотреть получше. — Ладно, если мы перемотаем запись, то можем понять, что случилось.
Я не была уверена, что хочу это видеть; к сожалению, я понимала, что придётся. Я вытянула руку, опёрлась на стол и сделала вдох.
— Вот, — сказала она. — Это ты.
02:16 ночи. Я была уже в мешке для трупов, так что, к счастью, мне не пришлось снова видеть своё мёртвое тело. Я смотрела, как меня ввозят в узкую комнату. Там было несколько полок и, похоже, несколько других тел. Я задрожала.
— Холодная комната. К счастью, не отрицательная.
— Для хранения у нас есть две холодные комнаты, — пояснила Лаура. — В одной температура +4 градуса. Это не останавливает разложение, но замедляет процесс. Это даёт нам возможность провести вскрытие или хранить тела, пока члены семьи не заберут их для погребения. Другая комната предназначена для неопознанных тел, которые приходится хранить дольше. Это по сути морозильная камера.
По моей коже пробежали мурашки, и я потёрла свои руки. Мне было холодно даже думать о таком.
Лаура промотала запись вперёд.
— Вот, — сказала она, ткнув пальцем в экран. Мы смотрели, как она входит в помещение и снова достаёт мешок со мной. Она расстегнула его, отчего камера отчётливо запечатлела моё неестественно неподвижное тело. Она на мгновение поизучала взглядом моё лицо, затем застегнула мешок. — Это я пришла приготовить тебя для вскрытия. Мне не нужно было проверять пульс, чтобы знать, что ты мертва, — она присвистнула. — Детка, ты точно была покойницей. Я просто проверяла, тот ли этот труп, прежде чем перевозить тебя.
Ещё одна деталь, о которой я не слишком хотела задумываться.
— Вскрытие? Я думала, вполне очевидно, от чего я умерла, — я нахмурилась.
— Ты была убита. По протоколу нужно провести вскрытие.
Я это знала. Но это не помешало мне задрожать.
Мы наблюдали, как она перевезла мёртвую Эмму на каталке из одного помещения в другое. Она занялась подготовкой оборудования, потом дверь открылась, и внутрь заглянул мужчина.
— Это Дин, — пояснила доктор Хоуз. Теперь она казалась взбудораженной. — Он сказал, что мне надо подойти к телефону.
— Неа. Из отделения гериатрии. Они хотели подтвердить, что тело одного из их скончавшихся пациентов забрали.
На экране Лаура кивнула и вышла из комнаты, оставив мешок с моим трупом в одиночестве. Она улыбнулась мне с мрачным восторгом.
— Пять минут спустя я вошла обратно, а ты уже стояла. Так что это тот момент, когда всё становится очень интересным.
— Есть ли вероятность, что я была до сих пор жива? Что я просто пребывала в какой-то коме, стазисе или типа того, и никто не заметил?
— Нет. Ни единого шанса, — она барабанила пальцами, не отрывая взгляда от экрана. — Парамедики осмотрели твоё тело. Доктор констатировал твою смерть. Прошлой ночью сотрудники морга проверили тебя при поступлении. Есть фотографии, — она втянула вдох. — А теперь и это.
Мы обе уставились на экран. Отрицать увиденное было невозможно. Мешок с трупом... моим трупом... горел. Запах тухлых яиц в той комнате исходил от меня. Сероводород. Или точнее...
— Сера, — прошептала я. — Огонь и сера4, — во рту у меня пересохло. — Перемотай запись. Воспроизведи ещё раз.
Мы пересмотрели ещё раз. С любой точки зрения всё выглядело так, будто мой труп просто самопроизвольно воспламенился. Пламя появилось из ниоткуда, прорывалось сквозь белый полиэтилен от головы до пят. Только когда огонь потух, я начала подёргиваться, затем пошевелилась, села и неуклюже свалилась с каталки.
— Я тут повидала немало дерьма, — сообщила мне Лаура. — Но такого никогда не встречала.
Глава 7
— Тебя привезли безо всего. Ни сумки, ни кошелька, ни телефона. Кто бы ни убил тебя, он забрал всё, что у тебя имелось при себе, предположительно вместе с орудием убийства, потому что его не нашли где-либо поблизости. Твоя одежда также была испорчена, её уже отправили в мусоросжигательную печь, — Лаура смерила меня взглядом. — Ты не можешь уйти отсюда в таком виде.
— К счастью, я могу предоставить тебе целый гардероб.
— Ты имеешь в виду одежду мёртвых людей.
— Тут нет никаких поводов для брезгливости, — сказала она мне.
Наверное, нет, но мне нужно было испытывать брезгливость по поводу хоть чего-либо. Я не могла притворяться, будто всё это нормально. Я вздохнула. К сожалению, выбора особо не было.
— Значит, одежда мёртвых людей.
— Конечно, я должна доложить обо всём этом, — сказала Лаура. Я начала встревоженно качать головой, но она меня опередила. — Однако я понимаю, что у тебя и так проблем хватает. Чем быстрее ты выберешься отсюда, тем лучше. Кто-то пытался тебя убить, Эмма. Чёрт, да кто-то и правда убил тебя. Мы можем побеспокоиться о причинах и последствиях воскрешения попозже. Прямо сейчас тебе нужно разобраться, кто перерезал тебе горло, и не дать этому повториться вновь. Нет гарантий, что ты очнёшься и во второй раз.
Я не могла отрицать, что меня это тоже беспокоило.
— Возможно, я оказалась не в то время, не в том месте. А может, нацелились именно на меня, — я стиснула зубы так крепко, что аж стало больно. — Лучший способ выяснить, кто сделал это со мной — это притвориться, что я действительно мертва. Если пойду домой, то могу подвергнуть Джереми опасности.
— Бойфренд, — я провела рукой по волосам. — Он будет сходить с ума от беспокойства, но я не могу рисковать и его жизнью тоже.
— Наверное, тебе просто не повезло, и тебя подметил грабитель.
— Наверное, — вот только это не походило на преступление, совершённое при удачной возможности. Такое чувство, будто меня убили по какой-то причине. Это походило на что-то личное. Я задрожала. — Как только буду знать точно, я смогу сказать всем, что я в порядке. Придётся надеяться, что Джереми поймёт.
— У тебя есть другие члены семьи?
— Мои родители мертвы. Братьев и сестёр нет, — я подумала о своём дяде. Я уже несколько лет толком не общалась с ним. Каждый год я из чувства долга посылала ему открытку на Рождество — в конце концов, он приютил меня, когда я была всего лишь сопливым карапузом. Но он всегда держался на расстоянии, и мы не были близки. Он не плохой парень, но и семейным человеком его назвать нельзя. Сейчас не то время, чтобы его беспокоить.
— Я тут буду держать оборону. Мне не удастся проделывать это дольше пары дней, но я могу отложить твоё вскрытие и наплести что-то про другие дела, когда полиция позвонит. На самом деле, хорошо, что они не опознали тебя сразу же. Поскольку не от чего отталкиваться, твоё дело отодвинут на задворки, — она решительно кивнула. — В худшем случае я всегда могу на один-два дня притвориться, будто потеряла твоё тело. Я не могу продолжать так вечно, но это выиграет тебе какое-то время, — она поколебалась. — Мне стоит взять у тебя кровь.
— Чтобы протестировать на вампиризм или признаки того, что я становлюсь пушистой? — предположила я.
— Да, — она выглядела виноватой. — Сейчас таких признаков нет, но в то же время я никогда не видела, чтобы труп оживал, — она присмотрелась ко мне. — Ты же не чувствуешь внезапно желания поесть мозгов, нет?
— Нет. Но могла бы убить за бутерброд с сыром.
— Ты единственная в мире, кто знает, что случилось, — тихо сказала я. — Если это только временно, и через три дня я опять свалюсь замертво или типа того...
— Но если случится, — настаивала я, — оставь эти знания при себе, если сможешь. Спиши это на странности жизни или типа того и забудь обо мне. Я не хочу, чтобы Джереми знал, что я не пошла к нему за помощью. И я не хочу, чтобы мой труп препарировали правительственные учёные.
— Твой секрет будет в безопасности со мной. Но держи меня в курсе своих открытий. И дай знать, если почувствуешь себя плохо.
— Хорошо. Обещаю, — я прикусила губу. — Спасибо. Многие люди не справились бы с этим так хорошо, как ты.
— Могу сказать то же самое о тебе, Эмма.
Меньше часа спустя я вышла из парадных дверей больницы «Фитцуильям Мэнор», одетая в джинсы настолько тесные, что их как будто нанесли на меня спреем, в просторную мужскую футболку, тёплый свитер и большую толстую куртку, а также потрёпанные кеды на ногах. Интересный ансамбль, но пока что придётся смириться.
Удивительно, но я чувствовала себя полной энергии. Не было никаких ноющих ощущений или боли, ничто не указывало на то, что несколькими часами ранее я побывала на том свете. Я не помнила, каково это — быть мёртвой. Не было туннеля со светом в конце, не было ангелов с арфами, не было моих родителей.
Я резко втянула вдох. Сейчас не время для сентиментальности. Каким-то образом я пережила собственное убийство. Теперь единственный способ двигаться вперёд — это удостовериться, чтобы этого не повторилось... а это означало сохранять сосредоточенность и вернуться на место преступления.
Несмотря на мои жалкие протесты, Лаура опустошила свою сумочку и отдала мне всю свою свободную наличку. Сумма была небольшой, но этого хватит на день или два. Я заскочила в метро, проехала всего три станции и снова оказалась на Пикадилли. Затем повторила свои шаги с прошлой ночи.
При свете дня всё выглядело иным. Сияние и гламур ночного времени уступили более сомнительному блеску, хотя большая вывеска на углу площади Пикадилли всё ещё постоянно мерцала образами, и там было полно людей.
Однако как только я покинула основную туристическую зону, толпа поредела, и мои опасения усилились. Взгляд постоянно метался из стороны в сторону, пока я изучала лица проходивших мимо. Может ли среди них быть тот, кто перерезал мне горло? Кто-нибудь удивился, увидев меня? Я так пристально смотрела на одного мужчину, чья одежда и выражение лица выглядели настолько подозрительно, что ему самое место в аду, и он многозначительно поиграл бровями. Нет. Это был не призыв к действию.
Я пошла дальше, петляя по узким улочкам, пока впереди не показался шпиль церкви Святого Эрбина. Вместо того чтобы останавливаться и смотреть на него, я заставила себя идти дальше. Если остановлюсь сейчас, то никогда не сдвинусь с места. Вопреки отсутствию усталости или травм, это было нелегко; я дрожала с головы до пят, и мне потребовались все мои силы, чтобы подойти к церковным воротам и приоткрыть их. «Я могу это сделать, — говорила я себе. — Я должна это сделать».
Полицейская лента отгораживала значительную часть кладбища. Она лениво трепалась на ветру — неприятное указание на случившееся. Во рту у меня пересохло, но я двинулась дальше и проскользнула под лентой. Мои ноги чавкали по влажной грязи, пока я пробиралась к чуть более твёрдым травянистым местам. Я не останавливалась, пока не встала возле участка земли с изменённым цветом. Вот. Это моя кровь. Тут я умерла.
Я присела, изо всех сил стараясь оставаться бесстрастной. Получалось не очень. Я протянула руку и дрожащими кончиками пальцев дотронулась до липкой крови, покрывавшей травинки. Она ещё даже не высохла до конца. Я с трудом сглотнула. В Академии мы изучали, как работать с кровью, и пусть я знала лишь основы, по размеру пятна было понятно, что я потеряла около трёх литров. Тот, кто перерезал моё горло, наверняка был залит моей кровью.
Я подняла голову и глянула на ближайшее надгробье. Томас Санторини. Рождён в 1826, умер в 1899. «Прости, — произнесла я. — Не хотела испортить место твоего упокоения».
Я дернулась от звука холодного голоса, затем развернулась, готовая снова обороняться до смерти, если понадобится. Примерно в полутора метрах стоял мужчина. Он был на несколько дюймов выше меня, с чернильно-чёрными волосами, чёрными глазами и высокими скулами. Его кожа слегка светилась; если это было недостаточным намёком, то он был без пальто, несмотря на февральский холод. Я с разинутым ртом уставилась на его безупречную рубашку и рюши на манжетах рукавов.
— Вампир, — пробормотала я, приподняв подбородок. — Это священные земли. Что ты здесь делаешь?
— Нет такого понятия, как священная земля. Мы ходим, где нам вздумается, — он махнул рукой. — Даже при свете дня, — он сделал шаг вперёд. — И в данный момент мне вздумалось быть здесь, — его голос ожесточился, а глаза скользнули по моему лицу, после чего опустились к обнажённой шее. — Повторю вопрос. Ты кто?
— Я из Сверхъестественного Отряда, — это даже не было ложью. — Прошлой ночью здесь умерла женщина, и я хочу удостовериться, что сверхи не замешаны, — я посмотрела ему в глаза, бросая вызов поспорить. Я имела больше прав находиться здесь, чем он... и если он напрашивался на драку, я её ему устрою. Мне не помешает отвлечься.
— В настоящее время в Сверхъестественном Отряде три человека, — произнёс вампир. — И ни один из них не является тобой.
Он знал не так много, как ему думалось.
— Я детектив-стажёр на временной ротации, — сообщила я ему лишь с лёгким презрением.
— Вот как? И они отпустили тебя одну?
— Ну очевидно же, — я сердито посмотрела на него. — Ты-то что тут делаешь?
— Та же причина, что и у тебя. Здесь умерла женщина. Мне... поручили узнать больше. Внезапные насильственные смерти — не лучший пиар для нашего вида.
Вот только меня убил не вампир. Вампир не использовал бы холодное оружие.
— Ну, — отрывисто сказала я, — можешь расслабиться. Дальше этим займётся Сверхъестественный Отряд.
В его глазах сверкнуло веселье.
Я открыла рот, чтобы ответить, но тут парадная дверь церкви распахнулась, и появился преподобный Найт.
— Эй! — резко крикнул он. — Прекратите там лазить! Полиция... — он посмотрел на меня, и его голос дрогнул. — Ты, — он побледнел. — Но...
Я перебила его прежде, чем он успел сказать что-то ещё.
— Преподобный Найт. Рада снова видеть вас. Я просто осматриваю место в поисках улик или важных деталей, которые вчерашняя команда могла упустить.
Он не шевельнул ни единой мышцей. Я гадала, не он ли нашёл моё тело. Наверное, он. Повторная встреча со мной стала шоком. Попробовал бы он оказаться на моём месте.
Я перевела взгляд между ним и вампиром.
— Ну, — отрывисто сказала я, — пока что я увидела всё необходимое, — я приподняла брови, глядя на преподобного Найта. — Я из полиции, преподобный. Могу я зайти и задать вам пару вопросов?
Я была не настолько глупа, чтобы ждать ответа; вместо этого я воспользовалась его шоком и снова пронырнула под полицейской лентой. Мне надо допросить его прежде, чем он оправится и откажется со мной разговаривать.
Я едва сделала три шага, когда вампир вскинул руку и обхватил меня за предплечье. Я напряглась под его прикосновением.
— Думаю, нам с тобой надо поговорить, — сказал он.
Я отдернула руку, высвободив её с поразительной силой.
— Не разделяю это мнение, — я фыркнула, затем бросила многозначительный взгляд на Найта, после чего вошла в церковь. Преподобный шатко двинулся следом. К счастью, вампир решил не идти за нами. Маленькие радости жизни.
— Я... я... не понимаю, — пролепетал преподобный Найт, как только за нами закрылась тяжёлая дверь церкви. — Я думал, что видел тебя... я думал, ты... я... — он сел на ближайшую скамью и ухватился за подлокотник для поддержки.
— Я знаю, что вы видели, — сказала я. — И хотелось бы мне объяснить, но в данный момент я не могу, — я вложила в свой голос загадочные нотки, надеясь, что Найт сделает собственные выводы и перестанет паниковать.
— Ты сказала, что из полиции, — он произносил слова медленно, изо всех сил пытаясь найти рациональное объяснение тому, что он увидел. — Это какая-то западня? Полицейская операция под прикрытием? Потому что ты была мертва. Я уверен, что ты была мертва, — он покачал головой, то ли от неверия, то ли от изумления. Он протянул руку и аккуратно потыкал в меня, проверяя, что я материальна и не являюсь плодом его воображения.
— Как я и сказала, — произнесла я, не дрогнув. — Сейчас я не могу объяснить.
— Конечно, — он часто заморгал. — Конечно, ты не можешь, — он сделал глубокий вдох. — Прошлой ночью я говорил с твоими коллегами и сказал, что ничего и никого не видел. Мы с тобой встретились и поболтали. Примерно час спустя я вышел из церкви и направился домой, и тогда-то увидел тебя, лежащей на земле, — он поднял на меня взгляд. — Ты выглядела очень убедительно.
Я поднесла палец к губам в выразительном жесте общего секрета. Теоретически он мог быть подозреваемым; у него определённо имелась возможность убить меня, хотя не было мотива. Однако прошлой ночью его бы тщательно допросили, и я не чувствовала от него никакой угрозы. Тот факт, что он поверил, будто я намеренно инсценировала свою смерть в рамках какого-то нереального полицейского плана, подтверждал это. Поразительно, во что мы можем поверить, если надо.
— Вы видели, чтобы кто-то ещё ошивался возле церкви прошлой ночью? — спросила я, сосредотачиваясь на фактах, а не на навязанных иллюзиях.
— А после? После того, как вы нашли меня?
— Никого не было. Я проверил твой пульс, ничего не почувствовал, поэтому сразу вызвал скорую. Сирены и мигалки собрали небольшую толпу. Как только парамедики занялись тобой, я зашёл сюда, чтобы не мешать им. Полиция поговорила со мной, но я не особо смог помочь. Ты назвала мне лишь прозвище, и у них не было других отправных точек.
Я сосредоточенно уставилась на него. Преподобный Найт, возможно, был в считанных метрах от меня, когда меня убивали, но он ничего не видел. Он знал ещё меньше, чем я.
— Спасибо, что уделили время, — сказала я наконец.
Его лицо исказилось от облегчения; ему не терпелось избавиться от меня. Сейчас он пребывал в шоке, но стоит мне уйти, как этот шок превратится в страх. И, возможно, в ярость. Само моё существование будет внушать ему угрозу.
Затем он огляделся по сторонам и дрожащим голосом сказал:
— Он. Тот, что снаружи. Это связано с ним?
Я подумала о Тони и его сообщении.
— Нет, — тихо сказала я. — Тут только люди.
Глава 8
С дальнейшим осмотром места преступления придётся подождать, пока я не буду уверена, что останусь там одна. В данный момент это не имело значения — очевидно же, куда надо двигаться дальше.
Единственная причина, по которой я оказалась у церкви Святого Эрбина — это потому что Тони заманил меня туда. А потом не пришёл. Не надо быть детективом, чтобы понять, что он главный подозреваемый — тут и ребёнок додумался бы. Возможно, мне не хотелось верить, что он меня убил, но я не настолько наивна, чтобы верить, будто в полиции работают лишь герои. Коррупция имелась везде.
Единственное, что заставляло меня помедлить — это отсутствие мотива. Как бы я ни старалась, я не могла придумать ни единой причины, по которой пожилой детектив мог хотеть моей смерти. Одна небольшая ошибка с оборотнями — недостаточная причина для убийства. И всё же я знала, что многое пойму по выражению его лица, когда войду в офис Сверхъестественного Отряда. Вполне возможно, что в следующие десять минут я раскрою собственное убийство.
Я также понимала, что надо быть осторожной. Тони может снова напасть на меня. Но в такое время суток Лиза и Фред тоже будут в здании. Не может быть, что все трое замешаны.
Я сжимала и разжимала кулаки, прогоняя в голове различные сценарии. Что бы ни случилось дальше, я готова.
Я вошла в здание Сверхъестественного Отряда, промаршировала по коридору и ворвалась в основное помещение на первом этаже. Лиза глянула на меня лишь со смутным интересом; Фред не потрудился оторваться от экрана телевизора.
— Он сегодня не пришёл, — сказала Лиза. — Я думала, он с тобой.
Я уставилась на неё. Она не выглядела особенно удивлённой при виде меня, и не складывалось впечатления, будто она врёт насчёт Тони.
— Фред, ты сегодня видел Тони? — потребовала я.
Он практически не пошевелился.
Я прошла вперёд и встала между диваном и телевизором. Фред с явным нежеланием посмотрел мне в глаза.
— Я его не видел, — произнёс он, подчёркивая каждое слово, и вздохнул. — Слушай, я знаю, ты вся кипишь энтузиазмом и волнением, хочешь творить великие дела, но это, — он махнул рукой на помещение вокруг, — это то, какова жизнь в Сверхъестественном Отряде. Тебе надо наслаждаться тишиной и спокойствием, пока можешь.
— Ты звонил Тони, чтобы узнать, где он?
Он как будто с огромным усилием поднял себя в сидячее положение.
— Прошлой ночью у церкви Святого Эрбина убили женщину, — сказал он. — Джейн Доу. Он наверняка сейчас в ДУР, пытается доказать, почему дело должно достаться нам. Он проиграет.
— Тебе плевать, что какую-то беднягу убили прямо на границе нашей территории?
Я впервые увидела на лице Фреда эмоции.
— Конечно, мне не наплевать. Но если это сделал сверх, то сами сверхи найдут преступника и разберутся с ним или с ней. Если это был человек, то ДУР заберёт у нас дело. Нам нечего делать. Нам вечно нечего делать.
Я заскрежетала зубами и сосчитала до десяти.
— Я потеряла телефон, — сказала я. — Здесь есть стационарный, которым я могла бы воспользоваться?
— Вон за тем столом. Твоё временное удостоверение Отряда Сверхов тоже там. Прибыло сегодня утром.
Я кивнула в знак благодарности. Она опустила взгляд обратно к журналу, а Фред снова бухнулся на диван. Вот вам и славная лондонская полиция.
Я нашла телефон под грудой бумаг на столе, стоявшем у окна, и взяла удостоверение. Номер тот же, который мне присвоили при поступлении в Академию, но символ был иным: бейдж украшался маленьким красным распятием внизу и серебряной короной наверху. На удостоверении всё ещё большими красными буквами значилось «Стажёр». Такое похожее, но вместе с тем другое. Я убрала его в карман. Ну, теперь у меня есть хоть какой-то документ.
Я задумчиво побарабанила пальцами по губам, подняла трубку и набрала свой номер чисто на дурака — а вдруг убийца ответит. Вскоре характерный звук сообщил, что мой телефон выключен. Ну, шанс был невелик. Я глянула на список номеров, услужливо приклеенный скотчем к столешнице. Пора подойти к делу креативно и позвонить кому-нибудь другому.
— Здравствуйте, — сказала я в трубку, как только ответил оператор. — Я ищу одного из ваших детективов-стажеров, Молли Бригант. Мне нужно срочно с ней поговорить.
— Лиза Фолкнер из Отряда Сверхов.
Лиза резко вскинула голову и нахмурилась. Я слегка улыбнулась.
— Ты что творишь? — прошипела Лиза.
— Я же сказала, — ответила я. — Я потеряла телефон. Мне надо как можно скорее поговорить с моей подругой, и использование твоего имени кажется лучшей возможностью. Всё будет хорошо.
— Почему ты не представилась своим именем, чёрт возьми?
«Потому что минимум один неизвестный считает меня мёртвой, и в данный момент я не хочу его разубеждать».
— Тебя с большей вероятностью соединят, — сказала я ей.
Выражение лица Лизы напоминало мне скисшее молоко. К счастью, мне не пришлось продолжать объяснения, потому что к телефону подошла Молли.
— Алло? — неуверенно произнесла она.
— Эмма? Зачем ты вообще звонишь мне? Мне сказали, это кто-то другой.
— Я потеряла телефон. Долгая история. Слушай, мне надо попросить тебя об одолжении. Это важно.
— Продолжай, — сказала она, явно сбитая с толку.
— Прошлой ночью у церкви Святого Эрбина была убита женщина. Это прямо на краю Сохо. Мне нужно, чтобы ты узнала, поручили ли ДУР вести расследование, и какие детали по убийству у них есть. В частности, есть ли подозреваемые. Знаю, ты занята, но я не стала бы просить, если бы у меня был выбор.
Молли издала отрывистый смешок.
— В данный момент я читаю руководство по обыску и выемкам. Мне не помешает отвлечение. Я разведаю по возможности. Потом свяжусь с тобой, когда что-то узнаю.
— Спасибо большое, — я продиктовала номер Отряда Сверхов, а она записала.
— А вообще как у тебя дела, Эмс? У тебя даже голос какой-то другой. Неужели Сверхъестественный Отряд правда настолько ужасен?
— Честно, Молли? Я даже не знаю, с чего начать. Никому не говори, что связывалась со мной.
Я не могла дать ей быстрого ответа, поэтому прикинулась дурочкой и сделала вид, будто не услышала вопрос, затем невнятно попрощалась и повесила трубку.
— Мы не получим дело, — сказал Фред. — Нет смысла разузнавать.
— Это не повредит, — я сморщила нос. — А какой у Тони номер?
— Позвонишь ему и снова притворишься мной? — спросила Лиза. Уголки её рта неодобрительно опустились.
Нет, я не хотела, чтобы он знал, что я в офисе
— Почему бы тебе не позвонить ему? Узнай, где он, — я помедлила. — И не говори ему, что я здесь.
Она несколько секунд наблюдала за мной.
— Так ты позвонишь ему? — не унималась я.
— Ладно, — она взяла мобильный, потыкала по клавишам, затем поднесла к уху. — Его телефон выключен. Гудки не идут.
— Нет, — она набрала другой номер и попробовала ещё раз. — Домашний телефон он тоже не берёт, — она глянула на меня. — Чего ты нам не договариваешь?
— Ничего. У тебя есть его адрес? Если он не появится, я заскочу к нему домой и посмотрю, там ли он. Может, он просто не берёт трубку... хотя он наверняка в ДУР, как и сказал Фред. Дело в том, что мне нужно подписать кое-какие бумаги.
— Ты кажешься неплохим человеком, Эмма, и я уверена, что будь Тони здесь, он бы не возражал против того, что ты узнаешь его адрес. Но пока он сам мне не скажет, мне не хотелось бы передавать такую информацию. Я могу дать тебе его номер мобильного, если ты захочешь перезвонить попозже. Возможно, через час или два он ответит.
Она была верной; это плюсик и Лизе, и самому Тони. Мне это не особо помогало, но я знала, что не могу с ней спорить.
— Ладно, — согласилась я. — Я возьму его номер и подожду здесь, пока он не появится, — я бегло улыбнулась ей, показывая, что с моей стороны никаких обид.
Лиза нацарапала цифры на клочке бумаги.
— Это его единственный мобильный? — поинтересовалась я.
Фред пожал плечами. Лиза поджала губы.
— У него наверняка есть другой телефон. Мы должны иметь отдельные устройства для работы и дома. Но я не знаю его другой номер.
Я потёрла себя по рукам. Не имея под рукой своего телефона, чтобы сравнить данные, я не могла сказать, с этого ли номера я получила сообщение, которое заманило меня на кладбище. Да и фотографической памятью я не обладала, а жаль. Вдруг Тони забрал мой телефон после нападения, чтобы всё выглядело как ограбление... и также удалил своё сообщение?
— Что происходит, Эмма? — Лиза скрестила руки и хмуро уставилась на меня.
Я избегала её взгляда. Мне надо придумать для них какое-то объяснение моего странного поведения и явной тревожности. Я определённо не могла сказать им правду (я сама себе-то едва верила), но надо же им что-то сказать.
— Меня послали на эту ротацию потому, что я облажалась. Это мой последний шанс всё исправить, иначе меня выгонят с позором, и я никогда не стану детективом.
— Думаю, я наткнулась на кое-что, что может изменить мою ситуацию, — продолжала я. — Более того, думаю, это может изменить ситуацию для всех нас.
Моего убийства наверняка хватило бы, чтобы Отряд Сверхов закрыли окончательно, так что в этом отношении я не лгала.
— Но я не хочу, чтобы кто-то знал, что я задумала. Так что если кто-то будет искать меня, кем бы они ни были, можете сказать, что не видели меня? Знаю, я о многом прошу и...
— Да, — сказал Фред. — Без проблем.
Лиза поджала губы, но потом кивнула. Должно быть, я выглядела удивлённой, потому что она объяснила:
— Мы были на твоём месте. Если тебе нужно это, Эмма, мы постараемся в меру своих сил. Я не дала тебе адрес Тони из уважения к нему. Я могу оказать тебе ту же услугу и промолчать насчёт тебя. Ты должна знать, что единственные, кто в прошлом унесли ноги из Отряда Сверхов, или скончались, или ушли на пенсию... но надежда умирает последней, — она бросила на меня многозначительный взгляд. — Рано или поздно тебе придётся сказать нам, что происходит на самом деле. Мы не знаем тебя настолько хорошо, чтобы доверять безоговорочно.
— Я расскажу всё сразу же, как только смогу. Обещаю, — я подняла трубку, чтобы сделать последний звонок. Я знала этот номер наизусть, но я также знала, что в это время суток вызов пойдёт на голосовую почту. Вот такая я храбрая женщина-полицейский.
— Привет, Джереми. Меня пару дней не будет по работе. Я буду слишком занята, чтобы поддерживать контакт, и я потеряла телефон, так что не звони. Береги себя и не ешь слишком много фастфуда. Целую, — я положила трубку.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказала она.
«Да вообще понятия не имею, бл*дь».
Тони так и не появился. Пока я ждала, моё напряжение усиливалось с каждой минутой. Чтобы скоротать время, я гуглила «воскрешение» и «сверхи», а также поискала в полицейской базе схожие нападения на женщин. Ни там, ни сям ничего не нашлось.
Примерно каждые двадцать минут я проверяла свой пульс, и каждый раз он никуда не девался. Лиза не раз замечала меня за этим, и её глаза подозрительно щурились, но она молчала.
Нас потревожили лишь один раз — американский турист, потерявший бумажник, зашёл спросить, не вернули ли его. Неудивительно, но не вернули. Поскольку здоровенный тип с акцентом южных штатов не смог сказать Фреду, где видел бумажник в последний раз, мы ничего не могли поделать.
— Наверняка он был в вампирском стрип-клубе, — пренебрежительно сказала Лиза.
— А есть вампирские стрип-клубы?
Она приподняла брови в особенно снисходительной манере. Я не могла её винить; мне начинало казаться, что до сих пор я вела очень изолированную жизнь.
— В них очень мало настоящих вампиров, — сказала она мне. — Большинство стриптизёрш там — это человеческие женщины, надеющиеся привлечь внимание какого-нибудь высокопоставленного вампира, чтобы их обратили. Не то чтобы в таком заведении можно было встретить кого-то вроде Лорда Хорвата.
Я внезапно представила главу вампиров как этакого сурового пожилого чувака с седыми усами и аккуратно подстриженной бородкой, который никогда не снизойдёт до посещения бара, и уж тем более заведения с полуголыми женщинами.
— Да уж, — согласился Фред. — Ему меньше всего надо цеплять цыпочек.
— Прости, — продолжил он, заметив выражение моего лица. — Женщин.
— Это потому что он уже в серьёзных отношениях? — уточнила я.
— Нет! Потому что на него и так целыми днями вешаются женщины всех сортов и возрастов. У этого мужчины по сути имеется свой личный гарем.
— Вампиры — это сплошные развлечения, — сказал Фред. — А волки — сплошная серьёзность и чопорность, — в его тоне были тоскливые нотки. Я бросила на него взгляд искоса и задалась вопросом, не мечтал ли он, чтобы его обратили. Мне он показался слишком летаргичным, чтобы вписаться в какую-либо из этих групп.
— А сколько лет Лорду Хорвату?
— Около семидесяти, плюс-минус. И нет, — продолжала Лиза прежде, чем я успела задать следующий вопрос, — он не бессмертен. Вампиры живут дольше, чем мы, но они не могут вечно избегать цикличности жизни. Их продолжительность жизни примерно вдвое дольше нашей.
— А что насчёт волков? Сколько они живут?
— Сложно сказать. Лучшая версия — примерно столько же, сколько и мы. Но в связи с несчастными случаями, — она изобразила кавычки в воздухе, — пока они в звериной форме, средняя продолжительность жизни у волков обычно меньше.
— Они когда-нибудь приходят сюда? Кто-либо из них?
— Нет. Я сомневаюсь, что сюда когда-нибудь заскочит сверх. Самые крупные группы (и вампы, и оборотни) считают, что мы слишком слабы, слишком глупы и слишком сентиментальны, чтобы тратить на нас время. Они обращают людей, когда им нужно увеличить численность, но весьма избирательны в выборе кандидатов. Ну и ещё, — признала она, — правительство ограничило их численность на рубеже последнего столетия.
Я покопалась в своей памяти, вспоминая уроки истории.
— Ограничивающий Акт 1901 года?
— Он самый. Нечаянно обратиться в сверха также практически невозможно. Есть куча правил относительно укусов и куча мер предосторожности, чтобы не допустить ошибок.
Я взяла ручку со стола и повертела её между пальцами. «Небрежно, Эмма, — сказала я себе. — Веди себя небрежно».
— А расскажите мне побольше о других сверхах. Среди них есть бессмертные? Или, эм, немёртвые?
Я изо всех сил старалась казаться незаинтересованной.
— Ты читаешь слишком много ужастиков, — сказала Лиза. — Поверь мне, тут всё и так достаточно дерьмово без разгуливающих вокруг мёртвых сверхов, — она помедлила и посмотрела на меня. — А что? Что ты слышала?
Меня спас от ответа звонок телефона. Подняв трубку, я с облегчением услышала тёплый и знакомый голос Молли.
— Итак, — оживлённо сказала она. — Я мало что смогла узнать. Детектив, ответственный за расследование, занимается несколькими другими делами, и судя по всему, со вскрытием Джейн Доу какие-то задержки, и это тормозит всё.
Я послала безмолвную молитву благодарности Лауре.
— Пока что нет, — она понизила голос. — У меня сложилось впечатление, что местные ребята склонны забить из-за места, в котором произошло убийство.
— Забить? Она же была личностью, Молли. Если она умерла возле зоны сверхов, это не означает, что она должна быть забыта!
— Воу, Эмма. Я с тобой согласна, но едва ли мне решать. Я уверена, как только её опознают, будут предприняты и другие действия.
Вот только к тому моменту любой след уже остынет. Во мне зазмеилось сомнение. Я врежу сама себе, не говоря правды? Что, если из-за всей этой таинственности мой убийца останется безнаказанным?
Я сделала вдох и напомнила себе, что Молли во всём этом не виновата. Я должна оставаться собранной.
— Ты не знаешь, детектив Энтони Браун из Отряда Сверхов узнавал о прогрессе дела? — спросила я.
— Он сейчас там? — потребовала я.
— Прости, Эмма. Я хотела сказать «да, я знаю, узнавал ли он», и «нет, не узнавал». Все тут ждут, когда он явится и начнёт чинить проблемы — видимо, он всегда так делает, когда преступление связано с его территорией. Но его пока не видно.
Это потому, что я как-то поцарапала его в момент нападения? Может, он прячется, пока не заживут его раны. Или с ним тоже случилось нечто ужасное.
— В целом бытует мнение, — продолжала Молли, — что Тони Браун — заноза в заднице. Я слышала, его сослали в Сверхи за нападение на вышестоящего офицера. Как он вёл себя с тобой?
Я едва услышала этот вопрос. Я могла думать лишь о том, что в прошлом Тони уже проявлял агрессию. Я его не провоцировала... но может, его и не надо провоцировать.
Я отбросила сомнения. Он определённо наиболее вероятный подозреваемый. Каким бы ни был мотив, нет смысла ожидать зебр, когда слышишь стук копыт5. Тони заманил меня к церкви Святого Эрбина; само собой, Тони и был моим убийцей.
— Знаешь, Джереми строчит мне сообщение за сообщением, — сказала Молли, резко поменяв тему. — Он хочет знать, что с тобой происходит.
Я напряглась и сосредоточилась обратно на разговоре.
— Да пока ничего. Какого чёрта происходит, Эмма? Я думала, у вас такие крепкие отношения.
— Так и было! — запротестовала я. — Точнее, так и есть. Я просто... — чёрт. — Просто у меня в данный момент дел по горло, а он не понимает, как важно для меня это обучение.
— После выпуска станет только хуже.
Я поморщилась. При условии, что я выпущусь. Теперь я уже ни в чём не была уверена.
— Ты для него слишком хороша, — сказала Молли. — Он знает, что пытается прыгнуть выше головы.
Я закатила глаза. Да как же. Если не считать работы, я была самым обычным человеком на свете, тогда как Джереми был блондином с ослепительной улыбкой и той самой добродушной внешностью, на которую падки многие женщины.
— Как скажешь, — она произнесла это добродушно, но я невольно ощутила укол. Если я не могла переварить произошедшее, то Джереми тем более не сможет. И я не могла рисковать, делая его тоже мишенью. Мне надо найти Тони и поговорить с ним. И, вполне возможно, арестовать его. А потом я разберусь с нашей размолвкой с Джереми.
— Спасибо, что позвонила, Молли, — сказала я ей. — И что узнала для меня информацию. Если Джереми снова тебя потревожит, скажи ему, что я занята работой. А если услышишь что-то про Джейн Доу...
— Буду держать в курсе, — она поколебалась. — Береги себя, Эмма.
Глава 9
И Лиза, и Фред ушли домой пораньше. Учитывая отсутствие активности в офисе Сверхъестественного Отряда, я их не винила. Я отмахнулась от них, пробормотав, что скоро последую их примеру. Затем, как только они ушли, я перебралась за стол Тони.
Его рабочее место было намного опрятнее, чем его машина. Единственным, что лежало на его столе, был компьютер, старое серебряное пресс-папье да стаканчик с пожёванными ручками.
Я села на его стул и начала выдвигать ящики. Я не знала, что могу найти, но учитывая его отсутствие сегодня и тот факт, что он выманил меня прошлой ночью, мои подозрения почти превратились в уверенность. Пусть для него было нетипично не отвечать на звонки, ни Лиза, ни Фред не казались обеспокоенными его отсутствием. Но для меня это казалось чрезмерным совпадением. В сочетании с той крупицей информации об его агрессивном прошлом, я больше не сомневалась, что он причастен к моему убийству. Этой мысли оказалось достаточно, чтобы заглушить чувство вины, пока я шарилась в его вещах.
Да тут и шариться-то было не в чём. Большая часть казалась стащенными офисными принадлежностями. Судя по куче ручек с разными логотипами, у Тони имелось некое хобби забирать вещи из разных мест. Наверное, это способ скоротать время.
Я порылась ещё немного и нашла старый конверт с квитанцией за электричество. Адрес не совпадал со зданием Сверхъестественного Отряда; это была квартира неподалёку. Учитывая, что зарегистрирована она на имя Тони, должно быть, это его дом. Я позволила себе испытать небольшое удовлетворение. Это лучше, чем ничего; теперь я хотя бы знала, куда идти, когда закончатся улики в офисе.
Включив компьютер, я скрестила пальцы в надежде, что удастся получить доступ к его файлам. При первой встрече он спрашивал о моих навыках работы с компьютерами, так что я сомневалась, что он много времени просиживал за своим компом. Я уже сталкивалась с детективами старой школы, которые избегали гаджетов как чумы.
Компьютер с шумом пробудился к жизни, и появился экран ввода пароля. Я пожевала нижнюю губу, глядя на мигающий курсор. Три попытки, а потом я уже не справлюсь без поддержки айтишников. Я сморщила нос и постаралась изо всех сил, запорхав пальцами над клавишами. Таллула. Догадка была неплохой. К сожалению, ошибочной.
Я скорчила рожицу и пока оставила компьютер. Возможно, вдохновение придёт потом. Вместо этого я посмотрела на квитанцию за электричество. Противостоять Тони у него дома, возможно, не самое мудрое решение, но у меня заканчивалось терпение. Я хотела знать, он ли убил меня... и почему.
Я схватила данную Лаурой толстую куртку и надела её, затем взяла пресс-папье со стола Тони и сунула в карман. Не лучшее оружие, но всё же лучше, чем ничего, если придётся защищать себя.
Солнцестояние, может, и прошло два месяца назад, но до сих пор царила зима. В это время суток небо в Лондоне было уже тёмным. Я прожила в городе всю свою взрослую жизнь, и обычно меня это не беспокоило; долгие летние деньки с лихвой компенсировали долгие зимние ночи. Однако убийство ночью на тёмном кладбище сделало меня очень дёрганой.
Покинув здание Отряда Сверхов, я сразу же осмотрела улицу. Я не видела поблизости никого мутного... но и прошлой ночью я никого не видела. Пока не стало слишком поздно.
Я едва сумела сдержаться и не заорать.
Улыбка на лице швейцара дрогнула, когда он заметил моё выражение.
— Простите. Не хотел напугать.
Я глотнула воздуха и постаралась выровнять дыхание. Затем заставила уголки губ приподняться в улыбке. Я могу это сделать. Я могу быть нормальной.
«Расслабься, Эмма, ради всего святого».
— Это не ваша вина. Я просто не ожидала.
— Вам не нужно беспокоиться. Эта улица безопаснее некуда. Никто не подходит к Отряду Сверхов. И этот офис, и вы — вне досягаемости. Здесь вам безопаснее всего в Лондоне.
Какая жалость, ибо я уже знала, что это ложь.
— Спасибо, — сказала я. — Дживс, верно?
— Можете звать меня Макс. Я не утруждаюсь всей этой штукой с секретными именами. Тони настаивает на этом, хотя сам постоянно пользуется своим настоящим именем, — он широко улыбнулся. — С другой стороны, этот мужчина — загадка.
Я не могла упустить этот комментарий.
— Одевается в тряпье, ведёт себя как джентльмен. Он хороший парень до мозга костей, — Макс моргнул. — Но уверен, вы и сами это поняли.
— Ага, — я кивнула. — Конечно, — я не знала, что ещё сказать, поэтому слегка помахала. — Ну, увидимся.
Я сунула руки в карманы, ощутив там тяжёлое пресс-папье. Я дотронулась до него для успокоения и подняла голову. Мне меньше всего хотелось выглядеть как жертва. Я ничья не жертва, чёрт возьми.
Я промаршировала по улице, заставляя себя смотреть перед собой. Мне не нужно оборачиваться через каждые пять метров, хватит лишь прислушиваться к звукам шагов и не терять бдительности. Сейчас было около пяти вечера, и на улицах полно людей; всё будет нормально. Но я всё равно обернулась через плечо. Никого там нет. Никого там нет. Никого там...
Да мать вашу! Я резко развернулась. Пресс-папье уже было наполовину извлечено из кармана, когда я осознала, кто там стоит.
— Подкрадываться к людям — твоя привычка? — рявкнула я с большим напором, чем намеревалась.
Чёрные глаза вампира скользнули вниз, подметили пресс-папье и скользнули обратно вверх.
— Приношу свои извинения, — пробормотал он. — Как и Макс, не планировал тебя пугать.
Он наблюдал за моим разговором со швейцаром? Ладно. Если раньше я не нервничала, то теперь точно начала.
— Оставь меня в покое, — я шагнула в сторону, чтобы пройти мимо. Он двинулся одновременно со мной.
Я почувствовала, как внутри взбурлил страх. Может, я ошибалась; может, на меня напал вампир. Может, это сделал вот этот самый парень.
— Успокойся, — он поднял руку и накрыл ладонью мою щёку.
Я испустила беззвучный визг, моё нутро сжалось, и я крепче вцепилась в пресс-папье. Затем я посмотрела в его глаза, и моё напряжение мгновенно ослабло.
— Тебе не нужно волноваться из-за меня, — пробормотал он.
Странное тепло разошлось по моему телу. Он прав, я здесь в безопасности. Он присмотрит за мной и проследит, чтобы ничто мне не навредило. Всё будет хорошо.
— Вот так, — увещевал он, затем наклонился так, что наши носы почти соприкоснулись. На его губах играла лёгкая улыбка. — У тебя милейшие веснушки на носу.
Не знаю, то ли комплимент вернул меня на землю, то ли я сама очухалась. Я отпрянула назад и сердито посмотрела на него.
— Что ты только что сделал со мной? — потребовала я.
— Я просто пытался успокоить тебя. У тебя было такое загнанное выражение в глазах, а учащённое сердцебиение указывало, что ты в паре шагов от полноценной панической атаки. В моих действиях нет никакого злого умысла, обещаю.
— Держись от меня подальше, бл*дь.
Он склонил голову набок и всмотрелся в моё лицо.
— Не такую реакцию я обычно вызываю в людях. И не такого я ожидал от детектива.
Его слова вызвали у меня раздражение, поскольку он прав. При нормальных обстоятельствах я бы никогда так не говорила с гражданином, будь то вампир, оборотень, гремлин, человек или даже чёртов пришелец. Но это не нормальные обстоятельства.
Я смягчила позу и опустила руки вдоль боков.
— Я всё ещё прохожу обучение, — напряжённо сказала я, словно это было оправданием. — Приношу свои извинения. Меня ждёт важное полицейское расследование, и мне нужно идти.
Несколько долгих секунд вампир смотрел на меня. Затем он поклонился, будто мы находились в романе Джейн Остен, и шагнул в сторону.
— Упаси Господь меня задержать важное полицейское расследование.
Не будь его лицо таким серьёзным, я могла бы поклясться, что он насмехается надо мной.
— Спасибо, — ответила я, решительно настроившись завершить разговор, затем подняла голову повыше и снова пошла.
— Это полицейское расследование как-то связано с тем фактом, что прошлой ночью тебя убили? — крикнул он вслед.
Мои ноги остановились как вкопанные. Медленно развернувшись, я снова посмотрела в его чёрные глаза... но на сей раз я не скрывала пресс-папье. Я достала его из кармана, дёрнула, когда оно зацепилось за ткань, и перебросила из руки в руку.
Взгляд вампира не опустился ниже. Он продолжал наблюдать за мной, явно ожидая следующего шага. Это не галантность, это чистый инстинкт хищника. Я в этом не сомневалась.
Налетел порыв ветра, поднявший в воздух несколько сухих листьев и флаер, сообщавший о скидке в соседнем баре. Он также поднял локон тёмных волос вампира и слегка хлестнул полы моей безразмерной куртки. Никто из нас не обратил внимания.
— Это был ты? — странно, но я больше не боялась, хотя должна была. Я не повысила голос. Моя выучка наконец-то включилась в работу; самое время. Хоть он нападёт на меня, хоть нет, порождённый паникой хаос не поможет. Сохранять спокойную уверенность — это единственное, что поможет мне уйти невредимой. Я не демонстрировала пресс-папье в угрожающей манере, но вполне готова была запустить им в голову вампира, если придётся.
Не одна я была спокойна. Вамп не моргнул... он походил на чёртову ящерицу.
— Ты спрашиваешь, не я ли убил тебя, — это не прозвучало вопросом. — Уверяю тебя, что я этого не делал, — внезапно в его глазах сверкнуло опасное намерение. — А что? У тебя есть основания полагать, что это вампир перерезал тебе горло?
Я проигнорировала его вопрос и напряжённо смотрела на него, стараясь совместить его фигуру с размытым и неразборчивым образом нападавшего. Толку не было. С таким же успехом сама Королева могла перерезать мне горло, и я не сумела бы её узнать.
— Ты не видела нападавшего, так?
— Толком не разглядела, — да вообще не видела, если честно. — Откуда ты знаешь, что это была я?
«Откуда ты знаешь, что я воскресла из мёртвых?» — заорала я мысленно.
— Человеческую женщину жестоко убили на краю вампирской территории, — сказал он. — Моя работа — расследовать и узнать, причастны ли вампиры. Я видел твоё тело перед тем, как его увезли, — его глаза слегка сощурились. — Если только у тебя нет идентичного близнеца, в чём я сильно сомневаюсь, ибо судя по твоему запаху и запаху твоей крови прошлой ночью то тело было твоим. Ты определённо была мертва.
— Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, — буркнула я.
— Что ты такое? — спросил он, и в его вопросе прозвучала резкая сталь.
— Меня убил вампир? — парировала я.
— Нет, — он кивком показал на меня, указывая, что он мне ответил, и теперь моя очередь отвечать ему.
— Я не знаю, что я такое, — огрызнулась я. — Я знаю лишь то, что прошлой ночью меня убили, а сегодня утром я очнулась в морге, — я не упомянула странный огонь. Я не собиралась выдавать все секреты абсолютному незнакомцу. Особенно такому угрожающему, как этот.
— Травмы? — поинтересовался он.
Он как будто слегка расслабился.
— Ты не вампир. Ты не оборотень. Ты не попадаешь в любые другие известные категории сверхов. И ты определённо не человек. Так что, — повторил он, — что же ты такое?
На сей раз вопрос не адресовался мне; он как будто рассуждал вслух.
— Если ты так уверен, что мой убийца не вампир, — сказала я, — означает ли это, что ты знаешь, кто меня убил?
Он встряхнулся, снова сфокусировав взгляд.
— Нет. Но всё кладбище было чуть ли не затоплено твоей кровью. Её запах — твой запах — заполнял воздух. Я чувствовал его за километр. Может, у нас и не такое острое обоняние, как у оборотней, но мы знаем кровь. Я знаю кровь. Вместо того чтобы воспользоваться импровизированным буфетом, который предоставила твоя смерть, убийца ушёл прочь. Я пошёл по запаху. Он привёл к площади Пикадилли, затем исчез — или в толпе, или в метро. На свете меньше дюжины вампиров, которые могли бы проявить подобную сдержанность и оставить позади столько крови, не сделав ни глотка. Все эти вампиры уже проверены.
— Прости, — он ни капельки не выглядел виноватым. — Если мы придерживаемся здоровой диеты, то нам приходится питаться кровью всего около раза в месяц для выживания. Но это не означает, что мы способны вытерпеть искушение в виде свежей крови, когда она брызгает нам в лицо.
Его объяснение ничуть не уняло мою тошноту.
— Ладно, — сказала я отрешённо и отвернулась. То, как он обратился ко мне, вызывало подозрения, но я никогда и не думала, что мой убийца был вампиром. Я не доверяла ему, но в то же время нельзя сказать, что я ему не поверила. Если только он не провернул опять тот странный успокаивающий фокус. По коже пошли мурашки.
— Я могу помочь тебе, — сказал он. — Я так понимаю, твоё важное полицейское расследование подразумевает поиски настоящего убийцы. Я могу помочь тебе с этим.
— Я же сказал. Твоё убийство произошло на краю вампирской территории. Поэтому это наше дело не в меньшей степени, чем ваше, — он улыбнулся, развеселившись. — Ну, ты всё же замешана сильнее.
Меньше всего мне нужно, чтобы за мной увязался мутный вампир, и неважно, доверяла я ему или нет.
«Иными словами, отвали, пока я не решила, что ты всё же являешься моим убийцей».
— Что, если на тебя снова нападут? — он кивнул на пресс-папье. — Эта нелепая штуковина, которой ты размахиваешь, ничего не даст даже против волка.
— Со мной всё будет нормально.
— В здании Отряда Сверхов есть нормальное оружие. На третьем этаже. Если ты член Отряда Сверхов, тебе дозволяется носить арбалет. Мало что ещё остановит и вампира, и оборотня.
Хм. Откуда ему известно, где хранятся арбалеты?
— Спасибо за наводку, — неохотно сказала я.
— Ага. Не сомневаюсь, что это твоё настоящее имя, — я снова двинулась вперёд. Пора убираться отсюда. — Я Д'Артаньян, — пробормотала я. — Приятно было познакомиться.
Я задержала дыхание, дожидаясь, когда вампир нагонит меня или как-то продолжит разговор. Он этого не сделал. Я прибавила шагу. Когда я добралась до конца улицы и обернулась, он уже скрылся.
Глава 10
Хоть Тони и закинули в Сверхъестественный Отряд доживать остаток его карьеры, он неплохо устроился. Его квартира находилась не просто в центре Лондона, в шаговой доступности от офиса, но и к тому же располагалась на приятной улочке, за фасадом хорошо обслуживаемого здания XVIII века. Он жил в квартире 2А, которая, как я предположила, находилась на втором этаже. Со своего места на улице я не видела света в окнах, и ничто не указывало на то, что он дома. Однако его квартира могла выходить окнами на обратную сторону здания.
Вместо того чтобы дёргать дверь или пытаться проникнуть внутрь иными средствами (и потенциально оповестить о моём присутствии Тони или рассердить его соседей), я сделала ставку на тот факт, что сейчас был конец рабочего дня. Другие жильцы будут возвращаться домой. И действительно, я прождала всего десять минут, когда подъехала машина, из которой вышла молодая женщина, поднялась по ступенькам к двери и отперла её.
Я пересекла улицу и потянулась к двери, пока та не захлопнулась. Поймав её пальцами, я проскользнула внутрь. Вот вам и охранные меры. Каблуки женщины уже цокали по лестницам, и она ничего не подозревала.
Я дважды проверила, что у меня есть при себе удостоверение стажёра на случай, если меня остановят и начнут задавать вопросы, затем двинулась следом за женщиной. К тому моменту, когда я дошла до квартиры Тони, женщина уже скрылась в своём жилье.
Прижавшись ухом к его двери, я прислушалась, есть ли признаки жизни внутри. Стены были толстыми, и учитывая, что само здание было более элитным, то вполне возможно наличие звуконепроницаемой обшивки. Будь это боевик, я бы просто подняла ногу и пинком распахнула дверь, но я подозревала, что это приведёт лишь к перелому лодыжки.
Я поджала губы, жалея, что при мне нет телефона, и я не могу написать Молли и сказать, где я, если вдруг что пойдёт не так. Затем я сжала пресс-папье в одной руке, а другой громко постучала по двери Тони.
Ответа не последовало. Я постучала ещё громче. Всё равно ничего. Я собиралась попробовать снова, но тут дверь напротив, в квартире 2С, открылась, и выглянул парень примерно моего возраста. Увидев меня, он как будто слегка расслабился. Видимо, я выглядела не слишком угрожающей.
— Всё в порядке? — спросил он.
— Я племянница Тони, — импровизировала я. — Я несколько дней ничего от него не слышала и очень беспокоюсь, — я пошире раскрыла глаза и изо всех сил постаралась выглядеть встревоженной. — Вы случайно не видели его в последнее время?
— Вчера утром, — ответил он. — Мы наткнулись друг на друга по пути на работу.
Я заметила накрахмаленную рубашку и простой костюм мужчины, после чего подметила золотое кольцо на его мизинце. Под таким углом сложно было сказать, но там, похоже, была гравировка из букв Х и Р. Хризма. Я вознесла краткую молитву благодарности за своего учителя по Религиозным Наукам, который увлекался старинными символами. Хризма сочетала в себе две первые греческие буквы имени Христос и являлась одним из самых ранних символов христианства. Мужчина, чьим единственным предметом роскоши было религиозное золотое кольцо, явно не из тех людей, которые одобряли сверхов.
— Вы должны знать, что он работает в Сверхъестественном Отряде. Я так за него беспокоюсь. Все эти вампиры и оборотни... — я покачала головой. — Уж простите, что я так говорю, но это неестественно. Любой из них может обратиться против него. Мы сегодня должны были пообедать вместе. Он не пришёл, что совсем на него не похоже.
— Вы с Мелиссиной стороны семьи?
Я понятия не имела, кто такая Мелисса.
— Я Уилл. Очень сожалею о случившемся с ней.
— Угу, — пробормотала я. — Я тоже.
— Ну, вам повезло, Эмма. Так уж получилось, что у меня есть запасной ключ.
Я вскинула голову. Мой безрассудный обман реально сработал. Невероятно.
— Мы обменялись запасными ключами, когда я въехал. Я воспользуюсь ключом, чтобы проверить, что он внутри, и всё в порядке.
Сосед Тони оказался намного более доверчивым, чем Лиза. Тони должен был сообразить, что не стоит давать ключ такому типу.
— Было бы здорово! — пролепетала я. — Спасибо!
— Это меньшее, что я могу сделать. Просто подождите минутку, я возьму ключ.
Я так и сделала, ещё несколько раз побарабанив по двери Тони для пущего эффекта. Он не в офисе и не в ДУР, значит, он должен быть дома. Если только он не где-нибудь в баре, топит в алкоголе чувство вины из-за того, что убил собственную подопечную. От этой мысли моя кровь превратилась в лёд, и я сглотнула.
Если он не дома, то я придумаю какую-нибудь отговорку про то, что подожду его возвращения внутри. Будем надеяться, что его наивный сосед доверит мне ключ. Случались и более странные вещи.
— Вот, — сказал Уилл, помахивая маленьким серебристым ключиком. — Должно получиться.
Я встала в сторонке, просчитывая возможные исходы от такого проникновения в квартиру Тони. У меня всё ещё имелось пресс-папье, не говоря уж об Уилле в качестве подкрепления. Он едва ли что-то сможет сделать, если Тони прячется внутри с острым ножом в руке, но лучше быть готовой к любому сценарию.
Когда Уилл вставил ключ и повернул его в замке до щелчка, я напрягла все мышцы. «Ты не можешь вечно прятаться от меня, Тони. Я тебя достану... так или иначе».
— Тони, ты... — позвал Уилл. Остальная часть его предложения оборвалась от шока, когда мы увидели, что происходило внутри.
Там царила полная разруха. Или Тони был самым неряшливым мужчиной в мире, или по его дому пронёсся торнадо. Всюду разбросаны бумаги, на полу разбитое зеркало, длинный диван опрокинут вверх дном. Я бросилась вперёд, все мои прежние подозрения развеялись в мгновение ока. Напали не только на меня; на Тони тоже нацелились... и тогда дело принимало совершенно иной оборот.
Я металась из комнаты в комнату, моё сердце подскочило к горлу, пока я искала тело или следы крови. Я отчаянно высматривала хоть что-то, что подскажет, что с ним случилось. Ничего полезного не было; каждая комната оказывалась в худшем состоянии, чем предыдущая. Кто бы тут ни побывал, он действовал дотошно.
Картины сорвали со стен, а матрас в спальне как будто располосовали с помощью мачете. Его поверхность была глубоко рассечена в нескольких местах, и пушистый белый наполнитель лез наружу. Одежда Тони была разбросана всюду. Я глянула на упавшую фотографию. Изображение Тони, обнимавшего одной рукой красивую блондинку, виднелось через потрескавшееся стекло. Они оба ослепительно улыбались, а на щеке у него виднелось пятно, оттенок которого идеально совпадал с её губной помадой. Я сглотнула. Чёрт возьми. Что происходит?
— Вы не зря беспокоились о нём, — прошептал он. — Мы должны вызвать полицию.
Я могла лишь кивнуть; нет смысла говорить ему, что я формально из полиции. Что я могла сделать в одиночку? Мои ноги ощущались слабыми и похожими на желе. Я так ошибалась.
— У меня нет при себе телефона, — сказала я.
— Ладно, давайте позвоним оттуда, — я нетвёрдо двинулась к двери. — Ничего не трогайте. Мы же не хотим потревожить место преступления.
Если уж на то пошло, от моих слов Уилл побледнел ещё сильнее. Я прошла мимо него и жестом показала ему следовать.
Он буквально потерял рассудок.
— Это всё бл*дские сверхи. Готов поспорить, они ответственны за это. Те вампиры добрались до него... он наверняка сейчас валяется в канаве со следами клыков на шее. Его кости обглодают оборотни. Бедняга.
— Довольно! Это делу не поможет! Мы не знаем, сделали ли это сверхи. Это мог быть кто угодно.
— Это они, — его глаза сделались огромными как блюдца. — Это должны быть они.
— Им сойдёт это с рук. Сверхам сходят с рук убийства всякий раз, когда они этого хотят. Они безбожны! Тони Браун — ублюдок, но даже он этого не заслуживает! — с каждым словом он всё сильнее повышал голос.
Я противилась искушению схватить его за плечи и хорошенько тряхнуть. А потом его слова дошли до моего сознания.
Может, я числилась в Отряде Сверхов буквально со вчерашнего дня, но я уже знала, как всё работало. Все говорили мне одно и то же. Слова Фреда эхом отдавались в моей голове. Если сверхи замешаны, тогда это их дело; если нет, тогда дело достанется ДУРу. В любом случае, это расследование отнимут у меня.
Меня убили, а теперь что-то случилось с Тони. Эти два события наверняка связаны. Если я сейчас вызову полицию, то моя собственная смерть выскользнет из моих рук. Я не буду иметь контроля ни над чем.
Обычно я не бывала такой безответственной. Протоколы существовали не просто так, а я всё равно была лишь детективом-стажёром, пусть и с хорошим послужным списком. Но вчера я умерла, и теперь я была уже не той, что двадцать четыре часа назад. Никто не узнал бы, что у Тони проблемы, если бы я не пришла сюда. Возникли бы вопросы о моей причастности, и у меня не было бы ответов. Если я хотела контролировать ситуацию и собственную судьбу, то надо действовать очень аккуратно.
Я принялась быстро соображать. Я не могла гарантировать, что немедленный вызов полиции поможет Тони. Но если я останусь на свободе и сама буду вести расследование, возможно, я ещё сумею его спасти. Мои руки дрожали. С моей стороны будет сумасшествием поступить так; с моей стороны будет сумасшествием поступить иначе.
— Я вызову полицию, — сказала я. Мой голос звучал так, будто доносился откуда-то издалека. — Дальше я разберусь сама.
Уилл посмотрел на меня. Я была практически уверена, что мне не померещилось облегчение, промелькнувшее на его лице. Хоть у него и имелся запасной ключ от квартиры Тони, он не желал влезать в злоключения пожилого детектива, особенно когда в деле могли быть замешаны вампиры, оборотни и другие твари.
— Ну не знаю, — медленно произнёс он. — Они захотят поговорить со мной, так?
— Уверена, что захотят, но приоритетом будет поиск Тони. Может пройти пара дней до тех пор, как они придут опросить вас.
— Тот, кто сделал это, пробрался в здание незамеченным. Что, если они вернутся? Что, если они нацелятся на других жителей?
Он беспокоился не о соседях; беспокойство Уилла сводилось исключительно к нему самому. Он также хотел, чтобы я позаботилась обо всём сама, а он оставался бы непричастным... и его волнение о своём благополучии дало мне лазейку, в которой я нуждалась.
— Вы правы, — я рьяно закивала. — Если ваше имя как-то ассоциируется с Тони, то преступники могут воспринять вас как угрозу и прийти за вами. Так и работают эти ублюдки. Я его племянница, так что полиция будет ожидать моего участия. Вам же незачем подвергать себя риску. Возможно, нам лучше не упоминать ваше имя, по крайней мере, пока полиция не найдёт ответственных, и Тони не вернётся.
Я не собиралась упоминать вероятность того, что Тони не вернётся. Произнесение этого вслух как будто делало такой исход вероятнее.
— Я... я... я едва знаком с ним, — сказал Уилл. — Он мой шапочный знакомый. Мы здороваемся в коридоре, вот и всё. Я не имею никакого отношения к сверхам.
Я сочувственно цокнула языком.
— Вот почему вам лучше не влезать в это всё.
— Я знал, что переезд сюда был ошибкой. Слишком близко к этим варварам.
Да, да. Я промолчала. Я сказала достаточно, чтобы убедить его, но он сам должен сделать финальный шаг. Если я слишком надавлю, он даст отпор.
— Вот, — он вложил ключ от квартиры Тони в мою руку. — Оставьте себе. Логично, что запасной ключ имеется у племянницы Тони, а не у малознакомого соседа, — он тревожно глянул на меня. Похоже, он не осознавал, что только что предложил мне соврать полиции. Опущение фактов — это одно, а намеренный обман — совершенно иное... во всяком случае, с моей точки зрения.
— Идите в свою квартиру. Я сейчас вызову полицию, — а потом, зная, что он будет высматривать, я добавила: — Скорее всего, они приедут не сразу. Даже если они прибудут быстро, то наверняка сделают это тайком, чтобы наблюдающие за зданием не поняли, что мы их раскрыли. Большое присутствие копов может подвергнуть Тони большей опасности.
Я несла абсолютную чушь. Если бы я сообщила, что квартира детектива была разгромлена, а её хозяин пропал, то сюда бы слетелась половина полиции Лондона. Но Уилл этого не знал; он выглядел лишь более ужаснувшимся.
— Идите в свою квартиру, включите музыку и ведите себя так, будто ничего не знаете. Дальше я обо всём позабочусь. Обещаю, — и в этой части я не лгала.
Уилл схватил меня за руки, крепко сжав ладони.
— Буду, — сказала я ему. — За это не бойтесь. И я уверена, что Тони скоро вновь появится.
Глава 11
Как только Уилл скрылся, я принялась за работу. Чем быстрее я буду работать, тем быстрее узнаю местонахождение Тони, и для него это могло сыграть решающую роль. Будь я проклята, если моя необходимость сохранить контроль над расследованием подвергнет опасности его благополучие. Я и без того чувствовала себя достаточно виноватой за то, что считала его своим убийцей.
Первой в списке дел была кухня. Я нашла у раковины пару неоново-розовых резиновых перчаток и надела их. Затем отправилась к холодильнику. Его дверца была распахнута, содержимое валялось на полу: сыр бри, виноград, молоко, пролившийся апельсиновый сок... даже несколько полезных с виду овощей. Тони оказался не таким зацикленным мясоедом, каким представлялся.
Тут также имелся наполовину завёрнутый сэндвич, который грабитель, похоже, швырнул в стену в припадке злости. Я отодрала его от линолеума и присмотрелась получше. Сырный сэндвич... мой сырный сэндвич, если судить по этикетке. Значит, Тони возвращался сюда вчера, после того, как умчался прочь. В плане хронологии событий это существенно помогало. Это не отвечало на вопрос о том, присылал ли он сообщение мне, или же кто-то взял его телефон и написал мне от лица Тони. Однако это положило начало.
Оставив в покое холодильник и кухню, я начала искать мобильный телефон Тони. Если он ушёл в спешке, или телефон был брошен во время ограбления, может, гаджет до сих пор находился здесь. К сожалению, его нигде не было видно, однако я заметила стационарный телефон на полу в гостиной. Я его не тронула и продолжила обыскивать квартиру.
Однако я не могла сказать, было ли что-то украдено. И я не нашла ни клочка бумаги, который подсказал бы мне, где Тони. С таким же успехом я могла искать белую кошку в метель, и эти поиски были бы такими же результативными.
В итоге я вернулась в гостиную и уставилась на телефон. Я подняла трубку и набрала 1471. Бестелесный голос компьютера монотонно сообщил: «Вам звонили сегодня в 15:24 с номера 020 7946 0800. Если хотите перезвонить, нажмите...»
Я повесила трубку. Это Лиза звонила из офиса. Знай я то, что знаю сейчас, я бы никогда не попросила её звонить. Я поморщилась, затем неохотно набрала другой номер.
— Добрый вечер. Это Дин из морга при больнице «Фитцуильям Мэнор». Чем могу вам помочь?
— Привет, Дин, — сказала я. — Лаура ещё там? Доктор Хоуз, имею в виду. Это Эмма. Я...
Мне не довелось договорить своё предложение.
— Эмма! — перебила Лаура. — Я надеялась, что ты позвонишь! Я на всякий случай задержалась на работе, весь день торчала возле бедного Дина и донимала его. Ты в порядке? Есть какие-то странные побочные эффекты? Ты нашла какие-то подсказки к тому, что с тобой случилось?
Я не знала, на какой вопрос отвечать первым.
— Я в порядке, Лаура. Никаких побочных эффектов... физических, во всяком случае. Что касается случившегося со мной, потому и звоню. У меня есть вопрос, и я надеялась, что ты сумеешь на него ответить.
— Продолжай, — казалось, она была охвачена нетерпением. Я её чувств не разделяла.
Я не хотела задавать этот вопрос, но выбора не было.
— Один из моих коллег пропал. Мне нужно знать, поступил ли он в твой морг или в другие морги города.
Несколько долгих мгновений Лаура не отвечала.
Сочувствие в её тоне едва не добило меня, и навернулись слёзы. Я стиснула зубы и сдержалась. Едва-едва.
— Ему пятьдесят с чем-то лет, ближе к шестидесяти. Белый, сероватые седые волосы, гладко выбрит, но кожа рябая, со следами. Среднего роста, вес тоже средний. Зовут Энтони Браун.
— Сюда с таким именем не поступали, и у нас нет Джонов Доу с таким описанием. Погоди минутку, я сверюсь с компьютером. Это скажет мне, поступал ли он куда-то ещё.
— Спасибо, — я стискивала трубку телефона сквозь кухонные перчатки. Она ощущалась ободряюще крепкой, будто это единственная вещь на свете, за которую я вынуждена была держаться. Секунды ощущались как минуты. Затем я снова услышала голос Лауры.
— Его не доставляли ни в один из моргов города.
Я закрыла глаза. Надежда ещё была.
— Хорошо, — выдохнула я. — Это хорошо.
— Похоже, ты влезла в нечто серьёзное, — Лаура казалась обеспокоенной. — Может, пора доложить о случившемся, Эмма. Я отложила твоё вскрытие ещё на сорок восемь часов, но если и ты, и твой коллега в опасности, может, это не к лучшему.
Я сосредоточила взгляд на крохотной трещинке в потолке.
— Если к тому моменту я не продвинусь, то расскажу об этом любому, кому придётся. В данный момент мне нужно время. Знаю, ты идёшь на риск...
— Пфф! Риск-шмиск. У меня много лет не было таких волнительных событий. Мертвецы не такие уж интересные, как можно подумать. Я поддержу твоё решение, Эмма. Просто помни, что случившееся с тобой может оказаться не чем-то одноразовым. Один раз ты обманула смерть. Это не значит, что подобное повторится.
И я прекрасно осознавала этот мрачный факт.
— Спасибо, Лаура, — повторила я. — Я выйду на связь прежде, чем истекут эти сорок восемь часов, — я положила трубку, и предупреждение Лауры звенело в моих ушах.
Я не могла оставаться на улицах, вооружившись одним пресс-папье. Лукас сказал мне об оружии, хранившемся в здании Отряда Сверхов. Если я собиралась быстро найти Тони, то всё равно надо вернуться в офис. Я расправила плечи. У меня имелся план. Типа.
Я сумела выйти из квартиры Тони и добраться до здания Отряда Сверхов, не наткнувшись на Уилла, Лукас или вооружённых ножами маньяков. К тому моменту это уже считалось победой. Смена швейцара Макса, видимо, закончилась; его заменил другой мужчина в схожей ливрее, но с совершенно иным поведением. Он сердито смотрел на меня, пока я подходила к зданию Отряда Сверхов и возилась с ключом.
Я отстранилась от двери и встретилась с его раздражённым взглядом.
— Вы работали здесь прошлой ночью? — спросила я.
По выражению его лица я понимала, что он не фанат полиции и хотел послать меня куда подальше. К счастью, он также знал, что в его же интересах ответить мне, так что неохотно кивнул.
— Вы видели, чтобы сюда кто-то приходил или уходил?
— Вообще никого? — настаивала я.
— Нет, — он скрестил руки на груди. — Никого здесь ночью не бывает. Ваша братия работает на полставки.
Я гадала, чего он ожидал, учитывая, что у нас не было работы.
— Ну, — сказала я, одарив его ослепительной улыбкой. — Теперь я здесь.
Швейцар фыркнул и отвернулся. Я не стала воспринимать это на свой счёт и вошла в здание.
Знакомый коридор был окутан темнотой. Я на ощупь нашла выключатель, включила свет и вдохнула с облегчением, когда зажглась слабенькая лампочка над головой. Я больше не чувствовала себя комфортно в темноте. И гадала, изменится ли это в будущем.
Пусть мне не терпелось осмотреть третий этаж и оружие, упомянутое вампиром Лукасом, я сдержалась и пошла в главное помещение на первом этаже. Я покосилась на выключенный компьютер Тони, подошла к нему и, не садясь, попробовала ввести пароль. На сей раз я напечатала «Мелисса» и нажала «ввод», задержав дыхание. Когда не сработало, я выругалась. Чёрт возьми... теперь оставалась одна попытка до блокировки.
К счастью, получение доступа к файлам Тони было лишь одной из моих идей. Тут был ещё один компьютер, и хоть стажёр, хоть нет, я могла использовать его для получения необходимой информации, потому что в первую неделю в Академии нам всем раздали свои логины. Всё, что я поищу, оставит след, но тут всё сводилось к соотношению риска и потенциальной выгоды.
Самой простой отправной точкой для поисков была Таллула. Неряшливая машина Тони была слишком старой, чтобы иметь в себе систему GPS-отслеживания, но существовали и другие способы. Через считанные секунды я запустила систему Автоматического Распознавания Номерных Знаков. Если Тони поехал куда-то в пределах Лондона, АРНЗ его найдёт. Неважно, что я не искала информацию в режиме реального времени; в АРНЗ хранились данные за два года. Отследить Таллулу в последние двадцать четыре часа, особенно в пределах города, было до абсурда просто.
У меня не было фотографической памяти, и вчера я не обратила внимания на номерной знак потрёпанного Мини-Купера, но на этой машине меня вчера подвозили. Проще простого было вбить адрес Академии и время, когда прибыл Тони. Ну как тут не любить технологии и скверную, откровенно нелегальную манеру Тони парковаться. Меньше чем через пять минут я узнала номерной знак Таллулы.
Я вбила его в систему АРНЗ, затем взяла телефонную трубку, пока компьютер делал свою работу. Мобильный Тони, может, и отключён, но это не означало, что он бесполезен.
В каждом мобильном имелся свой международный идентификационный номер устройства (IMEI), который уникален у любого отдельно взятого гаджета. Даже если симку поменяли, IMEI остался прежним. Каждый раз, когда телефон отмечается на местной станции связи, он передаёт свой номер. Я не могла определить местоположение телефона Тони, но могла примерно узнать, где он был включён в последний раз... и это сыграет значительную роль.
— Добрый вечер, — сказала я в трубку. — Я звоню из Сверхъестественного Отряда. Мне нужно немедленно отследить номер мобильного телефона.
— Для этого действия вам нужно назвать своё имя и номер удостоверения.
Я сморщилась. Я надеялась, что хватит просто звонка из подразделения полиции. Видимо, нет. Я скрестила пальцы и назвала свои данные.
— Да, — быстро сказала я. — Мой наставник хочет, чтобы я попрактиковалась. Мне нужно отследить его телефон. Похоже, он считает, что практика реальных навыков вроде такого сделает меня лучшим детективом, когда я наконец-то выпущусь. По сути, это разыгрывание сценки.
— Это вам не детский сад, — сказала женщина с явным раздражением. — Этот сервис существует для настоящей полицейской работы.
— Знаю, знаю. Мне очень жаль... но мне надо хорошо проявить себя. Я уже на пороге выпуска. Если не справлюсь с этой последней ротацией...
— Назовите мне его имя и номер, я посмотрю, что получится сделать. Мне нужно связаться с сетью напрямую, так что это может занять какое-то время.
— Это детектив-констебль Энтони Браун, — я назвала его номер.
— Подождите минуту, и я подтвержу информацию. Повисите на линии.
Дожидаясь, я проверила компьютер. Система сделала свою работу. На экране появился список разных местоположений, включая несколько фотографий. Я пробежалась по нему и сосредоточилась на последнем. Затем нахмурилась. Таллула была зарегистрирована на улице Сент-Джеймс сразу после одиннадцати часов прошлого вечера. Оттуда меньше десяти минут пути до церкви Святого Эрбина... и примерно в то время меня убили.
Я присмотрелась к фото. Оно было зернистым и далеко не идеальным, но определённо складывалось впечатление, что на водительском месте сидел Тони.
Телефон издал щелчок, и женщина снова заговорила.
— Запишите координаты, — сказала она. — 51.5069N, 0.01416W.
Я быстренько накорябала их на листочке.
— Он определённо морочит вам голову, — добавила она. — Телефон детектива Брауна в последний раз был зарегистрирован в этой локации вчера в 23:33. На что поспорим, что он записал это в служебные расходы?
— В смысле записал в служебные расходы?
— Это координаты отеля ДиВейн. Готова поспорить, он посидел в роскошном уголке и выпил коктейль с шампанским, посмеиваясь про себя и думая, как отправит вас на поиски. Ну серьёзно, — я почти слышала, как она закатывает глаза. — Неудивительно, что у Отряда Сверхов такая дурная репутация, если он полон детективов, которые заглядывают в один из самых роскошных отелей Лондона вместо того, чтобы заниматься нормальной работой.
Я проигнорировала последний комментарий и поблагодарила её. В отеле ДиВейн не было никакого смысла. Он располагался недалеко отсюда, но с таким же успехом мог быть в миллионе миль, настолько непривычным для меня было это место. Я определённо не ожидала, что Тони будет заглядывать туда. Я на мгновение покачала головой. Это в шаговой доступности от улицы Сент-Джеймс, так что всё сходилось. Хотя бы я знала, куда идти дальше. Нужно лишь взять с собой нормальное оружие.
Я хрустнула костяшками и вышла в тускло освещённый коридор. Деревянная лестница с протёртой ковровой дорожкой, определённо видавшей лучшие деньки, вела наверх. Я глянула туда, сделала глубокий вдох и стала подниматься.
За последние три месяца меня полностью обучили правильно пользоваться полицейской дубинкой и электрошокером. Молли пошла дальше и запросила обучение огнестрельному оружию, но меня это не интересовало. Полиция в Великобритании не носила огнестрельное оружие на повседневной основе, и получение доступа к обучению на него требовало целую гору тестов.
Я гадала, насколько сложно обучиться стрельбе из арбалета. Я представила учителя, одетого как Робин Гуд, и у меня едва не вырвался истеричный смешок. Я его подавила. Мои эмоции находились на пределе. Надо держать свои базовые инстинкты в узде, если я хотела выбраться из этого бардака.
Чем выше я поднималась, тем сильнее скрипели ступени. Шум не добавлял мне нервозности, а наоборот успокаивал; это придавало капельку нормальности моему чрезвычайно аномальному дню. Я сосредотачивалась на каждом скрипе и позволяла ему успокоить меня. Более того, я так сосредоточилась на звуках, что почти не услышала стука в дверь. Когда до меня дошло, что тут кто-то есть, всё моё тело застыло.
Я преодолела остаток лестницы по две ступеньки за раз, распахнула ближайшую дверь на площадке третьего этажа и направилась к окну. Посмотрев вниз и увидев, кто стоит на улице и хмуро смотрит на парадную дверь, я ощутила, как сердце бешено заколотилось. Опять.
Каждый атом в моём теле говорил мне развернуться, сбежать вниз по лестнице, распахнуть дверь и броситься в объятия Джереми. Беспокойство, отражавшееся на его лице, пронзало меня крохотными уколами душевных терзаний. Он пришёл сюда поздно ночью, искал меня, вопреки моим инструкциям не делать этого.
Я посмотрела на него сверху вниз. Я его не заслуживала, и поэтому решительно настроилась не впутывать его в этот бардак. Я не собиралась рисковать его благополучием, его жизнью, даже если мне отчаянно хотелось ощутить его надёжное и успокаивающее присутствие. Он никогда не понимал, почему я хотела стать детективом полиции, и он точно не поймёт, что происходит сейчас. Я стиснула пальцы и отошла, чтобы он не заметил меня, если вдруг глянет вверх.
Он шагнул в сторону, и его губы зашевелились, пока он говорил с ворчливым швейцаром снаружи здания. Я задержала дыхание. Если этот сварливый ублюдок скажет, что видел, как я пришла менее получаса назад, я в заднице.
С моего места казалось, что с Джереми он был не более общительным, чем со мной. Лицо Джереми исказилось от раздражения, затем он сунул руки в карманы и ушёл. Я смотрела на его удаляющуюся спину, продолжая наблюдать, пока он не скрылся в темноте. Я скоро свяжусь с ним и сделаю всё возможное, чтобы унять его тревоги, хотя и не знала, как мне это удастся.
Моё сердце ощущалось мёртвым весом в груди, а душа как будто сделалась свинцовой. Проведя рукой по глазам, я отступила в комнату и сообразила, где нахожусь. Это оказалась самая настоящая оружейная. Я совершенно забыла про Джереми и осмотрелась по сторонам с разинутым ртом. Меньше всего я ожидала увидеть что-то с таким размахом.
Все четыре стены были увешаны оружием. С одной стороны разместились арбалеты, с другой — кинжалы. Справа имелась просто невообразимая коллекция мечей; прямо передо мной расположились различные метательные приспособления, от маленьких топориков до сверкающих сюрикенов. Сюрикенов, чёрт подери. Я пялилась по сторонам. Никогда подобного не видела.
Я подошла к мечам и дотронулась до лезвия ятагана с замысловатой резьбой. Он покрылся пылью, но я всё равно порезалась о смертоносное лезвие. Я отстранилась и пососала палец, где выступила капелька крови. Интересно, знала ли Люсинда Барнс об этом помещении? Мысль о том, что такое вооружение просто лежит в свободном доступе, казалась невероятной.
Где-то в глубинах моего сознания зародилось зудящее ощущение, и я посмотрела на стену кинжалов. Хм. Я шагнула ближе. Каждое место было занято. Если мне нужно было дополнительное подтверждение, что Тони не перерезал мне горло, то нетронутый ассортимент оружия его давал. Пыль доказывала, что к этим клинкам не притрагивались годами. Мне не нужно подтверждение от криминалистов, что всё это не использовалось в моём убийстве.
Леденящее напоминание о том, зачем я здесь, помогло мне обрести внутреннюю сталь. Отбросив чувство вины, я подошла к арбалетам. Мне не нравилась идея размахивать кинжалом или мечом, особенно учитывая моё недавнее столкновение с острыми клинками, но я могла смириться с арбалетом. Само собой, всё как с пистолетом, навести и выстрелить? Верно?
Я осмотрела различные формы и размеры и выбрала модель практичного матово-чёрного цвета, выглядящую относительно простой в применении. Я проигнорировала варианты с прицелами; я не планировала стрелять в кого-либо с расстояния. Это только для самозащиты и ближнего боя.
Арбалет оказался намного тяжелее, чем ожидалось, когда я переложила его из руки в руку. Я не могла удерживать его поднятым дольше нескольких секунд. Я поморщилась, положила его на место и выбрала другой, оказавшийся намного легче.
Я прикрыла один глаза и попрактиковалась целиться в рандомное место на стене, после чего изучила спусковой механизм. Выглядело несложно. Заметив сундук в дальнем углу, я открыла его. Там обнаружились арбалетные болты с серебряными наконечниками, разработанные для поражения оборотней, вампиров и всех остальных. Я нервно облизнула губы и взяла один болт.
Зарядить арбалет оказалось сложно. Я ковырялась целую вечность, пока не поняла, что тут примерно как с рогаткой. Я вставила болт и потянула за тетиву, пока всё не встало на место, затем подняла арбалет, прицелилась в деревянную дверь и выстрелила.
Ничего не произошло. Болт даже не дёрнулся. Я нахмурилась и снова принялась осматривать арбалет, пока не нашла кнопочку предохранителя. Ага. Большим пальцем я ткнула в неё. Мгновение спустя попробовала выстрелить вновь.
Я промазала мимо двери на целый метр, и болт влетел в стену, впившись в гипс между двумя кинжалами. Я зашипела. Попадание в цель потребует больше времени и практики. С другой стороны, я на самом деле не хотела никого убивать; весь смысл наличия арбалета сводился к тому, чтобы никто не убил меня. Он служил отпугивателем. Когда у меня есть оружие, хотя бы создавалось впечатление, что со мной шутить не стоит, даже если это далеко от правды.
Я перезарядила арбалет и дважды проверила, что предохранитель теперь включён. Мне совсем не надо подстрелить саму себя в ногу. С другой стороны, раз уж всё дело в показухе, я схватила чёрный колчан, набила его болтами и повесила за плечо. Глянув на своё тёмное отражение в зеркале, я мрачно улыбнулась. Я была готова.
Глава 12
Сменщик Макса не посмотрел на меня, когда я вышла наружу. Я проигнорировала швейцара вместо того, чтобы спрашивать, что сказал Джереми, и рисковать выдать себя тому, кто меня, похоже, ненавидел.
Я зашагала в направлении улицы Сент-Джеймс и отеля ДиВейн. Попробую отыскать Таллулу, прежде чем вламываться в дорогой отель. Если машина где-то поблизости, заметить её будет несложно. Я расслабленно держала арбалет опущенным вдоль бока, изо всех сил стараясь сохранять небрежный вид, потому что ничто так не говорит об уверенности, как расслабленное безразличие.
Было ещё не поздно, и на улицах кишело достаточно много людей. Я миновала трёх молодых парней, которые явно были оборотнями. Они вытаращились на меня, уставились на арбалет в моей руке, затем убежали прочь, несомненно собираясь рассказать своим волчьим старшим. Ну и пусть. Я была настроена решительно и не переживала по поводу того, кто узнает. Чем больше сверхов будет меня опасаться, тем лучше.
Я кивнула туристам, остановившимся, чтобы поглазеть на меня, затем предупреждающе нахмурилась, когда приближающая женщина попросила сделать совместное селфи. Она отошла, а я двинулась дальше, сохраняя хороший темп, но и не спеша. Я не хотела показаться паникующей в глазах любого, кто наблюдал.
Я старательно избегала церкви Святого Эрбина. Несмотря на оружие и фальшивую браваду, у меня имелись свои лимиты... и тёмные улицы делали меня дёрганой, как бы я ни изображала обратное.
Я обогнула парк Сент-Джеймс, старательно избегая самых тёмных мест. Дорожное движение было относительно лёгким, но всё равно мимо проезжало достаточно машин. Несколько водителей посигналили мне, хотя я не знала, почему именно. «Привет, я тебя вижу и заметил, что ты несёшь в руке смертоносное оружие?». Или что-то в таком духе.
Я не реагировала, но радовалась, что меня замечают. Их внимание делало менее вероятным то, что меня схватят из кустов справа. Но заметив двух патрулирующих офицеров полиции, я свернула на боковую улочку. Мне меньше всего хотелось объясняться с ними, даже если мы на одной стороне.
Улица Сент-Джеймс была широкой и имела протяжённость примерно полтора километра. Я повернула и пошла на север, в сторону реки Темза, которая протекала не так далеко. Я старательно высматривала Таллулу. На улицах тут мало кто парковался, но Тони это не остановило бы.
Я прошла мимо спортивного поля и церкви, под ветками нескольких огромных деревьев, после чего оказалась на перекрестке. Дорога тянулась дальше; я как раз собиралась перейти на другую сторону, но тут заметила магазинчик «Теско Экспресс» и одетую в кожу женщину, стоящую возле него. Её длинные чёрные волосы были убраны в косу. Вся её одежда, начиная от туго затянутого корсета и заканчивая сапогами до колен на шпильке, кричала «посмотрите на меня». Но я помедлила не из-за её показушного наряда, а из-за улыбки красных губ и проблеска жемчужно-белых клыков.
Я подошла к ней. Завидев меня, она облизнула губы в хищном предвкушении. Затем её глаза опустились к моему арбалету, и выражение её лица изменилось.
— Добрый вечер, — поприветствовала я, приближаясь.
— Почему ты носишь эту штуку? — спросила она, игнорируя все любезности и переходя сразу к делу. Она говорила с грубым лондонским акцентом, противоречившим её безупречной внешности. — Только Отряду Сверхов разрешена такая фигня, — она помедлила. — Если только ты не ищешь проблем.
Последний комментарий она сказала скорее про себя. Она пыталась убедить себя, что не боится. Два дня назад я бы не сумела это узнать.
— Ну, — ответила я с улыбкой, — как оказалось, я и правда из Отряда Сверхов.
— Значит, вы знаете детектива Брауна?
— Конечно, я его знаю. Все его знают.
Я не сводила взгляда с её лица и перехватила арбалет поудобнее, чтобы она не забыла, что я его держу... и что он заряжен. Ай да я. Всё-таки умею быть грозной.
— Когда вы видели его в последний раз? — спросила я.
Она не ответила. Вместо этого она презрительно скривила губы.
— Он не носит эту фигню при себе. Никогда.
Вампирша смерила меня взглядом, и её уверенность усиливалась, но тут ей в голову пришла мысль, и она сделала шаг назад.
— Погоди, — произнесла она. — Ты Д'Артаньян?
Я застыла. Откуда, чёрт возьми, она услышала это имя?
— Откуда тебе это известно? — потребовала я.
— Простите, — прошептала она, затем приподняла подбородок. — Вы спрашивали про Брауна. В последний раз я видела его в четверг.
Четверг был целую вечность назад, задолго до того, как мысли об Отряде Сверхов пришли в мою голову, но я не собиралась игнорировать её внезапную готовность отвечать на мои вопросы.
— Он был на Брюэр-стрит. Он там весьма часто бывает.
— Да, — вампирша пососала свою нижнюю губу; от этого её клыки выступили сильнее обычного — не самое привлекательное зрелище. — Я помогла вам верно? Я ответила на ваши вопросы?
— У меня есть ещё один. Откуда вы знали, что меня зовут Д'Артаньян? Откуда вы услышали это имя?
Если она не видела Тони с четверга, то это определённо не от него.
Её глаза нервно метнулись из стороны в сторону.
Вампирша уставилась на меня, затем её мышцы напряглись, и она убежала прочь. Я моргнула. Она двигалась так быстро, что я даже не увидела, куда она делась. Я сердито уставилась на то место, где она только что стояла. У меня возникло сильное подозрение, что я знаю, кто сообщил всем моё прозвище. У меня также возникло сильное подозрение, что очень скоро он снова появится из ниоткуда.
Не обнаружив никаких признаков Таллулы на улице Сент-Джеймс — и ни проблеска тени от других вампиров — я развернулась и направилась к ДиВейну. Он находился так близко, что Тони вполне мог бы доехать туда и остаться незамеченным АРНЗ. Если он припарковался там и сейчас сидел в баре, потягивая коктейль с шампанским, я сама его убью. Мои пальцы крепче сжали арбалет. О Боже. Я надеялась вопреки собственной надежде, что именно этим он и занимался.
В фасаде отеля было что-то такое, что всегда наводило меня на мысли о Париже. Не то чтобы я когда-либо бывала в Париже, но я достаточно насмотрелась на французскую столицу по телевизору, чтобы знать, что сверкающий ДиВейн был смоделирован именно с таким намерением. Я бы никогда туда не зашла... с чего бы мне это делать? Это такое место, само существование которого заставляло человека с моей зарплатой чувствовать себя неполноценным.
Я не позволила этому отразиться на моём лице; приблизившись к ступенькам, я выпрямила спину и неторопливо поднялась по ним, как будто мне самое место здесь. Это не принесло никакой пользы. Прежде чем я успела приблизиться к двери хоть на расстояние вытянутой руки, меня остановил швейцар.
Макс и его сварливый коллега были хорошо одеты, но этот парень был на другом уровне. Клянусь, я видела своё отражение в золотых пуговицах, украшавших его длинное пальто.
— Добрый вечер, мэм, — произнёс он, снимая шляпу. Он не опустил взгляда на мой арбалет, но я знала, что он заметил его. — Вы проживаете в этом отеле?
Очевидно же, что нет. Я всё ещё была одета в одежду с трупов, которую дала мне Лаура, и определённо не выглядела так, будто могла позволить себе остановиться в подобном отеле. Я сомневалась, что всех денег на моём банковском счёте хватит хоть на чашку чая здесь.
Я одарила его натянутой, профессиональной улыбкой.
— Я здесь по полицейскому делу. Я хотела бы как можно скорее поговорить с менеджером отеля.
Швейцар и бровью не повёл, выражение его лица не изменилось. Чёрт, а этот мужчина был хорош в своём деле.
— Нет, но дело чрезвычайно срочное.
Его выучка явно подготовила его к любому вызову. Последнее, чего хотел отель — это вооружённая женщина, торчащая в роскошном лобби, но они также не хотели настраивать полицию против себя. Они все знали свою работу, и швейцар — не исключение.
— Пожалуйста, зайдите через боковой вход, — он дал мне краткие указания. — Я прослежу, чтобы там вас кто-нибудь встретил, — он отвернулся, чтобы приветствовать следующих гостей точно в такой же манере, в какой он говорил со мной, хотя их одежда была намного дороже, а поведение — более статусным. Я осталась под впечатлением.
Я пробормотала слова благодарности (хотя сомневалась, что он меня услышал) и пошла кругом к боковому входу. Меня это устраивало; теперь, когда я в относительной безопасности отеля, чем меньше любопытных взглядов я привлеку, тем лучше.
Я только зашла внутрь, как ко мне подошла женщина в опрятном костюме. Её бейджик сообщал, что она одна из ассистентов менеджеров. Я одарила её дежурной улыбкой, и она ответила тем же.
— Меня зовут Вилма Кеннард, — представилась она. — Могу я увидеть удостоверение личности?
Я вытащила своё удостоверение стажёра и протянула его, прекрасно понимая, что сейчас всё может усложниться.
— Я из Отряда Сверхов, — тихо сказала я. — Ещё не имею квалификации детектива, но я действительный член городской полиции. Мой наставник, детектив-констебль Браун, пропал, и его след ведёт сюда. Мне нужно установить его местоположение прежде, чем его исчезновение спровоцирует масштабный инцидент.
Вилма Кеннард вздрогнула. Одно дело, когда офицер полиции с арбалетом бродит по отелю и пугает его гостей; но совершенно другое — когда целый отряд офицеров полиции обыскивает коридоры отеля в поисках пропавшего коллеги. Стажёр или нет, она хотела иметь дело со мной и минимумом шумихи; если для этого понадобится дать мне доступ, то она готова была на это пойти.
Она вернула мне удостоверение.
— Следуйте за мной, мисс Беллами.
Мы пошли по узкому служебному коридору до небольшого офиса недалеко от двери с пометкой «Лобби». Кеннард указала мне на стул, села за стол и начала печатать на клавиатуре своего компьютера.
Просматривая экран, она нахмурилась.
— У нас есть Энтони Браун, заселившийся прошлым вечером, — сказала она. — Он пришёл без предварительной брони и оплатил за две ночи.
Я резко втянула воздух. Так Тони был здесь. По мне пронеслась волна облегчения, за которой сразу же последовала вспышка злости. Он забурился в роскошный номер, заказывая еду с доставкой, и наслаждался жизнью.
Кеннард нажала ещё на несколько клавиш и нахмурилась ещё сильнее.
— На двери его номера висит ярлычок «Не Беспокоить», так что этим утром его номер не убирали.
Мышцы моего живота снова сжались.
— Никто не видел его с прошлого вечера? — я подалась вперед. — Он заказывал еду? Бывал в баре? Пользовался телефоном?
Кеннард подняла взгляд на меня.
Я сглотнула. Тони не казался мне таким типом, который опустошит дорогой мини-бар; да и пропускать приёмы пищи он тоже не станет.
— Есть одна деталь, — произнесла она. — Сомневаюсь, что это поможет. Вскоре после заселения он подал жалобу по телефону. Он позвонил в обслуживание номеров и сказал, что его холодильник не работает должным образом. Мы предложили осмотреть его и починить утром. Он сказал, что обойдётся без него и предпочтёт, чтобы его не беспокоили, — она пожала плечами. — Это всё, что у меня есть.
— Когда он совершил этот звонок?
Она хмуро глянула на компьютер.
Тони был такой же «совой-полуночником», как и вампиры. Я пососала нижнюю губу и попыталась подумать, куда идти дальше.
— У вас есть записи камер с того момента, когда он заселялся? — спросила я наконец. — Или из коридора возле его номера?
— Я не могу показать вам их, если у вас нет ордера. Я не препятствую правосудию, такова процедура.
Я мысленно выругалась и подумала ещё. У такого отеля наверняка имеется превосходная система ключ-карт с электронными записями.
— Как насчёт его двери? — я чувствовала ощущение спешки, покалывающее между моими лопатками. — Вы можете сказать мне, когда она открывалась?
— Опять-таки, мисс Беллами, без ордера это невозможно, — она помедлила. — Но если вы искренне беспокоитесь за его благополучие...
— Тогда я могу отвести вас к его номеру, и мы проверим, как у него дела.
Будь всё по-моему, я бы побежала к номеру Тони со всех ног. Ну, хотя бы ассистент менеджера шагала быстро; она несомненно хотела подтвердить присутствие Тони и как можно быстрее избавиться от меня.
Мы поднялись на служебном лифте, затем прошли по коридору четвёртого этажа до номера Тони. С дверной ручки и правда свисал ярлычок «Не Беспокоить».
Я глянула на Вилму и постучала.
— Тони! — крикнула я. — Это Эмма. Ты там?
Ответа не последовало. Кеннард взяла инициативу на себя и тоже отрывисто постучала.
— Детектив Браун? Это Вилма Кеннард. Прошу прощения, что тревожим, но нам надо убедиться, что вы в порядке.
И снова нет ответа. Кеннард выждала несколько секунд, затем сунула руку в карман костюма, достала ключ-карту и отперла дверь. Она слегка приоткрыла её и снова позвала:
— Вы меня слышите? Детектив Браун?
Моё терпение кончилось. Я протолкнулась мимо неё и вошла внутрь, подметив дурной запах в воздухе. Телевизор в углу был включён, но без звука. Кровать была помята, но не создавалось впечатления, будто там спали. На одной из прикроватных тумбочек лежал открытый журнал, рядом несколько открытых мини-бутылочек водки. Я заглянула в журнал и поджала губы. Весьма неприятное с виду порно.
Я почесала затылок, пока Кеннард проверяла ванную. Мой взгляд скользнул к гардеробному шкафу. Его дверца была открыта и тем самым заслоняла мне вид внутрь. Я подвинулась и заглянула туда. Секунду спустя я об этом отчаянно пожалела.
— Есть что? — поинтересовалась Кеннард.
Я уставилась на голое тело Тони, висевшее в гардеробном шкафу в петле из синего галстука.
Глава 13
— Это случается чаще, чем вы думаете, — мягко сказала Кеннард, сунув мне в руки кружку горячего сладкого чая. — Об этом не говорят, потому что, как мне кажется, власти не хотят подавать людям дурные идеи, но раз в пару лет у нас обычно бывает случай аутоэротического удушения. И не только у нас. Многие отели вынуждены иметь с этим дело.
— Ага, — я не могла выбросить из головы образ трупа Тони. Его остекленевшие, выпученные глаза будто выжглись на моих радужках. Я сомневалась, что когда-нибудь забуду увиденное.
— Мы будем держать номер запертым, пока сюда не доберётся полиция, — она откашлялась. — Ну то есть, я знаю, что вы уже здесь и вы из полиции, но...
— Я понимаю, что вы имеете в виду, — отрешённо сказала я.
У меня складывалось впечатление, что Кеннард испытала облегчение, раз кончина Тони оказалась не кровавой, и никто другой не был замешан. Это делало всё проще для неё и для отеля. Несмотря на ранг и профессию Тони, тот факт, что он сам сделал такое с собой, означал, что последующее расследование будет минимальным. Как только полиция проведёт первичный осмотр места происшествия, и тело Тони увезут, заключение патологоанатома, несомненно, будет склоняться к несчастному случаю. Никто не будет афишировать тот факт, что детектив полиции умер, задушив себя в ходе странной секс-игры, даже если этого детектива сослали в Отряд Сверхов.
Я опустила кружку. Это идеальный способ убить кого-то, если ты хотел, чтобы никто не занимался делом слишком пристально. Если двум офицерам одного и того же отдела перережут горло одной и той же ночью в разных местах, начнётся настоящий ад, и последствия будут беспрецедентными... особенно учитывая то, что творилось в квартире Тони.
— Ранее вы не могли показать мне записи с камер. Но теперь-то явно можете.
Кеннард выглядела слегка встревоженной.
— Покажите мне, — я сделала свой голос жёстче.
Она пробормотала что-то себе под нос, затем сжала челюсти.
Она вывела файлы на экран компьютера и развернула его ко мне.
— Администратор уже нашёл отрезок записи, где он входит в отель, — она кликнула на иконку. — Вот.
Мы наблюдали, как Тони неспешно проходит через лобби отеля к стойке администратора. На нём была та же одежда, что и ранее тем днём. Состоялся короткий обмен репликами, он протянул кредитку и получил ключ-карту. Затем вальяжно пошёл к лифтам, и весь его язык тела никак не выдавал то, что должно случиться дальше.
— Охранная система компьютеризована, — сказала мне Кеннард. — Он вошёл в свой номер в 00:32 прошлой ночью. С тех пор его дверь не открывалась, в этом мы уверены.
Я провела ладонью по лицу. Мне не верилось, что я ошиблась в этом.
— Его машина. У него была машина. Он должен был припарковать её здесь.
— Да, — ответила она наконец. — Он зарегистрировал её при заселении. Машина на подземной парковке.
Я не сказала больше ни слова, схватила свой арбалет, кивнула Кеннард и вышла. Это ещё не закончилось... далеко не закончилось.
Даже в такое время ночи парковка ДиВейна была хорошо освещена. К сожалению, это не помогло быстрее найти Таллулу. Все остальные машины были огромными и роскошными, так что потрёпанная фиолетовая Мини определённо выделялась, но её заслоняли из виду возвышающиеся машины вокруг.
Я прошла в один конец парковки и резко остановилась, прежде чем развернуться и приготовиться идти в другую сторону. Тогда-то я краем глаза заметила мелькнувшую тень примерно в пятидесяти метрах от меня.
Это мог быть кто угодно. Парковка явно активно использовалась, так что это мог быть просто один из парковщиков отеля. В то же время я замедлила шаги, радуясь, что у поношенной обуви были мягкие подошвы. Затем я услышала дребезжание, за которым последовал звук рвущегося полиэтилена. Замеченная мной тень пыталась вломиться в одну из машин... и тут была лишь одна машина, на которой имелся полиэтилен. Готова поспорить на свою душу.
Я приподнялась на носочки и контролировала свое дыхание, пока снимала арбалет с предохранителя. Я подбиралась ближе, пока не убедилась в своей правоте; кто-то действительно шарился в салоне Таллулы. Кто бы это ни был, он, должно быть, протиснулся через разбитое заднее окно, а потом перебрался на переднее сиденье.
Я остановилась и подождала, пока этот ушлый ублюдок не вылезет или не уедет. Я не дрожала и не боялась; моим единственным чувством была холодная, мрачная решительность.
Раздался тихий щелчок, когда машину отперли изнутри. Мгновение спустя из-за открывшейся дверцы показалась темноволосая голова. Это был не угонщик; мудак обыскивал машину Тони. Я не знала, зачем, но определённо собиралась узнать.
— Полиция! — заорала я. Мой голос эхом разнёсся по парковке. — Стоять на месте!
— Мне поднять руки, Д'Артаньян? — протянул знакомый голос Лукаса. — Или не двигаться?
Я зашипела. Ну конечно, это он.
— Подними руки, развернись и замри. В таком порядке.
Он подчинился. Я ожидала увидеть на его лице самодовольную усмешку, но выражение оказалось серьёзным. Он глянул на арбалет и поднял взгляд к моим глазам.
— Рад видеть, что ты прислушалась к моему совету и надлежащим образом вооружилась. Ты умеешь пользоваться этой штукой?
Я проигнорировала его вопрос. Я тут главная, а не он.
— То же самое, что и ты, я так понимаю.
Я сердито посмотрела на него, молча требуя ответа.
— Я ищу Тони Брауна, — сказал он. — Я отследил его машину до этого места.
— Как? — потребовала я. — Как ты отследил её досюда?
— Тебя может удивить, но у вампиров есть глаза по всему городу. А Таллула, — он похлопал её по капоту, — склонна быть приметной.
Я не среагировала, когда он назвал машину по имени. Едва ли это было секретом.
— Иногда мы развлекаем клиентов из определённой категории — такой категории, которой нравится останавливаться в ДиВейне.
— Да. Следовательно, мы платим задаток кое-кому из персонала, чтобы они сообщали нам, когда прибывают определённые клиенты. Это помогает нам приготовиться, если они пожелают пересечь несколько улиц и прийти к нам.
— Хочешь сказать, вы даёте взятки местным сотрудникам?
— Это грубая формулировка, но по сути да. Парковщики особенно полезны.
— Значит, один из парковщиков связался с тобой по поводу Таллулы?
— Этот допрос займёт всю ночь, Д'Артаньян? — он понизил свой голос буквально на полтона, но от этого все прозвучало более провокативно. — Уверен, мы могли бы провести время с большей пользой.
Я проигнорировала его беглую попытку флирта. «Парень, ты не представляешь, насколько я не заинтересована».
Я мысленно сделала пометку с этим именем и продолжила:
— Почему ты ищешь детектива Брауна?
— Потому что, Д'Артаньян, мне кажется любопытным (даже без твоей смерти и последующего возрождения), что он позволяет тебе бродить по улицам в одиночку. Ты ещё совсем «зелёная», и — он приоткрыл рот, проводя языком по острым клыкам, — монстры таятся на каждом углу.
Слишком много всего случилось, чтобы его заигрывания меня испугали.
— Тебе-то какое дело? Я думала, вампиров волнует лишь гедонистическое веселье.
— Наша пиар-команда очень эффективна. Фасад, который мы презентуем миру, не совпадает с реальностью.
Я отложила эту крупицу информации на потом.
— Ты уже знаешь ответ на этот вопрос. Расследовал твою смерть.
— Ты приближался к этому отелю?
— Нет, — он склонил голову набок. — Скажи, ты только что нашла Брауна в одном из номеров? В машине нет ничего, что помогло бы определить его местонахождение. Если ты скажешь мне, где он, то избавишь от кучи хлопот.
— Кто-нибудь может подтвердить твоё местонахождение прошлой ночью? — упорствовала я.
— Ты на каждый вопрос будешь отвечать другим вопросом, Д'Артаньян?
Тут внезапно зазвонил его телефон, и пронзительный звук настолько напугал меня, что я подпрыгнула... и непроизвольно нажала на курок арбалета.
Болт с серебряным наконечником полетел в его сторону, свистя со смертоносной силой. Лукас молниеносно метнулся в сторону — я даже не успела отследить его движение глазами — и болт с глухим ударом впился в бетонную колонну позади него. Изверглось облако серой пыли. «О Господи».
Лукас дотронулся до кончика своего уха и нахмурился. Я в ужасе уставилась на пятно крови на его пальцах.
— Ты меня зацепила, — сухо сказал он. — Может, ты всё же умеешь пользоваться этой штукой, — он достал безупречно белый носовой платок и вытер кровь. Затем с леденящим спокойствием ответил на звонок телефона, который всё это время продолжал орать. — Да.
Он слушал говорящего, пока я смотрела на арбалет, на болт, на Лукаса и снова на арбалет. Я вполне ожидала, что любой вампир оскорбился бы, если бы я едва не застрелила его в голову. При других обстоятельствах это было бы идеальное время уносить ноги.
Когда Лукас завершил вызов, я начала извиняться.
— Прости, — сказала я. — Я не планировала...
Лукас метнулся вперёд и схватил меня за плечи. Компанейский свет в его глазах исчез, сменившись абсолютной тьмой. Он нависал надо мной, и я впервые искренне его испугалась.
— Когда? — рыкнул он. — Когда ты собиралась сказать мне, что Тони Браун мёртв?
Я уставилась на него, внезапно лишившись дара речи. Я думала, что вампиры — это сплошь холодные эмоции и ещё более холодная хватка, но Лукас оказался полной противоположностью. Даже сквозь толстый слой одолженной одежды я ощущала жар его кожи. И я определённо заметила яростный огонь на его лице. Знакомый ужас овладел моим нутром, по телу с головы до пят пробежала дрожь.
— Бл*дь! — Лукас отпустил меня и сделал шаг назад. Он не сводил с меня глаз, но я почувствовала, как часть напряжения ушла из моего тела. Я снова могла дышать. Это помогло.
— Это снова была Лили Твист? — спросила я дрожащим голосом.
Я настороженно смотрела на него на случай, если он сдвинется с места. Даже если я среагирую достаточно быстро, арбалет практически бесполезен, пока я не зарядила его новым болтом.
— Плохие новости разносятся быстро, — прошептала я. — Прошло меньше часа с тех пор, как я нашла его тело.
Лукас принялся расхаживать туда-сюда: пять шагов в одну сторону, пять шагов в другую. Я глянула вправо. Выход с парковки в отель находился в пятидесяти метрах от меня. Я никогда не доберусь туда достаточно быстро; я достаточно видела реакцию Лукаса, чтобы понимать это.
Лукас перестал расхаживать и посмотрел на меня.
— Тебе перерезали горло. С Брауном случилось то же самое?
— Есть сходства между твоей смертью и его?
— Нет, — я помедлила. Не считая того факта, что мы были убиты через считанные часы друг от друга, конечно же.
— Я тебе не враг, Д'Артаньян. Может, тебе так не кажется, но я на твоей стороне. Я могу помочь. Что случилось с Брауном?
Я знала, что не стоит ему верить. Я знала, что стоит развернуться и бежать со всех ног. Но у меня было мало друзей и ещё меньше ответов. Если Лукас продолжит появляться как черт из табакерки, может, стоит его использовать. Похоже, мне уже нечего терять.
Я вздохнула. Он всё равно услышит это от горничной.
— Внешне всё выглядит так, будто Тони умер от аутоэротического удушения, которое зашло слишком далеко.
— Интересное извращение, — пробормотал он. — Ты в это не веришь?
— Нет, — я наблюдала за ним, ожидая, что он назовёт меня наивной и скажет, что за закрытыми дверями люди занимались самыми разными штуками. Он этого не сделал и просто ждал. — Я была в его квартире, — продолжила я. — Там всё разгромлено. Как будто кто-то что-то искал, но я понятия не имею, что именно.
Лукас переварил эту информацию.
— А твой дом? — поинтересовался он. — Его тоже разгромили?
— Нет, — затем я поправилась: — Вообще-то, я точно не знаю. Я не была дома с прошлой ночи. Но я живу не одна, там мой бойфренд, — я подумала о Джереми и беспокойстве на его лице, когда он стучал в дверь Отряда Сверхов. Кто-то вломился и в нашу квартиру тоже?
Лукас посмотрел на меня со странным выражением на лице, которое я безуспешно пыталась расшифровать.
— Ты сказала этому своему бойфренду, что происходит?
— Я стараюсь не вмешивать его. Он не работает в полиции. Ему безопаснее не лезть во всё это.
— Не говоря уж о том факте, что ты умерла и снова вернулась к жизни, — пробормотал Лукас. — Такие вещи не случаются с нормальными людьми.
Мне хотелось возразить, что я абсолютно нормальная, но я знала, что в этом споре мне не победить. Честно говоря, я изо всех сил старалась забыть своё невероятное воскрешение. По одной проблеме за раз. Если только... В моей груди вспыхнула надежда.
— Может, Тони очнётся точно так же, как и я.
— Может, — сказал Лукас, но он не казался убеждённым. Его глаза сделались отрешёнными, пока он что-то обдумывал.
— Он использовал галстук, — выпалила я.
— Тони использовал галстук. На своей шее. Он использовал его, чтобы... — я сглотнула. — ...повеситься.
— Я не могу притворяться, будто хорошо его знаю, но он чуть ли не первым делом сказал мне, что у него нет ни одного галстука.
— Отведи меня к нему. Я хочу сам его увидеть.
Мне меньше всего хотелось возвращаться в ту комнату, но Лукас был вампиром. Он мог заметить вещи, которые я упустила. Я не верила, что смерть Тони была несчастным случаем или суицидом... и я осознала, что в глубине души мне нужно, чтобы кто-нибудь ещё в это поверил.
Глава 14
Кеннард поставила у номера Тони охранника. Я не представляла, кто может сунуться туда не по делу, но, видимо, тот, с кем она говорила в полиции, настоял на этом. Я приготовилась спорить и настаивать, что я имею право находиться там, хоть стажёр я, хоть нет, но Лукас уже позаботился о проблеме.
— Ты откроешь дверь и отойдёшь в сторону, — монотонно произнёс он. Я заметила странные царапающие нотки в его голосе. Какую бы странную вампирскую магию он ни применил, это сработало; охранник, который явно собирался не пустить нас, сделал в точности так, как было приказано.
— Снова джедайские ментальные фокусы?
— У меня нет светового меча, но я бы в любой момент сцепился с Люком Скайуокером. У него не было бы ни единого шанса.
Означало ли это, что вампиры относились к стороне тьмы? Меня бы это не удивило.
Странный дурной запах, витавший в воздухе, как будто сделался сильнее. Лукас помедлил сразу за дверью, его ноздри раздувались.
Я тоже так пахла? Я оттолкнула эту непрошеную мысль. «Соберись, Эмма».
Я расправила плечи и последовала за Лукасом в комнату. Я на грани того, чтобы стать полноценным детективом полиции; я не могла спасовать перед мёртвым телом. Я знала, меня беспокоил тот факт, что это мёртвое тело Тони, но личность трупа не должна иметь значения. Это должно лишь вызвать у меня решительное желание узнать, что случилось.
— Будь осторожен и не трогай ничего, — сказала я, пытаясь утвердить свой авторитет. — Если это место преступления, мы же не хотим исказить улики.
— Это не первое моё родео, — кротко ответил Лукас. — Но спасибо за совет.
Он обошёл номер, глянув на порно-журнал и смятое покрывало на кровати. Дойдя до гардеробного шкафа, он несколько долгих мгновений смотрел на тело Тони. Его манеры показались мне отстранёнными и бесстрастными, пока он не взглянул на меня, и я не увидела злость в его тёмных глазах.
— Проверь окно, — сказал он. — Оно открывается?
— Мы больше не в твоём мире, Д'Артаньян, — парировал он. — Подыграй мне.
Я не представляла, как кто-то мог забраться снаружи, хоть сверх, хоть нет; но я всё же сделала, как он спросил. Я натянула рукава на ладони, чтобы дёрнуть ручку и не оставить отпечатков. Она сдвинулась вверх абсолютно беззвучно.
— К сожалению для Брауна, — сказал Лукас, глянув на открытое окно, — это старое здание, которое не заблокировало окна в рамках предотвращения суицида. К сожалению для всех нас, беспокоиться надо не только о суицидниках.
— Я всё равно не... — мой голос дрогнул, когда уставилась на отметины, оставшиеся на серой каменной стене под оконной рамой. Если бы я не искала, я бы их и не увидела. Без Лукаса мне и не пришло бы в голову посмотреть.
Он присоединился ко мне, вскользь задев моё тело и высунувшись из окна. Он застыл при виде царапин на камне.
Я прикинула расстояние между нами и тротуаром внизу. Казалось, невозможно вскарабкаться на такую высоту.
— Ты же не хочешь сказать, что оборотень забрался аж сюда?
— Ты веришь, что Брауна убили?
— Тогда, — просто сказал Лукас, — это единственный способ, каким убийца мог попасть в номер, — он отодвинулся. — Но вопрос остаётся прежним. Зачем утруждаться и обставлять смерть Брауна как несчастный случай, а потом так демонстративно бросать твоё тело на открытом месте?
— И зачем вообще убивать нас обоих?
— Ты провела в Отряде Сверхов меньше двух дней. У вас были какие-то стычки с волками, пока ты была с Брауном? Кто-то из них приходил в офис?
Прежде чем я успела ответить, дверь открылась. Я резко развернулась. Когда я увидела, кто это, у меня отвисла челюсть.
— Ах, — произнес Лукас. — Я гадал, когда вы сюда явитесь.
Старший детектив Люсинда Барнс нахмурилась.
— Вы двое портите мне место происшествия.
— Детектив Браун не возражает, — ответил Лукас.
Барнс вошла, посмотрела на труп Тони и вздохнула.
— Какая жалость, — она цокнула языком и глянула на нас. — Отель дал нам номер напротив, чтобы использовать как базу. Идёмте, вы двое. Пора нам немного поболтать.
Вилма Кеннард знала своё дело; она уже послала кофе и бутерброды в номер отеля. Я схватила стаканчик и жадно вылакала его содержимое, потом неловко села на край одной из одноместных кроватей. Детектив Барнс и Лукас заняли кресла.
— Итак, — сказала Барнс, глядя на меня, — очевидно, что обстоятельства далеко не идеальные. Объясните кратко, что случилось до данного момента.
— Тони сегодня не пришёл на работу. Я заглянула к нему домой, обнаружила, что там всё перевернуто вверх дном, и отследила его досюда.
— Да, — она фыркнула. — Я видела твои входы в систему и запрос на отслеживание его номера. Ты не должна делать это сама, знаешь ли. Ты ещё не квалифицирована.
Меньше всего мне хотелось извиняться за расследование исчезновения Тони. Я встретилась с ней взглядом и пожала плечами.
— Я не думаю, что это несчастный случай. Я думаю, Тони убили намеренно.
Детектив Барнс глянула на Лукаса.
— Я согласен с выводом Д'Артаньяна.
Уголки её губ приподнялись в лёгкой улыбке.
— Уверен, вы уже знаете, как мы, сверхи, относимся к именам, — сказал Лукас. — Как минимум, когда дело касается малознакомых людей. Но в любом случае, Д'Артаньян опустила важную информацию.
Я напряглась. «Погодите-ка минутку».
— Детектив Браун — не единственный офицер полиции, погибший недавно.
— Нам необязательно затрагивать это! — рявкнула я.
— Вообще-то, — твёрдо сказал Лукас, — обязательно. Детектив Барнс, я так понимаю, вы слышали о женщине, убитой у церкви Святого Эрбина?
— Да, — она скривила губы. — Я также слышала, что мы не продвинулись с её опознанием, и команда патологоанатомов откладывает вскрытие.
— Знакомьтесь, ваша Джейн Доу.
Я скрестила руки на груди и отвернулась. Супер. Клыкастый фрик только что сказал моему боссу, что я ходячий мертвец. Что бы теперь со мной ни случилось, это явно не будет что-то хорошее.
— Вашей симпатичной маленькой стажёрке перерезали горло и проломили череп, — продолжал Лукас. — Я сам видел её труп. Через двенадцать часов она очнулась очень даже живой, и на ней не осталось ни единой раны.
— Вы знали, что это случится? — спросил вампир.
— Нет, — прошептала она. — Понятия не имела. Вы пробовали её на вкус?
Он улыбнулся, явно развеселившись.
— Не думаю, что мы уже достигли такого этапа в наших отношениях.
Я переводила взгляд между ними.
— Какого хера тут происходит? Вы обсуждаете распитие моей крови? И почему вообще детектив Барнс должна была знать, что это случится? — я вскочила на ноги, повысив голос. — Что это такое, чёрт возьми?
— Сядь, — вздохнула Барнс. — Нет тут никакого великого заговора.
— Сядь, — повторила она, и её лицо вернулось к привычному сурово профессиональному выражению. — И я объясню.
Я сделала то, что мне велели, как непослушному ребёнку. Я её выслушаю... но я хотела услышать ответы, бл*дь.
Она расстегнула пиджак и откинулась на спинку кресла.
— Уверена, ты быстро сообразила, как на самом деле всё обстоит в Отряде Сверхов. Правительство десятилетиями сокращало финансирование, но если мы потеряем последние крупицы контроля над сверхами, то всё. Мы никогда не вернём себе власть... не без боя.
— Контроль — не то слово, которое я бы использовал.
Она пренебрежительно махнула на него рукой.
— Вы знаете, что я имею в виду, — она вздохнула. — Детектив Браун вёл переговоры от нашего лица и с вампирами, и с оборотнями. Мы хотим быть в курсе их дел — в конце концов, никто не знает, что ждёт за углом. Наша причастность помогает общественности спокойнее относиться к существованию сверхов, а нам помогает поддерживать мир.
— Насколько я понимаю, — сказала я, — присутствие полиции тут не требуется и вообще не приветствуется.
— Мы о том и говорим, — ответил Лукас. — Однако мы тоже желаем расшириться. Мы считаем нынешние лимиты, установленные перед нашим видом, весьма ограничивающими. К примеру, мы можем обратить лишь одного из каждой тысячи желающих. Нас по сути согнали в гетто и запретили вести дела за пределами нашей зоны. Все сверхи стремятся ослабить некоторые несправедливые ограничения для наших видов.
— Несправедливые ограничения? Мы не можем допустить, чтобы каждый Том, Дик или Гарри, явившийся на ваш порог, был обращён в вампира, — парировала Барнс. Несмотря на её явное раздражение из-за вампирских методов, у меня сложилось впечатление, будто она сдерживается из некого странного почтения к Лукасу. Возможно, детектив Барнс реально боялась вампиров.
— Мы не относимся к процессу беспечно, — рыкнул он в её адрес. — Вы это знаете. Если укусить кого-то, он не станет сразу вампиром. Это занимает недели. Вампиры, которых мы обращаем, становятся частью нашей семьи. Даже без ограничений прошли бы очень немногие.
— Дело не только в этом. Мы не можем позволить вам нарастить своё богатство до такой степени, что вы будете держать в руках всю страну. Вы и так забираете у нас достаточно крови!
— Вся наша кровь поступает от добровольных участников процесса, — сказал Лукас. — И вы прекрасно знаете, что для выживания нам нужен всего глоточек в месяц.
— Вы живете вдвое больше среднестатистического человека. Это очень много месяцев.
Лукас выглядел спокойным, но я чувствовала, что внутри он вскипает.
— Вампиры не единственные, кто стремится к поблажкам. Волки хотят расшириться в ещё одну стаю, обратить больше людей и найти более выгодное применение пригородным зонам.
— И это всё очень хорошо, — рявкнула Барнс, — пока в следующее полнолуние они не утратят контроль и не поубивают ни в чём не повинных фермеров! Отряд Сверхов существует не просто так, несмотря на все его провалы в последнее время!
— Отряд Сверхов — это всего лишь пережиток, — огрызнулся он в ответ. — Как вы знаете.
— Это всё здорово и прекрасно, — сказала я. Похоже, этот спор мог продолжаться часами. — Но какое это имеет отношение ко мне?
— Детектив Браун согласился бы, что в своей работе он придерживался принципа невмешательства. Но он приближался к пенсии и он... был не в восторге от идеи сдаться. Не так давно умерла его жена, и он боялся, что погрузится в старческое одиночество. Мы согласились, что он будет больше погружаться в повседневную жизнь сверхов. Взамен мы отложим его выход на пенсию и постараемся найти второго детектива для Отряда Сверхов, чтобы тот продолжил процесс бок о бок с ним. План был начать с одного нового детектива, затем вводить других.
— Это должен быть кто-то, кого примут и вампиры, и оборотни. Я признаю, что многие офицеры полиции, работавшие в Отряде Сверхов, были менее чем... эффективными. Мы искали детектива, который готов учиться и имеет потенциал вырасти на этой работе, но при этом его не привлечёт то, что могут предложить сверхи. Того, кто не станет терпеть их выходки.
— Я, — бесстрастно произнесла я.
— Ты — наш первый шаг. Ты отвечаешь нашим требованиям в плане навыков, и будучи стажёром, не имеешь багажа прошлого, как другие детективы, — она подалась вперед. — Пожалуйста, пойми, что тебя никогда бы не заставили согласиться на должность в Отряде Сверхов. По плану мы бы обсудили это с тобой в конце твоей ротации. Если бы эта идея не показалась тебе привлекательной, мы бы вообще не стали поднимать вопрос повторно. Стажёров и без тебя предостаточно.
— Вам стоило объяснить мне это с самого начала.
— Тогда твой подход был бы иным. Нам нужен кто-то абсолютно непредвзятый.
— Ну, — заметила я, — сложно найти более непредвзятого кандидата, чем труп. Отличная работа.
Детектив Барнс вздрогнула. Однако Лукас остался невозмутимым.
— Очень немногие вампиры, оборотни или люди знают, что происходит, и что городская полиция стремится к более активной роли. Если Браун был убит, потому что какой-то сверх недоволен желанием полиции сильнее вмешиваться в наши жизни, то убийца не попытался бы маскировать его смерть под несчастный случай. Это было бы сделано как можно более кроваво, чтобы подчеркнуть посыл.
— Моя смерть была весьма кровавой, чёрт возьми, — сказала я. — И думаю, убийство двух офицеров Отряда Сверхов за одну ночь — это более чем достаточно, чтобы отпугнуть других желающих устроиться туда на работу.
— Я не думаю, что тебя убили по этой причине, — возразил Лукас, скрипя зубами. — Вас обоих. Тебе, должно быть, сложно понять, каково это — быть сверхъестественным существом, но я-то занимаюсь этим уже долго. Нам плевать на деликатность. Мы не посылаем зашифрованные сообщения. Нам и не нужно. Мотивы убийств — это нечто совершенно раздельное.
Думаю, он в это верил, но я воздерживалась от суждений, пока у меня не будет доказательств обратного.
— Но вы думаете, что это делал сверх? — уточнила Барнс.
— И это возвращает нас к необходимости существования Отряда Сверхов. А ты, Д'Артаньян, — она слегка улыбнулась. — Детектив Браун не дал бы тебе прозвище, если бы не считал тебя достаточно хорошей, чтобы остаться. Тем самым он давал тебе благословение стать его преемником, — она переплела пальцы. — Так что давайте перейдём к сути. Если ты умерла прошлой ночью, почему ты теперь жива? Ты вампир?
— Очевидно же, что это не так.
— Нет тут ничего очевидного. Уже нет.
От этих двоих у меня начинала болеть голова.
— Я не знаю, что я такое, — сказала я вслух. — И если честно, в данный момент мне плевать, — я показала на дверь. — Мой наставник висит в шкафу за тем коридором. Он мёртв. И его убийца попытался обставить всё как суицид. Каким бы ни был мотив, я найду ублюдка, который сделал это с ним и также убил меня. Остальное — фигня.
В дверь постучали, и офицер в униформе просунул голову внутрь.
— Детектив Барнс, — позвал он. — Можно вас на пару слов?
Она кивнула и вышла, оставив нас с Лукасом наедине.
— Лучше бы ты не говорил ей обо мне, — пожаловалась я.
— Ей нужно было знать. И детектив Барнс, несмотря на её замыслы насчёт Отряда Сверхов, не из плохих. Она оставит твой секрет при себе, — Лукас провёл рукой по своим волосам. — Я хочу, чтобы ты понимала — моя неприязнь к Отряду Сверхов не связана лично с тобой, — тихо сказал он.
— Взаимно, — я встретилась с его тёмным взглядом. — И я хочу, чтобы ты был в курсе — мне плевать, что ты думаешь, и мне плевать, что было в прошлом. Я найду ублюдка, ответственного за это, и привлеку к ответственности.
— Я тоже, — он невесело улыбнулся. — Найти того, кто убил тебя и Брауна — это единственный способ не дать вам совать нос куда не надо. Вот почему я обратил внимание на твою смерть. Мы оба заинтересованы в нахождении убийцы. Ты не хочешь быть в Отряде Сверхов так же сильно, как я не хочу, чтобы Отряд Сверхов продолжал существование. Мы можем объединить силы, поскольку наши интересы совпадают. И возможно, — добавил он, — в процессе мы сумеем выяснить, что ты такое.
В этом имелся свой извращённый смысл, но я пока не готова была на что-то соглашаться.
— Почему детектив Барнс спрашивала, пробовал ли ты меня на вкус?
Его глаза скользнули в сторону.
— В прошлом в Отряде Сверхов было несколько детективов, которые стали... близки к вампирам.
— Они позволили, чтобы их укусили? — я была потрясена.
— Они не просто позволили, они хотели этого. Просили об этом.
— А попробовать чью-то кровь на вкус — это значит понять их сущность. Если бы я выпил из тебя, это, возможно, помогло бы мне понять, что ты такое и почему ты успешно обдурила смерть.
— Этому, — заявила я, — никогда не бывать.
— А это и не приглашение, — он произнёс это почти чопорно. — И я никогда не пил из кого-либо без их разрешения. Ни один вампир не был бы настолько бестактным.
— Весьма обобщающее заявление. Ты не можешь говорить за весь свой вид.
Барнс снова вошла в комнату, и её лицо выражало обеспокоенность.
— Я послала двух патрульных в квартиру Тони. Ты сказала, там всё было разгромлено?
— Они выломали дверь. Жильё в безупречном состоянии. Нет ни одной соринки, которая лежала бы не на месте.
— Убийца заметает следы, — сказал Лукас. — Он всё ещё хочет, чтобы мы верили, будто Браун умер от собственных рук.
— Я пошла к Тони домой лишь из-за того, что случилось со мной. В противном случае я не начала бы так быстро искать его. Я хотела наехать на него, потому что считала его ответственным, — мой голос понизился до шёпота. — Я думала, это он меня убил.
— Это можно понять. И это хорошо, — Лукас казался довольным. — Настоящий убийца не знал, что ты вернулась к жизни, иначе он бы раньше прибрал бардак в квартире Тони. Он не рисковал бы, вдруг кто-то увидит эту разруху и что-то заподозрит.
— То есть, ты думаешь, преступник напал на Тони в его квартире? Потом Тони сбежал и пришёл сюда, думая, что он будет в безопасности?
— Но за ним следили. Убийца вломился через окно и закончил начатое. Он не спешил с уборкой, потому что тебя не опознали, и никто не подозревал, что исчезновение Брауна вовсе не носит безобидный характер.
— Что ж, — протянула детектив Барнс с явной ноткой сарказма. — Вы посмотрите, вы прямо как очередная серия «Кегни и Лейси».
— Мы пока что будем работать вместе. Мы найдём ответственного за это сверха и свершим правосудие.
— Правосудие сверхов, — сказал Лукас.
— Хорошо, — она принялась застёгивать обратно пуговицы пиджака. — Я не стану распространять подозрения относительно характера смерти детектива Брауна, пока у нас не будет доказательств. У вас двоих есть право вести расследование... но я не хочу, чтобы кому-то стало известно либо о Брауне, либо о том, что я позволяю стажёру работать без надлежащего надзора. Это чрезвычайные обстоятельства. Если пойдут слухи о том, что могло случиться на самом деле, это навредит нам всем. Нам меньше всего нужно ещё сильнее испортить отношения между полицией и сверхами или вызвать неприязнь общественности.
— И это молчание также должно распространяться на твоё... воскрешение. Я не понимаю, что с тобой случилось или что ты такое, но я усиленно советую тебе пока что оставить всё при себе.
— Согласна, — я показала большим пальцем на номер Тони. — Отправьте его к доктору Хоуз в «Фитцуильям Мэнор». Она знает, что делать. Ей можно доверять, — я посмотрела на часы. — Мы не знаем, как долго он был мёртв, но если он очнётся, как и я, это случится уже скоро.
— Принято к сведению, — она приподняла подбородок. — Тони Браун был одним из нас. Найдите ублюдка, который это сделал.
Глава 15
Мы с Лукасом направились к парковке ДиВейна.
— Вот, — сказал он, бросая мне что-то.
Я поймала предмет и посмотрела на него. Ключи от машины. Я резко вскинула голову.
— Это от Таллулы, — он неторопливо подошёл к колонне, из которой до сих пор торчал мой арбалетный болт, протянул руку и выдернул его так, будто убирал нож из масла.
— Где ты... — я хмуро уставилась на ключ. — Ты забрал его из номера Тони?
— Я же сказала тебе ничего не трогать. Я думала, мы спускаемся сюда, потому что у тебя тут припаркована своя машина.
— Припаркована, — невозмутимо сказал он. — Но Таллула лучше.
— Таллула странно пахнет, — пробормотала я.
Лукас замер и наградил меня долгим взглядом.
— Тони сказал, что это смесь вербены и волчьего аконита, но я ещё улавливаю пачули.
Лукас несколько мгновений обдумывал мои слова, затем передал мне болт с серебряным наконечником.
— Осторожнее с этим, — сказал он и пошёл дальше.
— Подожди, — я нагнала его. — А почему этот запах так важен?
— Тони тебе сказал, почему машина так пахнет?
— Да не то чтобы. Но запах тот же, что и в здании Отряда Сверхов.
Начиная раздражаться, я пихнула его.
— Я не уверен, что ты реально хочешь знать ответ, Д'Артаньян.
— Количество трав, сжигаемых для запаха, чрезвычайно мало. Намного меньше, чем может уловить человеческий нос.
— Фигня полная. Когда я первый раз вошла в Отряд Сверхов, запах был таким сильным, что у меня заслезились глаза.
Он бросил на меня взгляд искоса.
— Я же говорил, что ответ тебе не понравится.
— Хочешь сказать, раз я улавливаю этот запах, я сверх, — бесстрастно произнесла я.
— По сути да. Ты не вампир и не оборотень. Ты явно не гремлин и не пикси. Ты, Д'Артаньян, нечто новое.
Кожу на моём затылке стало неприятно покалывать. Я не могла притворяться, будто для меня это новости; нормальные люди не просыпаются во вспышке пламени через двенадцать часов после перерезания горла. И я ведь даже не говорила Лукасу про пламя.
— В теории, — продолжал он, — Браун использовал травы, чтобы вычислить сверхов, скрывающих свою сущность. Это техника, которую Отряд Сверхов применял десятилетиями.
— Может, привычка. Но это наверняка для туристов.
— Чтобы произвести впечатление?
— Нет. Чтобы отпугнуть всех тех идиотов, которые приходят к ним на порог, убеждённые, что они сами — сверхи. Люди, которые прошли мимо вампира на улице и думают, что их обратили, потому что они подышали одним воздухом. Или люди, которые считают себя оборотнями, потому что им нравится недожаренный стейк, — он широко улыбнулся. — Люди куда безумнее любых сверхов. И если они не чуют травы, то они не сверхи, и неважно, сколько мяса с кровью они сожрали.
— Я вегетарианка, — надменно сообщила я, будто из-за этого я никак не могла быть сверхъестественным существом.
Лукас глянул на меня, всё ещё забавляясь.
Мы дошли до Таллулы. Я изо всех сил постаралась заново закрепить чёрный полиэтилен сзади, затем села на водительское место. Лукас буквально согнулся в три погибели, чтобы поместиться рядом со мной. Я слегка хихикнула, видя его дискомфорт.
— Я думала, Таллула лучше твоей машины. Что же ты водишь? Детскую машинку-толокар?
— Я не настолько эгоистичный ублюдок, — ответил Лукас, продолжая ёрзать. — Вождение Таллулы делает тебя автоматически узнаваемой для любых сверхов. Это означает, что тебя не будут воспринимать как туристку и отнесутся серьёзнее.
Я пристегнулась и завела двигатель. На мгновение я испытала искушение поехать обратно в квартиру Тони и посмотреть на её безупречное состояние, но это бессмысленная трата времени. Я уже знала. как там всё выглядит, и там ни за что не появится новых улик, которые помогли бы нам.
— Ты сказал, что лишь немногие знают о планах Отряда Сверхов стать более активными, — сказала я Лукасу. — У тебя под рукой случайно нет списка этих людей? А именно оборотней?
— Это бесплодная затея. Тебя и Тони убили не из-за этого.
— У меня нет точного списка. Но я так понимаю, все четыре главы кланов оборотней и их непосредственные заместители в курсе этих планов.
Я глянула на наручные часы. Был уже час ночи.
— Наверное, — он скрестил руки на груди, показывая, что это бесполезная затея. Я его проигнорировала и сняла машину с ручного тормоза. «Оборотни, мы идём к вам».
Воспользовавшись примером Тони, я припарковала Таллулу прямо посреди квартала оборотней, игнорируя тот факт, что других машин не было, и улицы кишели людьми.
— Здесь в такое время ночи всегда намного тише, чем в Сохо.
Я посмотрела на толпы и подумала, каким же оживлённым становился вампирский квартал.
— Четыре клана. Салливан, Макгиган, Карр и кто?
— Мне нужно знать о них что-то важное?
— Ты же понял, что я имела в виду.
— Я не насмехался. Неважно, какими бы дружелюбными или человечными они ни казались в своём человеческом обличье, оборотни всё равно обладают врождённой дикостью, которая может сделать их совершенно непредсказуемыми и невероятно опасными.
— В отличие от вампиров, которые все такие тёплые лапушки?
— Оборотнями правит луна, — ответил Лукас безо всякой обиды. — Они контролируют себя хуже, чем мы. А до полнолуния осталось всего несколько ночей, — он взмахнул рукой. — Чем оно ближе, тем дольше оборотни бодрствуют. Они меньше спят. С завтрашнего дня начнут подготовительный пост. К усталому и голодному животному всегда надо приближаться с осторожностью.
— Поэтому меня и Тони убили? — спросила я. — Потому что оборотень поддался своему внутреннему животному?
— Нет, — Лукас на мгновение умолк. — Эти убийства были спланированными. Никто не ходит ночью по улицам, имея при себе острый кинжал вроде того, которым тебе перерезали горло... если только нет планов воспользоваться этим оружием. И всё, что мы видели до сих пор, указывает на то, что за Тони следили перед убийством.
По мне пробежала дрожь, и я потёрла себя по рукам.
Лукас кивнул в сторону очереди, выстроившейся перед каким-то клубом.
— Лорд Фэйрфакс устраивает приём вон там.
С таким же успехом можно начать оттуда. Я кивнула и начала выбираться из машины. Прежде чем я успела это сделать, Лукас наклонился и положил ладонь на мою руку. Его прикосновение опалило меня.
— Действуй осторожно, — предупредил он. — И оставь арбалет в машине. Здесь тебе не будет грозить непосредственная опасность, но это всё равно могущественные персоны. Если начнёшь бросаться обвинениями, добром дело не кончится. Особенно учитывая тот факт, что эти убийства явно не были санкционированы альфами. Ты же не хочешь развязать войну, Д'Артаньян.
Меня так и подмывало сказать, что я хоть и стажёр, но не дура. Но я знала, что он искренне пытается помочь.
— Я буду осторожна, — пообещала я. — Но и ты не делай глупостей, например, не говори, что меня тоже убили.
— Я даю тебе моё слово, что они не услышат об этом от меня, — пообещал Лукас.
Я вышла на улицу, очень остро осознавая взгляды широко раскрытых глаз, устремлённые в нашу сторону. Он не ошибся насчёт Таллулы.
Меньше всего я хотела вставать в конец очереди к клубу. Я прошла вперёд, держа голову высоко поднятой и игнорируя хорошо одетых людей, ждущих позади меня. Крепко сложенный вышибала не колебался; он просто отстегнул канат, преграждавший вход, и пропустил нас с Лукасом. «А к такому можно и привыкнуть».
Как только мы вошли, я осознала, что это не грохочущий ночной клуб с потными телами и раскатистыми басами. Напротив, несмотря на долгую очередь людей, с надеждой ждущих снаружи, это походило на клуб степенных джентльменов. Основное помещение было уставлено круглыми столиками, на каждом из которых горела небольшая лампа, и абажуры из зелёного стекла заливали комнату тёплым уютным светом.
На маленькой сцене музыканты исполняли классическую музыку. Я узнала композицию Вагнера и глянула на Лукаса.
— Видимо, мелодии твоей эпохи?
— Я не настолько старый, Д'Артаньян.
Я улыбнулась и продолжила осматриваться по сторонам.
— Ты можешь сказать, кто волк, а кто человек?
— Все тут волки, — ответил он.
К нам подошла молодая женщина. На ней была стандартная униформа обслуживающего персонала: простая чёрная юбка и накрахмаленная белая рубашка. И то, и другое выглядело безупречно, и я даже с расстояния понимала, что материал был дорогим. Видимо, статус сверха хорошо оплачивался.
— Добрый вечер, — она склонила голову и бросила на меня беззастенчиво любопытствующий взгляд, хотя большая часть её внимания была прикована к Лукасу. — Могу я предложить вам напиток?
— Нет, — ответила я в то же мгновение, как Лукас сказал: — Виски со льдом.
— Хорошо. Прошу, следуйте за мной.
Она повела нас к двери безо всяких пометок, расположенной сзади, на противоположной стороне от музыкантов. Я испытала прилив тревоги из-за того, что мы покидаем безопасность переполненной комнаты, и покосилась на Лукаса. Его лицо было бесстрастным, улыбка — не заинтересованной. По крайней мере, пока жилистый мужчина за одним из столиком поблизости не вскочил и не пошёл к нам с важным видом, размахивая руками вдоль тела, будто готовился к драке. В этот момент Лукас обнажил зубы и показал всем клыки. Другой мужчина тут же пересмотрел свой подход и споткнулся. Ни Лукас, ни женщина не сбились с шагу.
Мы вошли в дверь и прошли по короткому коридору до другого помещения, которое щеголяло ещё большим величием. Тут было всего три столика, но декор, начиная с роскошной картины маслом, изображавшей морской бой, и заканчивая горящим камином и огромными китайскими вазами по бокам от него, указывал на невероятное богатство владельца. Или же, подумала я, это должно было рекламировать богатство и запугивать гостей.
Официантка (если это была официантка) показала нам на ближайший столик и ушла. Я осталась стоять.
— Что это такое, Лукас? — потребовала я. — Никто не спросил, кто мы и что делаем здесь. Зачем мы в этой комнате?
— Просто расслабься, — посоветовал он. — Всё будет хорошо. Хотя, если можно попросить об одолжении, не называй меня так, пока мы здесь.
Но ведь это наверняка его прозвище Я уставилась на него. Он представился мне настоящим именем?
— Если ты не против, — он нежно улыбнулся. Опешив, я кивнула в знак согласия.
Лукас выдвинул для меня стул — это действие на удивление вызвало у меня дискомфорт. Я осторожно села, держа спину прямой и поставив обе ступни на ковёр. Лукас сел напротив, откинулся назад и закинул ноги на одно из свободных сидений. Он вытянул руки, сцепил ладони за головой и зевнул. «Того и гляди вздремнёт», — подумала я.
Дверь снова открылась. Мужчина лет тридцати пяти пришёл в сопровождении ещё двоих. Я встала, чтобы поприветствовать его. Лукас остался в точности на прежнем месте.
— Добрый вечер. Я лорд Фэйрфакс.
Он был одет так изысканно, что я едва не присела в реверансе. Вместо этого я протянула руку. Привычка говорила мне назвать своё настоящее имя; инстинкты говорили иначе.
— Вы можете звать меня Д'Артаньян, — сказала я. — Я на временной службе в Сверхъестественном Отряде.
— Какая очаровательная у вас курточка, — пробормотал он, хотя я полностью утопала в этом огромном пуховике, который лучше подошёл бы горному туристу, а не городскому полицейскому.
— Спасибо. Какой у вас очаровательный... галстук, — сказала я, возвращая комплимент. В эту игру могли играть двое.
Я ждала, когда Лукас представится или Фэйрфакс обратится к нему. Когда этого не случилось, я снова села. Хватит бить баклуши. У меня имелись вопросы, требовавшие ответов.
— Я ценю, что вы нашли время встретиться с нами, — сказала я. — Боюсь, я тут по официальному вопросу. Совершено серьёзное преступление.
Фэйрфакс сел, два его коллеги остались стоять. Они заняли позиции по разным сторонам комнаты, приготовившись действовать. Понятия не имею, чего они ожидали.
— Преступление, в котором замешан Сверхъестественный Отряд? — поинтересовался Фэйрфакс, недоверчиво склонив голову.
— К сожалению, да, — я пристально наблюдала за его выражением. — Детектива-констебля Энтони Брауна убили.
Лорд Фэйрфакс не дрогнул, но я была уверена, что на мгновение заметила шок в его глазах. К сожалению, у меня не было шанса это подтвердить. В дверь постучали, и та женщина вновь вошла с напитками. Она раздала их и отодвинулась в заднюю часть комнаты. Теперь мы по факту были окружены оборотнями.
Фэйрфакс потягивал свою выпивку.
— Я не буду притворяться, будто эти новости меня сокрушили, — сказал он. — Браун и я никогда не были отличными друзьями, и он задолжал мне несколько услуг, которые не спешил возвращать. Однако, — он глянул на Лукаса, — меня это и не радует. Последствия настигнут нас всех.
— Радостные последствия? — протянул Лукас, заговорив впервые с тех пор, как Фэйрфакс вошёл в комнату.
— Определённо нет. Как вам прекрасно известно, — Фэйрфакс поиграл прозрачной жидкостью в бокале и поставил его обратно на стол. — Вы арестовали подозреваемого?
— Конкретного подозреваемого пока нет. Однако есть улики, указывающие на то, что убийца детектива Брауна был оборотнем.
Реакция Фэйрфакса была мгновенной: он напрягся, всё его тело застыло, к щекам прилила краснота.
— Это абсолютно возможно, — сказал Лукас. — Как вам прекрасно известно.
Я пристально смотрела на Фэйрфакса. Плоть на его руках искажалась, пальцы сгибались, и прямо на моих глазах вырастали длинные когти. Жёсткие тёмные волоски проступили по линии его подбородка. Я полагала, что кто-то в его должности и статусе будет полностью контролировать своего волка, но ошиблась.
Дверь снова отворилась. На сей раз на пороге оказался не кто-то из персонала, а Леди Салливан. Её ледяной взгляд скользнул по всем нам.
— Так, так, так, — пробормотала она. — Уютно устроились?
Я ничего не понимала. Если это клуб Фэйрфакса, то что она тут делает? Я наблюдала, как она скользнула внутрь и остановилась перед свободным креслом. И ждала. Лорд Фэйрфакс закатил глаза и кивнул стоявшему неподалёку волку, который метнулся вперёд и выдвинул кресло. Леди Салливан никак не среагировала на этот жест; она попросту встряхнула свои длинные тяжёлые юбки и села.
— Чаю, — сказала она, не обращаясь ни к кому в особенности. — Дарджилинг.
Официантка посмотрела на Фэйрфакса. Он вздохнул.
— Принесите Леди Салливан чашку чая, — сказал он. — Заодно можешь приготовить яблочный мартини и пиво. Я так понимаю, остальные тоже не задержатся.
Салливан осматривала свои ногти.
— Это было весьма подозрительное появление.
Я глянула на Лукаса. Он не двинулся ни на дюйм. Я прищурилась; Леди Салливан имела в виду наше появление. Должно быть, он знал, что это случится: четырёх зайцев одним ударом. Это не обязательно плохо... но я была бы благодарна за предупреждение.
Я осознала, что Леди Салливан перестала разглядывать свой маникюр и уставилась на меня с открыто размышляющим и весьма подозрительным выражением. Я скрестила руки на груди и уставилась на неё в ответ. Она позволила себе слегка улыбнуться, затем моргнула и нарушила зрительный контакт.
Нам не пришлось ждать долго. Через считанные минуты дверь открылась, и появилась ещё одна пара — дородный мужчина с тяжелыми обвисшими щеками и широкой грудью и худая женщина, являвшаяся его полной противоположностью. Она выглядела так, будто может переломиться от сильного порыва ветра. Она большими глотками стала пить поставленное перед ней пиво, тогда как мужчина квадратными пальцами обхватил изящный бокал с яблочным мартини и стал пить языком, как кот. Я выпучила глаза.
— Леди Карр, — сказал Фэйрфакс вместо представления. — И Лорд Макгиган. Это... Д'Артаньян, последнее прибавление к Сверхъестественному Отряду.
Ни один из них и бровью не повёл; или две главы кланов уже знали о моём прибытии, или им было всё равно.
Лорд Фэйрфакс опустошил свой бокал, причмокнул губами и посмотрел на меня.
— Возможно, вам стоит начать с начала.
В сознании всплыл непрошеный образ моего трупа, охваченного пламенем, но я подавила это. «Не с того начала».
— Я здесь, — нагло заявила я, — потому что считаю, что моего наставника, детектива-констебля Энтони Брауна, убили. Его тело несколько часов назад было обнаружено в отеле ДиВейн. За пределами его номера были найдены свидетельства того, что в деле замешан оборотень.
Все четверо оборотней посмотрели на Лукаса. Он подался вперёд, взял свой виски и отпил глоток.
— Какие именно свидетельства? — поинтересовалась Салливан.
— В его номер на четвёртом этаже попали через окно, — сказал Лукас. — На каменных плитах снаружи следы когтей. Следы волчьих когтей.
Макгиган начал спешно и сбивчиво возмущаться.
— Невообразимо! Это явно какой-то сговор с вампирской стороны, чтобы выставить нас в дурном свете. Никто из нас не хотел смерти Брауна. Совсем напротив!
Лукас наконец-то убрал ноги со второго сиденья и выпрямился.
— Уверяю вас, что все вампиры хотели лишь того, чтобы Браун продолжал работать в своей должности. Если вы сомневаетесь, что его убил оборотень, можете сами посетить место преступления.
Леди Карр вытерла рот тыльной стороной руки.
— Причина смерти ещё не определена, — сказала я. — Его тело только что увезли в морг.
— Да, да, но вы же должны иметь какое-то представление о случившемся. Ему разорвали горло? Имелась рана на голове? Потеря крови? Что?
— Его телу, — ответил Лукас, — придали такой вид, будто он повесился.
Я выдохнула. Я испытала одновременно удивление и благодарность из-за того, что Лукас решил не раскрывать все детали. Может, я и не очень хорошо знала Тони, но он заслуживал хоть какого-то уважительного отношения после смерти.
— Придали такой вид? — переспросил Фэйрфакс. — Или он действительно повесился? Он недавно потерял жену, помните.
— Патологоанатом сможет подтвердить, что случилось на самом деле, но есть и другие признаки умышленного убийства, — я описала то, что видела в квартире Тони, и последующее заметание следов.
Я ожидала от оборотней дальнейших возражений; вместо этого они уставились друг на друга. Атмосфера в комнате сменилась с подозрения на беспокойство.
— Что это означает для нас? — спросил Макгиган. — Нам ожидать внезапного наплыва полиции?
— Непременно, — Карр скривила губы. — Может, у них и нет легальной власти, но они легко могут использовать смерть Брауна, чтобы утвердить свои позиции. Нам надо готовиться к бою. Нам надо немедленно сделать заявление для прессы. А потом найти мудака, ответственного за это, и вырвать его сердце из тела, — она облизнула губы, и я внезапно поняла, что она говорит не образно.
— Я свяжусь с офисом премьер-министра и выражу заверения в нашей верности.
— В данный момент полиция старается не поднимать шумиху вокруг этого дела, — перебил Лукас.
— Почему? Барнс использует это как возможность послать больше отрядов? Кого-то помимо этой девчонки? Кем бы она ни была на самом деле? — она зашипела. — Столько денег мы потратили, пытаясь удержать Брауна на месте. С таким же успехом можно было пописать на стену.
Я моргнула, удивившись и её эмоциям, и манере выражаться.
— Что ещё за деньги? — спросила я.
Четыре оборотня, которые, похоже, недолюбливали друг друга, но пребывали в согласии, промолчали. Меня накрыло пониманием; теперь я сообразила.
— Полиция хотела, чтобы он ушёл на покой, — сказала я. — Они хотели убрать его, чтобы на его место могли прийти другие детективы с другими мотивами. Вы хотели, чтобы он остался. Его манера работать — как раз то, что вас устраивало. Вы все давали ему взятки.
— Это было не взяточничество. Он был волен действовать так, как желал. Мы просто увеличивали его доходы. Он выполнял тяжёлую работу, и мы с радостью помогали.
Хуже всего то, что я ей верила. И я верила, что Тони утверждал бы, что он ни капельки не скомпрометирован и всё равно выполнял свою работу. Но даже он знал, что не мог вечно оставаться единственным детективом Отряда Сверхов.
Детектив Барнс, похоже, считала, что Тони дал добро на меня в роли его замены. Это потому, что Тони считал, будто я с радостью буду принимать такие же подачки? Или потому что он знал, что я не буду этого делать? Я покачала головой; в любом случае, это неважно. Четыре клана отчаянно пытались наладить порушенное. Они не хотели убирать Тони, они желали держать его на прежнем месте.
Лукас прав; какой бы волк ни убил Тони, его мотив не связан с полицейской политикой, и он не пытался помешать людям активнее интересоваться делами сверхов. Это нечто совершенно иное.
— Я в Отряде Сверхов лишь на следующие двенадцать дней. Я не знаю, что случится после этого. Если честно, мне всё равно. Однако я собираюсь выяснить, кто убил детектива Брауна. Я сделаю это с вашей помощью или без неё. Подозреваю, что ваше содействие упростит вам жизнь в дальнейшем... но решать вам.
В груди Макгигана зародился низкий рокот.
— Мы не можем допустить, чтобы нас видели помогающими полиции. Большинство моих волков не знает, что происходит за кулисами, и будет лучше, если всё так и останется. Мне и без того приходится иметь дело с кучей вспыльчивых типов.
— У меня те же проблемы, — он встретился со мной взглядом. — Однако мы не будем препятствовать. Нам нужно, чтобы убийцу нашли... конечно, при условии, что это действительно сделал оборотень.
— Так и есть, — вставил Лукас.
— Нам меньше всего нужно, чтобы остальные узнали, что оборотень, возможно, убил офицера полиции. Даже если в итоге это окажется неправдой, слухи могут стать губительными для нас, и даже малейшая утечка приведёт к катастрофе, — сказала Салливан.
— У меня есть свои причины не привлекать к этому внимания. Я узнаю, кто это сделал.
— А я, — Лукас улыбнулся, — помогу.
Карр бросила на него жёсткий взгляд, но Лукас притворился, будто не заметил. Он встал на ноги и протянул мне руку. Я её проигнорировала; я вполне способна выйти отсюда без его помощи. Фэйрфакс хихикнул, но Лукас выглядел скорее развеселившимся, нежели оскорблённым.
— Когда мы найдём виновника, — сказал он лидерам кланов, — я дам вам знать, чтобы вы разобрались с ним или ней по-своему.
Чёрта с два. Я сама разберусь с этим ублюдком. Но я мудро промолчала. Никто не подкупал мою душу... и никто не подкупит.
Глава 16
— Надеюсь, ты довольна теперь, когда подтвердилось, что планы детектива Барнс на Отряд Сверхов не имеют отношения к смерти Брауна, — сказал Лукас, пока мы возвращались к Таллуле.
— Довольна, но мне всё равно нужны доказательства, что его убил оборотень. Я вполне уверена, что вы, вампиры, тоже умеете взбираться по стенам, — я покосилась на него. — Верно?
Он распластал пальцы, показывая мне.
Я заметила, что он не ответил на мой вопрос.
— Определение причины смерти сыграет большую роль.
— Уверен, твоя подруга-патологоанатом сумеет с этим помочь.
Я надеялась на это. Утром я первым делом схожу к Лауре и крепко скрещу пальчики на то, что там найдутся настоящие свидетельства насильственной смерти.
— Тебе стоит отдохнуть, — посоветовал Лукас. — Это был долгий травмирующий день, и ты выглядишь усталой. У нас есть гостевые вампирские дома, где ты можешь поспать, если до сих пор не хочешь возвращаться домой к бойфренду.
Меня пронзил укол чувства вины. Я почти не думала о Джереми с тех пор, как он ушёл от здания Отряда Сверхов.
— Я ценю заботу, но в Отряде Сверхов есть диван, который мне прекрасно подойдёт. Могу поехать туда и припарковаться на улице, — я помедлила. — Тебя подбросить до Сохо?
Лукас развёл руки в стороны и улыбнулся мне с каким-то коварным восторгом.
— Д'Артаньян, это моё время. Мы, вампиры, может, и способны выходить днём, но в душе мы создания ночи. Я пойду пешком. И буду наслаждаться каждым вдохом сладкого тёмного воздуха.
— Прозвучало ни капельки не жутко, — пробормотала я, повозившись с дверцей Таллулы, но в итоге сумела открыть её и забраться внутрь. — Знаешь, ты не обязан продолжать помогать мне. Я могу позаботиться об остальной части расследования.
— Я бы не посмел бросить тебя, — он подмигнул мне и двинулся прочь.
Лукас небрежно шагал к замысловатой деревянной арке, обозначавшей выход из Лиссон-Гроув. Оборотни, которые до сих пор толклись вокруг, сторонились его. Наверное, были не очень рады присутствию вампира в своих рядах. Его присутствие и небрежная манера, в которой он шёл к арке, рушили теорию о том, что эта арка как-то отпугивала вампиров.
Он обернулся через плечо и увидел, что я наблюдаю за ним. Я закашлялась и поспешно отвернулась, затем вставила ключ в замок зажигания Таллулы. Пора двигаться дальше. Что бы ни думал Лукас, моя работа ещё не закончилась.
Я тронула Таллулу с места и уехала. Я могла легко припарковаться у Отряда Сверхов и пройти остаток пути пешком, и наверняка так получилось бы быстрее. Навигация в одностороннем движении Лондона, особенно в такой близости к центру города, бывала проблематичной. Но я до сих пор была не готова бродить по улицам в одиночку.
С моей точки зрения, ночной воздух был скорее горьким, чем сладким. Воспоминания о моей смерти были очень свежими... и очень травмирующими. Они поедали мою психику по кусочку за раз; если я слишком задумывалась об этом, то казалось, будто мой разум вот-вот взорвётся. Безопаснее всего будет сделать ровно то, что я сказала Лукасу, и поспать на диване в Отряде Сверхов.
Однако я уже пообщалась с оборотнями. Будет справедливо сделать то же самое с вампирами и найти их лидера, Лорда Хорвата, чтобы допросить его. Лукас, может, и был вампиром (весьма услужливым, к тому же), но насколько я знала, он стоял довольно низко в иерархии. И его мнение о вампирах было явно предвзятым.
Я решительно настроилась избегать предубеждений обо всех сверхах и их потенциальной причастности к смерти Тони. Если я увижу глаза Хорвата и засеку его реакцию, когда я скажу ему про Тони, это будет бесценным материалом для расследования. При условии, что Лукас и его контакты в отеле ДиВейн меня не опередили. Я мысленно скрестила пальчики, чтобы это было не так.
Я нашла парковочное место на краю Сохо и вампирского квартала. Лукас был прав в одном, подумала я, выглядывая в окно. Тут определённо оживлённее, чем в Лиссон-Гроув. Группы бродивших тут людей внушали успокоение, но я всё равно покосилась на арбалет, колеблясь, брать ли его с собой. Но я сомневалась, что наличие оружие вызовет расположение вампирского Лорда, если я вообще смогу подобраться к нему. И я случайно чуть не снесла голову Лукасу. Лучше оставить арбалет в машине.
Другим очевидным препятствием в этой маленькой затее был тот факт, что без Лукаса я понятия не имела, где Лорд Хорват. Сохо был не таким уж огромным районом, но я могла обыскивать его всю ночь. Я подумывала спросить у кого-нибудь дорогу, но передумала. Я хотела застать Хорвата врасплох, чтобы он не подготовил ответы на мои вопросы. Чтобы найти вампирского Лорда, мне придётся действовать скрытно.
Находясь в относительной безопасности в салоне Таллулы, я наблюдала, как группа женщин переходит дорогу. Некоторые из них выглядели навеселе и явно употребили много алкоголя. С моей женской точки зрения, они носили короткие юбки и симпатичные кофточки, совершенно не подходившие для холодной погоды. Я глянула вниз: если хочу слиться с толпой, мне понадобится что-то получше безразмерной куртки и свитера.
Я сняла и то и другое, затем завязала узлом подол огромной футболки, чтобы обнажить часть живота. Едва ли это было нечто из высокой моды, и так я чувствовала себя более уязвимой, но придётся довольствоваться этим. Я провела рукой по волосам, чтобы небрежно взъерошить пряди. Мгновение спустя я вышла из Таллулы и примкнула к женщинам сзади, чтобы со стороны казалось, будто я часть их группы.
Красивая блондинка с загорелой кожей и длинными наращенными ресницами, споткнулась и налетела на меня.
— Всё хорошо, — я взяла её под руку.
Она нахмурилась, явно пытаясь меня узнать, затем пожала плечами и захихикала.
— Я выпила слишком много, — сообщила она.
— Не одна ты, — я склонила голову к ней. — Но я слышала, вампам нравится, когда мы пьяные. Так наша кровь становится вкуснее и дарит им больше кайфа.
— Тебя уже кусали? — спросила она громким шёпотом.
— Хочу, чтобы сегодня был мой первый раз.
— Но я хочу, чтобы это был хороший вампир.
Я начинала думать, что прицепилась к неподходящей персоне. Чтобы получить нужную информацию, мне необходимо нечто большее, чем согласие.
— Знаешь, — сказала я. — Я хочу найти весьма высокопоставленного вампира. Такого, у которого много власти. Кого-нибудь, — я понизила голос, — кто входит в круг приближённых.
— Куда мы сейчас направляемся? — не унималась я. — Это место с подходящими вампами?
— Мы идём в «Сердце», глупышка, — она закатила глаза. — Ты разве не знала?
Я собиралась промямлить ответ, но она продолжала.
— Там тусят все лучшие вампиры, — её глаза раскрылись шире. — И это часто включает Лорда Хорвата.
Одна из других женщин развернулась. Она подпрыгивала вверх-вниз, хотя я не могла понять, от восторга или от холода.
— По слухам Хорват только что пришёл. Он сейчас внутри «Сердца».
— Как думаешь, он укусит одну из нас? — с нетерпением спросила моя спутница.
— А почему нет? Мы вкусненькая компашка.
— Сначала надо попасть в «Сердце». Они не пропускают кого попало.
Ещё больше причин держаться поближе к этим леди и проскользнуть внутрь.
— Да раз плюнуть, — сказала я ей, источая всю уверенность, которую только могла в себе отыскать. Если я что-то и узнала, так это то, что вампирский квартал — не для смущённых и застенчивых.
Мы свернули за угол. Высоко над улицей сияла неоновая вывеска в форме сердца. Не обычного сердечка; это было анатомически правильное сердце. Я сглотнула и посмотрела на длинную очередь снаружи. Может, пробираться украдкой было ошибкой. Может, стоит изобразить то, что я сделала в заведении Фэйрфакса, промаршировать вперед и потребовать, чтобы впустили. Мне меньше всего хотелось ждать несколько часов и потом получить отказ.
Мне не пришлось беспокоиться. Моя группа женщин оказалась достаточно гламурной и шумной, чтобы привлечь внимание одного из вышибал. Он был более худым, чем волк, но обладал ещё более опасной аурой, когда вальяжно подошёл и смерил нас взглядом.
Блондинка рядом со мной сложила ладони в притворно умоляющем жесте, а одна из её подружек дерзко подмигнула.
— Тогда вперёд, — сказал он. — Вы можете заходить.
В группе раздались визги, сопровождавшиеся стонами других ждущих людей. Я выдохнула с облегчением и старалась не отставать, пока мы миновали очередь и направились внутрь.
— Все телефоны и камеры должны быть сданы, — ровно произнёс второй вамп. Он показал на стол, за которым располагалось ошеломительное количество запирающихся шкафчиков. Хорошо, что я не захватила арбалет; если они настолько придирчивы в отношении телефонов, то смертоносное оружие им определённо не понравится.
Я показала вампу, что при мне ничего нет. Он подозрительно посмотрел на меня, будто думал, что я вру. Не желая отступать, когда зашла уже так далеко, я показала на своё тело и понадеялась, что ухмылка показалась сексуальной.
— Можешь обыскать меня, если хочешь.
— Я на работе. Может, в другую ночь.
Стараясь не выдавать облегчения, я подмигнула ему. Затем проскользнула мимо своих новых подружек и толкнула вращающиеся двери, ведущие в клуб.
Лукас упоминал, что у вампиров отличные пиарщики, рекламирующие миру, что они всего лишь гедонисты, любящие повеселиться. С моего места открывался прекрасный обзор, и казалось, что это не просто пиар. Вид перед моими глазами не мог тягаться со всем, что я видела прежде. Неудивительно, что люди выстраивались в очередь перед входом.
Помещение было просторным, и все хорошо проводили время. Официанты в кроваво-красных одеждах петляли между столиками и передвигались по краям огромного, битком набитого танцпола. Большинство из них поднимало руки в воздух и покачивалось под музыку, которая была не оглушительно громкой, но определённо бодрой.
Такое чувство, будто я вошла в Диснейленд для взрослых. Я заметила, что непроизвольно притопываю ногой в такт, и нахмурилась. Я здесь не ради хорошего времяпровождения; у меня имелось серьёзное дело. Но тело пронзало странно приятным ощущением, и я гадала, не выпускали ли вампы в воздух какие-то химикаты счастья. Меня бы это не удивило.
Я встряхнулась и собралась. Слева имелась отгороженная бархатными канатами зона и приподнятый мезонин. Если Лорд Хорват здесь, то он наверняка обосновался там.
Я двинулась вперёд, проталкиваясь через толпу. Ко мне приблизилась официантка, вопросительно приподнявшая брови. Я не хотела выпивать, так что покачала головой и пошла дальше. Я оценю обстановку, затем подойду непосредственно к Хорвату. Это не лучшее место для допроса, но придется довольствоваться этим. Я смогу адаптироваться.
Я проскользнула мимо толпы типов лет двадцати, которые собрались вокруг одного из своих друзей; судя по обстановке, у него был мальчишник. Я старалась не пялиться на вампиршу, чьи клыки глубоко погрузились в его шею. Судя по экстазу в его остекленевших глазах, он не возражал.
Я облизнула пересохшие губы и привстала на цыпочки, чтобы получше осмотреть ВИП-зону. Я изучала вампиров, собравшихся на балконе мезонина. Некоторые склонили головы, погрузившись в разговор, некоторые смотрели наружу с задумчивыми выражениями на лицах. Я задрожала, гадая, не ищут ли они компанию на ночь.
На приподнятом помосте в центре зоны стоял позолоченный трон. Я могла различить лишь голову сидевшего там мужчины: сам Хорват, несомненно. Его лицо и тело скрывалось из виду двумя скудно одетыми женщинами перед ним, одна из которых ласкала его лицо длинными когтями, накрашенными алым лаком. Другая танцевала, и её ладони приглашающими движениями скользили по её телу. Я метнулась вправо, чтобы посмотреть получше, и танцующая женщина тоже сдвинулась в этот самый момент.
Я громко ахнула. Это должен быть Лорд Хорват — язык его тела определённо говорил о власти и авторитете. Он откинулся назад, лениво закинув одну ногу на подлокотник трона. Несмотря на внимание женщин, он выглядел слегка скучающим. Но не это шокировало меня, а тот факт, что лицо Лорда Хорвата принадлежало Лукасу.
Я отошла за колонну на случай, если он глянет на море танцующих голов и заметит меня. Я готова была отвесить себе пощёчину за то, что не догадалась раньше. Внезапно всё обрело смысл, от странной вежливости детектива Барнс, несмотря на её антивампирские воззрения, и до того, как вели себя оборотни, когда мы вошли в клуб Фэйрфакса. Когда все уставились на нас, это было не из-за Таллулы, а потому что я бродила по улицам с самим Лордом вампиров. Неудивительно, что вампирша перед магазином внезапно решила быть со мной милой. Должно быть, он замолвил словечко... а его слово, несомненно, было священным.
Я стиснула зубы. Его вовлечённость и в моё убийство, и в смерть Тони тоже обретала смысл. Он был лидером вампиров, так что любые проявления агрессии на его пороге входили в сферу его ответственности. Я покачала головой, поражаясь собственной тупости. Он всё это время посмеивался надо мной? Вот и оценила его реакцию на смерть Тони, называется; он знал не меньше моего... а то и больше.
Я опустила голову и отодвинулась от колонны. Мне надо убираться отсюда. Позор из-за того, что я не увидела факты прямо под своим носом, был невыносимым. А ещё возомнила себя детективом.
Затем начала зарождаться злость. Для него это, может, и шутка, но для меня это настоящая жизнь. И настоящая смерть.
Передо мной скользнул силуэт, перегородивший дорогу. Я пробормотала извинение и двинулась в сторону. Он потянулся и схватил меня за руку. Я вскинула голову.
Я уставилась на Джереми. Его глаза бродили по мне, будто он не верил в то, что я реальна. Он привлёк меня к себе, крепко обнял. От него пахло так тепло и знакомо, что я не могла не обнять его в ответ.
— Что ты здесь делаешь? — спросила я, и мои слова приглушались его грудью.
— Тебя ищу, естественно! Я получаю от тебя загадочное сообщение, и ты не приходишь домой. Никто в полиции не знает, что происходит, а когда я пошёл в Отряд Сверхов, здание пустовало.
Я запрокинула голову и посмотрела ему в глаза. Он глядел на меня в ответ. У меня возникло сильное ощущение, что он отчаянно хотел что-то спросить, но боялся ответа.
— Прости, Джереми. Мне очень жаль. В последнее время творится настоящее безумие, — я переплела наши пальцы. — Мы можем уйти отсюда и поговорить?
Он кивнул. Крепко сжав мою ладонь, будто боялся отпускать, он вывел меня из клуба.
Глава 17
Не зная, куда ещё пойти, и отчаянно желая тишины и спокойствия, я отвела Джереми в Отряд Сверхов. Он неодобрительно посмотрел на Таллулу, но ничего не сказал, даже когда мне пришлось переложить арбалет, чтобы он смог сесть на пассажирское сиденье.
— Это машина моего наставника, — сказала я в качестве какого-то жалкого объяснения.
— Разве она не нужна твоему наставнику?
Я не могла ответить на этот вопрос, так что промолчала. Вместо этого я сосредоточилась на дороге и на том, чтобы не переехать пьяных пешеходов, вываливавшихся из других вампирских клубов и баров. Джереми не повторил вопрос, и за это я была благодарна.
Мы больше не разговаривали, пока я не воспользовалась своим ключом, чтобы впустить нас в здание Отряда Сверхов. Я повела его в главный офис и поставила чайник. Для такого разговора мне понадобится что-то покрепче кофеина, чёрт возьми, но придётся довольствоваться чаем, если только у Фреда не было тайной заначки водки под диваном.
— Эмма, — вздохнул Джереми и провёл дрожащей рукой по волосам. — Что происходит? Что на тебе надето? Это вообще на тебя не похоже.
Я передала ему кружку чая с тремя ложками сахара, в точности как ему нравилось, и села рядом с ним. Я знала, что мне до сих пор может грозить опасность, и это означало, что для него тоже существовал риск. Может, он и вынудил меня, внезапно объявившись в «Сердце», но я не могла поменять свой курс действий.
Мне надо что-то придумать. Если скажу ему, что я была убита и вернулась к жизни, это вряд ли вызовет у него сочувствие. Зная Джереми, он скорее побежит в противоположную сторону, одновременно вызывая людей в белых халатах, чтобы меня забрали. Ему даже не нравилось, когда я говорила о смерти родителей, а они-то не воскресли. Моё сердце сжалось, и я быстро оттолкнула эту мысль.
— Ты не должен здесь находиться, Джереми. Это невероятно опасно.
— Если это опасно, — рявкнул он, — то и ты не должна тут находиться.
— Ты ещё не квалифицирована. И я думал, мы согласились, что ты устроишься на офисную должность в Кибер Преступлениях. Ты должна работать там, а не здесь, — он осмотрелся по сторонам, явно не выглядя впечатлившимся.
— Мы же уже обсуждали это. У меня не было выбора, — тихо сказала я, затем принялась импровизировать. — Фишка в том, что я тут анонимно. Вампиры меня не знают, и оборотни тоже. Я работаю под прикрытием, чтобы получить о них как можно больше информации. Это не то, что я бы выбрала сама, но меня попросили это сделать.
Я невесело улыбнулась. Чем больше правды я вплету, тем правдоподобнее получится.
— У меня даже есть кодовое имя. Я уже не Эмма, а Д'Артаньян.
— Ты же осознаёшь, насколько безумно всё это звучит, верно?
Не настолько безумно, как правда.
— Да, — ответила я. — Но поэтому я должна оставаться подальше от дома и от тебя, — я потянулась к нему. — Я не хочу этого, но у меня нет выбора. Это ненадолго — может, на неделю, а потом всё вернётся в норму. Может, даже раньше.
— Это не кажется правильным, Эмма. Ты же стажёр, — его глаза всматривались в моё лицо. — Ты в порядке? Тебя не... ударили по голове или типа того?
— Ты не можешь ответить Академии отказом? Просто вернуться домой?
— Если я хочу выпуститься и потом получить право выбрать назначение, то я должна это сделать.
Джереми протянул руки и накрыл моё лицо ладонями. Он казался озадаченным, и в его выражении читалась искренняя тревога. Я не удивилась; я не только вела себя нетипично, но и моя история не складывалась в логичную картинку. Никого не посылали работать под прикрытием без должного обучения, и никакому стажёру не поручили бы настолько потенциально опасную работу.
— Я так беспокоился о тебе, Эмма. Это безумие! Сейчас четыре часа утра, а я бегаю по улицам Лондона в поисках моей сумасшедшей девушки!
— Мне очень жаль, — я не знала, как компенсировать это ему, так что попыталась делать акцент на позитивном. — Но есть и плюсы, — сказала я. — Ты ради разнообразия получишь возможность побыть одному. Можешь расслабиться, поиграть в видеоигры, повидаться с друзьями...
— К слову о друзьях, Бекки и Том очень расстроились, что ты не сумела прийти на встречу. Нам не хватало тебя. Мне не хватало тебя. Будь ты там, всё было бы совершенно иначе.
Я прикусила губу. Он себе даже не представлял, насколько иначе всё сложилось бы, если бы я пошла с ним.
Я могла бы продолжить извиняться, но не была уверена, что от этого толку. Часть меня была рада увидеть Джереми, но другая часть меня отчаянно хотела, чтобы он ушёл. Я скользнула губами по его губам.
— Тебе лучше уйти, — прошептала я. — Тебе на работу через несколько часов.
— Ты не пойдёшь домой со мной?
— Я должна остаться здесь и сделать свою работу. К концу следующей недели всё закончится.
Джереми снова поцеловал меня, на сей раз более глубоко. Его ладонь обхватила мой затылок, притягивая меня ближе. Его рот прижимался крепче, чуть ли не оставляя синяки.
Я отпрянула с большей силой, чем намеревалась.
Он запустил руку во внутренний карман.
— У меня для тебя кое-что есть, Эмма, — выдохнул он, не сводя с меня глаз.
У меня возникло ужасное чувство, что он сейчас вытащит кольцо. Это последнее, чем нужно нам обоим.
Внезапно в дверь громко затарабанили. Джереми опустил руку.
Я подпрыгнула, затем вскочила на ноги.
— Мне надо ответить, — сказала я. — Это может быть что-то важное, и сейчас я здесь. единственный член Отряда Сверхов.
— Брось, Эмма. Ты не можешь быть при исполнении 24 часа в сутки.
— Кто-то может нуждаться в помощи!
Ну, или это мой убийца, который наконец-то сообразил, что я ещё не мертва. Я тоскливо подумала об арбалете, который остался в Таллуле. Затем посмотрела в глазок, чтобы узнать, кто там.
Моё сердце ухнуло в пятки. Зачем сейчас-то?
Я настороженно приоткрыла дверь. Он посмотрел на меня мерцающими тёмными глазами.
— Д'Артаньян, — произнёс он. — Я увидел тебя в клубе, когда ты уже уходила. Хотел проведать тебя и убедиться, что ты в порядке.
Я услышала позади себя Джереми в тот самый момент, когда Лукас его заметил. Выражение его лица сделалось замкнутым.
— Я её бойфренд, — громко сказал он.
— Понятно, — сказал Лукас. — Приятно познакомиться лично. Д'Артаньян рассказывала о вас.
Я глянула на Джереми. Тот факт, что Лукас назвал меня по прозвищу, стал очком в мою пользу.
Джереми заметно расслабился и улыбнулся мне.
— Надеюсь, только хорошее, — он помедлил. — Я верно расслышал? Вы Лорд Хорват?
Я вклинилась прежде, чем Лукас успел ответить.
— Это он. Он знает, что я работаю под прикрытием. Он попросил о вмешательстве Отряда Сверхов, потому что мы расследуем вопросы, с которыми вампиры не могут разобраться сами, — я знала, что эта ложь вызовет у Лукаса раздражение, но не сумела устоять. — Ты не можешь кому-либо рассказывать, что видел его со мной, Джереми.
— Мой рот на замке, — он посмотрел на Лукаса. — Это странное время для визита, хоть под прикрытием, хоть нет.
— Ну, — невозмутимо ответил Лукас. — Я же вампир. Ночь — это лучшее время для моей работы.
— Действительно. Тебе лучше пойти домой, Джереми. Отдохни. Я позвоню тебе сразу же, как только смогу. Мне только надо добыть телефон на замену.
— Да, надо бы. Ты не сказала мне, что случилось с твоим старым телефоном.
— Потеряла, — я приподняла плечи в самоуничижительном пожатии. — Что тут скажешь? Надо быть внимательнее.
— Что ж, — протянул Джереми с дразнящим блеском в глазах. — Надеюсь, ты сообщила о потере в полицию.
— Ещё нет, но так и сделаю. Спасибо, что зашел. Увидимся дома.
Он кивнул и опустил голову для очередного поцелуя. Обычно Джереми не был склонен к публичной демонстрации чувств, и я подозревала, что катализатором стала тёмная мрачность Лукаса. Хотя бы в этот раз он был более нежен.
Я ответила на поцелуй и слегка пихнула его.
— На следующей неделе в это время я буду уже дома. Во что бы то ни стало.
Тень печали промелькнула в его глазах.
— Не давай обещаний, которые не можешь сдержать. Пока, любовь моя, — он ушёл, насвистывая отчаянно меланхоличную мелодию.
Мы с Лукасом проводили его взглядом. В конце улицы Джереми поднял руку, и возле него остановилось чёрное такси. Он сел в него, не оборачиваясь, и мгновение спустя скрылся из виду.
— Интересно, — пробормотал он. — Я бы не догадался, что вы вместе.
Я проигнорировала это и сердито посмотрела на него.
— Почему ты не сказал мне, кто ты на самом деле?
— Я не врал, Д'Артаньян. Ты не спрашивала.
— Не прикидывайся дурачком, Лукас, тебе не идёт. Ты знал, что я не догадывалась о твоей настоящей личности. Мне вообще называть тебя Лукасом? Или мне звать тебя Лордом и приседать в реверансе?
— Лукас — это моё настоящее имя, — сказал он, удивив меня.
— Вот как? — мой голос прозвучал ровно. — Не боишься, что я использую это против тебя?
— Я слишком могущественен, чтобы моё имя можно было использовать против меня, — он не хвастался, просто констатировал факт.
Лукас вздохнул и сунул руки в карманы.
— Кроме того, очень немногие сверхи имеют достаточную силу, чтобы доминировать посредством голоса, даже с использованием имени. Ты права. Я мог бы сказать тебе, кто я, но это бы изменило то, как ты вела себя в моём присутствии. Не забывай, что пока ты гадала, можно ли мне доверять, я задавался тем же вопросом насчёт тебя.
Я нахмурилась. Он использовал прошедшее время.
— Я увидел твоё сердце, — тихо сказал он. — У меня больше нет страхов в этом отношении.
Я скрестила руки на груди. Я пока не собиралась капитулировать.
— Ты знаешь, что я такое? — потребовала я. — Ты знаешь, что за... создание может погибнуть и воскреснуть?
— Нет, не знаю, — ответил он. — Д'Артаньян, пусть я и исказил правду путём умалчивания, но я не врал прямым текстом. Враньё не в моей натуре.
Мне хотелось бы не испытывать такого отчаянного желания поверить ему.
— Ладно, — сказала я, делая шаг назад. — До рассвета всего несколько часов. Мне стоит поспать.
— С ним будут проблемы? С твоим бойфрендом?
— Нет. Джереми не нравится тот факт, что я учусь на детектива, но он понимает, что я всё равно это сделаю. Теперь, поговорив со мной лично, я уверена, что он отступит.
— Мы часто слепы в тех вопросах, где задействовано наше сердце.
— С Джереми не будет проблем, — твёрдо заявила я. — Прощай, Лукас.
Я закрыла дверь, дважды перепроверила, что замок заперт, и ушла.
Глава 18
Диван был комковатым, и меня терзали такие душевные муки, что я была убеждена — я не смогу уснуть вопреки измождению. Надо было больше верить в своё тело. Когда я проснулась, Лиза и Фред переговаривались приглушёнными голосами, и свет солнца лился через огромные окна, падая мне прямо на лице. Должно быть, я абсолютно отрубилась.
Я потёрла глаза, застонала и села.
— Почти одиннадцать, — ответила Лиза, приподняв брови. — Хорошие сны видела?
Я слишком крепко спала, чтобы видеть сны... если не считать кошмар, в котором я ныне жила.
— Вчера я работала допоздна, — промямлила я. — Логичнее было отрубиться здесь вместо того, чтобы идти домой.
Фред передал мне кружку кофе. У меня сложилось странное ощущение, что моя отключка на его диване заставила его решить, что теперь мы родственные души.
Он кивнул, глянул на Лизу и сделал глубокий вдох.
— Мы до сих пор не слышали от Тони. Это на него не похоже. Мы, может, и мало что делаем тут, но Тони свои часы отрабатывает исправно. Он не пропадает вот так... и он до сих пор не отвечает на звонки. Я собираюсь пойти к нему домой и проведать.
Я убрала волосы с глаз. Они не знали. Само собой, они не знали.
Я знала, что вне зависимости от того, какие гадкие детали Люсинда Барнс хотела утаить, новости разнесутся по всей лондонской полиции буквально за одно утро. Я должна сказать им, пока они не узнали через третьих лиц. И они заслуживали правды; они знали Тони лучше всех остальных.
— Что такое? — спросила Лиза, прочитав что-то на моём лице. — Что происходит?
Фред подчинился, но Лиза осталась стоять. Я это уважала. По бледности её кожи я понимала — она знает, что будет дальше. И я не собиралась оскорблять их увиливанием или избеганием фактов.
— Тони мёртв, — прямо сказала я.
Фред ахнул. Лиза покачнулась, но осталась стоять на прежнем месте.
— После вашего ухода вчера я попыталась его отследить. Сначала я пошла к нему домой и обнаружила, что там всё разгромлено, потом использовала АРНЗ и нашла Таллулу в отеле ДиВейн. Наконец, там в номере я обнаружила Тони, висевшего обнажённым в шкафу.
Я помедлила, давая им время переварить сказанное.
— За это время, — продолжила я, — кто-то вернулся в его квартиру и всё там прибрал. Со стороны его смерть кажется результатом аутоэротического удушения. Я считаю, что его убили, но пока новости нельзя распространять без разрешения. Тот, кто убил Тони, хотел обставить всё как несчастный случай или суицид. Мы не хотим, чтобы его убийца знал, что мы подозреваем что-то иное.
Фред свирепо моргал, потом сдался и позволил слезам свободно течь по его лицу.
— Чёрт, — бормотал он. — Вот чёрт.
Лиза развернулась на пятках и подошла к своему столу. Несколько секунд она смотрела на него, затем подняла руку и смела всё на пол — компьютер, фоторамку, журнал. Я вздрогнула от резкого грохота, но ничего не сказала. Она выпрямилась и посмотрела на меня.
— Что нам теперь делать? — спокойно спросила она.
— Если вы оба хотите взять несколько отгулов...
— Иди нахер, — она сказала это тихо и без злобы, но её посыл был ясен.
— Да, — согласился Фред. — Иди нахер.
Я слегка улыбнулась, но не от веселья, а от узнавания двух родственных душ.
— Тогда ладно. Никто не должен знать, что мы подозреваем насильственный характер смерти Тони, так что мы должны действовать очень осторожно. Я пыталась проникнуть в его компьютер, чтобы узнать, над чем он работал. Теперь, когда его кончина, — я сглотнула, — подтвердилась, айтишники помогут нам обойти его пароль.
— Они нам не нужны. Я знаю его пароль, — сказала Лиза. — Его любимая начинка для сэндвича.
На её лбу пролегла маленькая складка.
— Я не думаю, что это правда его любимый сэндвич, — возразил Фред. — Думаю, ему просто нравится разводить вонь в офисе, — он повесил голову. — Ему нравилось разводить вонь в офисе. Больше он этого делать не будет.
Я проглотила ком в горле. Вот вам и преданный мясоед; преувеличенное отвращение Тони к моему вегетарианству оказалось показным.
— Значит, яйцо с майонезом. Включай и посмотри, что в его файлах.
— Он редко пользовался компьютером, — предупредила Лиза. — Едва ли там найдётся много сведений.
— Мы воспользуемся тем, что есть. Проверь его электронную почту, календарь, любые заметки, просмотри историю посещения в интернете, — я глянула на Фреда. — Мне надо, чтобы ты копнул под соседа Тони. Я вчера познакомилась с ним, и по причинам, показавшимся мне абсолютно бессмысленными, у него был запасной ключ от квартиры Тони. Ты можешь узнать о нём поподробнее, не поднимая шумихи? Он наверняка не в курсе, что Тони погиб, но он знает, что его квартиру разгромили.
— Займусь этим немедленно, — он вскочил на ноги, и в его глазах виднелась мрачная сосредоточенность.
Я посмотрела на них обоих. Я ещё не имела должной квалификации, но именно этим мы занимались. На это мы подписывались. Мы делали свою работу, чтобы ловить плохих парней и не давать им вредить другим людям. Это поможет нам двигаться дальше. Один за всех.
Зазвонил телефон, и мы все подпрыгнули. Лиза посмотрела на него так, будто это змея, которая вот-вот ужалит, затем подошла ближе и сняла трубку.
— Доброе утро, — я никогда не слышала, чтобы она говорила таким профессиональным тоном. — Вы позвонили в Сверхъестественный Отряд. Чем мы можем вам помочь? — она с минутку послушала, затем протянула трубку мне. — Это тебя.
Внезапно занервничав, я взяла трубку.
— Эмма, это Лаура. Я тут в морге с твоим коллегой, Энтони Брауном. Тебе лучше прийти сюда.
Во рту у меня пересохло. Он...? Мог ли он...?
— Он не очнулся. По моей оценке, время смерти наступило около тридцати часов назад, плюс-минус. У него нет того, что есть у тебя, — она поколебалась. — Что бы это ни было.
Мимолетная вспышка надежды тут же угасла.
— Ты нашла что-то на его теле? Есть признаки, что он был убит?
— Я бы не увидела этого, если бы меня не предупредили о необходимости искать такое. Тот, кто это сделал, знал свою работу.
— Проще всего будет показать тебе лично.
По мне пробежала дрожь холода; это означало вновь увидеть труп Тони.
— Это был патологоанатом, — сказала я в ответ на отчаянные вопросительные взгляды Лизы и Фреда. — Думаю, она что-то нашла, — я схватила куртку. — Я собираюсь узнать, что именно.
Фред выразительно прочистил горло.
— Не хочу показаться грубым, Эмма, но...
— И это всё? Ну типа, ты ещё не настоящий детектив. Тони мёртв. Мы не заручимся помощью кого-нибудь более квалифицированного?
— Я так не думаю. Во всяком случае, пока что. Политические отношения между людьми и сверхами весьма сложны, и во что бы я ни верила, сейчас нам не хватает доказательств того, что Тони был убит, — я посмотрела ему в глаза. — Мы не совсем одни. Лорд Хорват помогал.
У них у обоих отвисли челюсти.
— Ага, — подтвердила я. — Понимайте как хотите.
Молодой очкастый парень в регистратуре больничного морга — Дин, я так понимаю — резко вскочил, когда увидел моё приближение. Он не улыбнулся, но выражение его лица было дружелюбным и сочувствующим. Я могла лишь предположить, что он работал тут уже приличное время и отточил это выражение до совершенства. Я была на удивление благодарна.
— Привет. Я Эмма Беллами. Ищу доктора Хоуз.
Я пошла за ним по тому же коридору, в котором побывала буквально пару дней назад. Почему-то он выглядел иначе, и я гадала, не потому ли это, что я смирялась с фактом собственной смерти. К счастью, мне не пришлось слишком долго циклиться на этой мысли.
Дин отвёл меня в комнату, в которой я очнулась. Лаура ждала перед каталкой, занятой телом под простынёй. Она подняла взгляд от папки-планшета и улыбнулась.
— Спасибо, Дин, — она подошла и обняла меня.
Поначалу это действие удивило меня, но потом я начала ценить подобное. Я обняла её в ответ, будто мы были старыми подругами и знали друг друга много лет.
— Как у тебя дела? — мягко спросила она. — Всё по-прежнему?
— Ага, — я пожала плечами. — Я чувствую себя так же, как и всегда. Не считая того, что тут, конечно, — я постучала пальцем по своему виску.
— Это естественно, Эмма. Такое нельзя просто взять и забыть.
Наверное, нельзя. Я неловко потёрла шею и показала на каталку.
— Энтони Браун? Да. Его личность сегодня утром была подтверждена старшим детективом Люсиндой Барнс, — Лаура покосилась на меня. — Она отдала нам строгий приказ не раскрывать деталей его смерти никому, кроме тебя. Это связано с твоим убийством?
Я обхватила себя руками за талию. Находиться в комнате, где я когда-то лежала мёртвой, было невероятно неловко.
— Слишком крупное совпадение, чтобы предполагать обратное.
Лаура сочувственно поморщилась.
— Я так и думала, — она наклонилась и аккуратно подняла простыню.
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы посмотреть на труп Тони в упор. Сделав это, я выдохнула с облегчением. Он не выглядел так, как в том номере отеля. Теперь, когда его глаза закрыли и заклеили специальной лентой, он выглядел умиротворённым. Это была лишь его оболочка, а не сам человек. Уже нет.
Я посмотрела на него. Он не вернётся к жизни. Я не могла объяснить, откуда мне это точно известно. Просто так говорило мне моё нутро.
Лаура сдвинула простынь ещё ниже.
— Ты можешь видеть следы удушения и синяки на шее.
Я заставила себя присмотреться.
— На поверхности это готовое и закрытое дело об аутоэротическом удушении. У него не было депрессии, первоначальный анализ крови не показал следов антидепрессантов в теле. Действительная причина смерти — почти определённо удушение. Однако нет следов эякуляции или сексуального возбуждения. Само по себе это ничего не доказывает, но поговорив со старшим детективом Барнс и присмотревшись получше, я нашла это, — Лаура аккуратно отвела волосы с шеи Тони.
Я пригляделась более пристально. Там имелась едва заметная отметина.
— Поначалу я не была уверена, — призналась Лаура, — но осмотрев под портативным микроскопом, я увидела всё абсолютно явственно. Энтони Брауну сделали некую инъекцию незадолго до его смерти. Под таким углом препарат немедленно попал бы в его кровоток.
— Тони, — пробормотала я. — Он предпочитал, чтобы его называли Тони, — я уставилась на маленькое пятнышко. — Есть ли шанс, что он сделал это сам?
— Такой угол проникновения указывает на то, что укол сделал кто-то другой. Когда будет готов более подробный анализ крови, думаю, мы найдём следы паралитика. Его обездвижили, чтобы нападавший мог расположить его для удушения и обставить это как результат его собственных действий.
Во мне разверзлась глубокая, тёмная, зияющая пропасть пустоты.
— Через какое время ты будешь знать наверняка?
— Через несколько дней. И вполне возможно, что препарат уже распался в его крови, и определить его невозможно.
— То есть, может не остаться никаких доказательств его убийства?
— Это не твоя вина, — отрешённо сказала я, проклиная на чём свет стоит ублюдка, который это сделал.
— Это ещё не всё, — сказала Лаура более бодро. — Есть ещё одна деталь.
— Я нашла волосок. Всего один, заметь, и я не уверена, насколько это окажется полезным. Обнаружив след от инъекции, я вернулась и осмотрела галстук, который использовался на его шее. Волосок застрял в узле. Он слишком длинный и светлый, чтобы принадлежать Энтони Брауну. Тони, — поправилась она. — Я осмотрела его, и у меня не осталось сомнений, что он волчий.
— Ага, — Лаура выглядела довольной собой, и у неё имелись хорошие основания для этого. — Совпадений в базе данных не будет. Нам не разрешается хранить данные о ДНК и отпечатках сверхов. Но этот волосок определённо принадлежит волку.
Она кивнула и показала на микроскоп. Упомянутый волосок был зажат под стеклом. Красновато-коричневого цвета и определённо вьющийся. Я уставилась на него. Попался.
— Мне не нужно говорить тебе, что поскольку Тони Браун работал в Сверхъестественном Отряде, он постоянно контактировал со сверхами. Один-единственный волосок от оборотня ничего не доказывает. Он мог взяться откуда угодно.
Я улыбнулась. Для меня это было достаточным доказательством.
— Всегда пожалуйста, — её улыбка угасла. — Мне стоит сказать тебе, что прошлым вечером звонили и спрашивали о тебе.
— Смена была не моя, — виновато сказала она, — так что отвечала не я, и звонивший не упоминал тебя по имени. Звонок был зарегистрирован... я услышала об этом, когда сегодня пришла на работу. Звонивший хотел узнать о твоём теле, поступало ли оно в данный морг и всё такое.
— Сомневаюсь, — её тон был мрачным. — Он не представился.
Я сделала резкий вдох. Я сомневалась, что мне могло стать ещё хуже, чем после посещения сцены своего перерождения и вида трупа Тони, но мне таки стало хуже.
Мой убийца. Это должен быть он. Прослышал, что я брожу по улицам, и захотел узнать, что пошло не так.
— Звонки записываются? — спросила я. Отчаяние проявилось дрожью в моём голосе.
— Прости, но нет. Вышестоящие лица решили, что записывать звонки скорбящих семей, спрашивающих о своих близких — это слишком бестактно.
Как бы я ни понимала это решение, мне оно не помогало.
— Возможно, тебе стоит залечь на дно на несколько дней, — посоветовала Лаура. — Мы не сообщили никакой информации о твоём теле, даже не подтвердили, что тебя привозили. Нам не разрешается делать это, не установив личность. Но это не означает, что тебе не грозит опасность.
Я подумала о теле Тони, лежавшем на холодной каталке.
— Почему-то я знала, что ты так скажешь, — она протянула руку и сжала мои ладони. — Эмма, будь осторожна, чёрт возьми.
Глава 19
Отбросив беспокойство о загадочном звонившем, потому что я ничего не могла с ним поделать, я вышла на улицу с высоко поднятой головой. Несмотря на отсутствие доказательств, я была абсолютно убеждена, что Тони убили. Я не знала, почему его смерть обставили как несчастный случай, тогда как моя была полной противоположностью, и в наших убийствах не было очевидного мотива, но у меня возникло такое чувство, будто я куда-то продвигаюсь. Ответы находились на расстоянии вытянутой руки, надо лишь усердно поискать.
Я улыбнулась про себя... затем увидела Лукаса, прислонившегося к Таллуле, и моя улыбка угасла.
Он поднял руку в знак приветствия, когда я приблизилась.
— Необязательно выглядеть такой мрачной, когда видишь меня, Д'Артаньян.
— В некотором роде, — ответил он. — Я пришёл в поисках тебя и заподозрил, что ты можешь быть здесь.
— Хочешь сказать, у тебя нет подкупленных сотрудников больницы?
— Вообще-то есть, — он легко улыбнулся. — Но все они работают не в морге. Легко было догадаться, что ты будешь здесь. Ты сама мне сказала, что заглянешь сюда.
Сказала... но мне не нравилась идея, что он постоянно появляется без предупреждения. Мне и так хватало метафорических теней; не хватало ещё, чтобы меня преследовали реальные персоны.
— Ты в порядке? — спросил Лукас.
— Нормально, — я помедлила. — Почему ты спрашиваешь?
— Я подумал, что тебе может быть непросто вернуться сюда после случившегося, — выражение его лица оставалось серьёзным.
Демонстрация сочувствия с его стороны взволновала меня сильнее, чем мне бы хотелось.
— Я знал, что ты справишься, но проще от этого не становится.
Несколько секунд я ничего не говорила, затем глянула на него.
— Если тебе понадобится выговориться, я более чем готов выслушать. Пусть мой опыт с твоим не сравнится, но я кое-что знаю о перерождении.
— Когда тебя обратили? — не любопытство заставило меня задать этот вопрос, а возможность отвести разговор от себя.
— Почти пятьдесят лет назад, — он потёр подбородок. — Я, может, и выгляжу как молодой и бодрый образчик мужественности, но мне без малого восемьдесят лет, — его взгляд внезапно сделался резким. — Это беспокоит тебя, Д'Артаньян?
— Разные люди реагируют по-разному.
Его возраст не имел никакого значения для меня, и я не понимала, почему это должно быть важно. Однако у меня имелись другие вопросы. Я показала подбородком на небо.
— Сейчас лишь немного позднее полудня. Ты уверен, что солнце тебя не беспокоит?
— Уверен. Я предпочитаю ночь. Все вампиры предпочитают ночь, поскольку с потемнением неба у нас прибавляется сил, но я не сморщусь и не высохну от лучика солнца. Как бы тебе этого ни хотелось.
— Хорошо, — Лукас посмотрел на меня, затем как будто встряхнулся. — Так ты выяснила там что-нибудь полезное?
— Ты был прав насчёт оборотня, — я описала находки Лауры. Лукас выслушал меня, и его лицо помрачнело.
— Если поползут слухи, — пробормотал он, когда я договорила, — это может породить слухи. Кто бы это ни совершил, он это понимает, иначе не пытался бы обставить смерть Брауна как суицид, а твою — как ограбление с ножом, пошедшее не по плану. Похоже, Брауна убили, потому что он представлял собой опасность, и его надо было заткнуть. Мы можем предполагать, что то же относится и к тебе, — он задумчиво посмотрел на меня. — Итак, Д'Артаньян, что ты видела и что ты знаешь, из-за чего тебя можно было бы убить?
— Я пробыла в Отряде Сверхов всего день, так что тут не из чего выбирать. Но один инцидент был.
— Там была женщина, — сказала я. — Самка-оборотень. Я увидела, как она посреди дня бежит по улице вся в крови.
— Когда в деле замешаны волки, случаются и более странные вещи.
— Мне-то откуда было знать, я такое не вижу каждый день, — призналась я. — Я побежала за ней, чтобы убедиться, что она в порядке. Когда я её нашла, всё выглядело так, будто это она нападала, а не наоборот. Она орала на мужчину-оборотня по поводу её пропавшей сестры. Похоже, она считала его причастным.
— И ничего. Появился Тони вместе с Леди Салливан и отчитал меня за то, что я вмешалась. И это, — ровно добавила я, — был последний раз, когда я видела его живым.
— Ну, хотя бы я знаю, куда мне идти в первую очередь.
— Нам, — поправила я. — Куда нам идти в первую очередь.
— Будет лучше, если ты не станешь привлекать к себе внимание, — сказал он. — Если наш убийца всё ещё думает, что ты мертва, то будет лучше... и безопаснее... не разубеждать его.
Как я уже сказала Лауре, я совершенно точно не стану отсиживаться в стороне. Мы говорили об убийстве моего наставника... и о моём собственном.
— С таким же успехом, — возразила я, не упоминая звонок в морг, — этот корабль мог уже уплыть. Я побывала и в Лиссон-Гроув, и в Сохо. Кроме того, если я покажусь живой и здоровой перед убившим меня ублюдком, его или её реакция может сообщить нам всё необходимое. И это моё расследование.
— Если тебя пытались убить однажды, могут попытаться ещё раз. Это небезопасно.
— Со мной же будет большой и страшный Лорд Хорват, — поддразнила я. — Уверена, со мной всё будет в порядке.
Глаза Лукаса сверкнули, и он внезапно расслабился.
— Верно. Полагаю, мне лучше не отходить от тебя, — он открыл дверцу Таллулы и забрался на пассажирское место, не сказав ни слова.
Я сощурилась. Он сдался так внезапно. Я невольно подумала, что он манипулировал разговором с самого начала, чтобы мы пришли к этой точке, и он приклеился ко мне. Чёртов вампир.
Я припарковала Таллулу в самом центре Лиссон-Гроув, в считанных метрах от места, где Тони сказал мне свои последние слова. Я едва успела выбраться из машины, как молодая женщина (чьи волосы были не только поразительно густыми, но также красновато-каштанового цвета) направилась ко мне широкими шагами.
— Вы не можете оставить эту штуку здесь!
Я похлопала по капоту Таллулы.
— Вы должны её узнать, — а потом, потому что не сумела сдержаться и всегда хотела это сказать, я добавила: — Вы разве не знаете, кто я?
Она сердито посмотрела на меня и раскрыла рот, чтобы возразить, но тут вмешался Лукас.
— День добрый. Какие-то проблемы?
— Да, проблемы, — начала она. — Более того... — она глянула на него и резко остановилась.
— Простите. Я сожалею, — она опустила плечи и голову. Я не сомневалась, что будь она в волчьей форме, она бы поджала хвост. Или показала бы ему живот.
— Эта женщина, — сказал Лукас, показывая на меня, — из Отряда Сверхов. Ты же слышала про Отряд Сверхов, так?
Её голова теперь была опущена так низко, что подбородок прижимался к ключицам.
— Ну тогда ты знаешь, что Отряду Сверхов разрешён свободный доступ в эту зону. Это включает и парковку.
— Ты останешься здесь и присмотришь за Таллулой, пока мы не вернёмся.
Я сильно сомневалась, что в этом была необходимость; только безумец попытается угнать маленький пурпурный Мини, и никакое количество вандализма не заставит машину выглядеть хуже, чем уже есть. Но эта маленькая демонстрация силы сводилась вовсе не к машине. Я многое не понимала в этом мире.
— Ваши волосы, — тихо сказала я. — У многих ли оборотней волосы такого цвета?
— Говори громче! — приказал Лукас.
— Да, сэр. Да, мэм. Многие оборотни такого цвета.
Это был первый раз, когда меня назвали мэм. Я не уверена, что мне это понравилось.
— Преимущественно Салливаны, — продолжала она. — Но не только они.
Хм. Я кивнула и пошла к магазину сэндвичей. Лукас подстроил свои широкие шаги под мой темп. Когда я обернулась, женщина стояла прямо перед Таллулой, скрестив руки на груди. Значит, она реально останется и будет охранять машину.
— Это правда было необходимо? — спросила я едва слышно.
— Так устроены оборотни, — сказал Лукас. — Для них иерархия и власть — это всё. Все знают своё место. Иногда им просто нужно об этом напомнить, — он бросил на меня взгляд искоса. — Тони своё место знал.
Я так поняла, что я своё место не знала.
— А вампиры? — поинтересовалась я. — Вы тоже сводитесь к иерархии?
— Когда ты вампир, — сказал Лукас, мельком продемонстрировав белые клыки, — насчет власти и иерархии тебе нужно знать лишь одно, — он помедлил и ждал, когда я спрошу.
Лицо Лукаса сделалось серьёзным.
— К этому моменту все в курсе, что Браун мёртв. Та молоденькая волчица прекрасно знала, кто ты. Даже если бы не знала, присутствия Таллулы было более чем достаточно, чтобы намекнуть. Если ты хочешь завоевать уважение и заложить фундамент для успешной роли в Отряде Сверхов, тебе надо с самого начала утвердить свой авторитет. Если не сделаешь этого, через шесть месяцев все сверхи в городе будут вытирать о тебя ноги.
— Через шесть месяцев меня тут вообще не будет, — нагло сказала я. — И в любом случае, я думала, ты презираешь само существование Отряда Сверхов.
— В жизни много серых зон, Д'Артаньян. Я правда недолюбливаю Отряд Сверхов. Но это не значит, что я недолюбливаю тебя. И можно возразить, что продолжительное существование Отряда Сверхов — это необходимое зло. Чего я определённо не хочу, так чтобы это развилось в нечто иное.
— То есть, ты хочешь, чтобы мы оставались беззубыми.
— Я этого не говорил, — кротко поправил он. — Я хочу, чтобы мы, — он показал на себя, — оставались независимыми.
— Вам не удастся взятками удерживать меня от расследований.
— Но Д'Артаньян, — пробормотал он, — ты уже сказала, что не останешься здесь.
Я мысленно отматерила его. Весь этот разговор был пустой тратой времени. Я резко остановилась, повернулась спиной к магазину сэндвичей и показала на улицу перед нами.
— Там, — сказала я. — Там я увидела женщину. Она появилась оттуда, вся в крови, и побежала в ту сторону.
Лукас проследил взглядом за моим указующим пальцем.
— Что ж, — сказал он. — Давай пойдём и найдём её.
— Нам стоит сначала поговорить с Леди Салливан. Ей совсем не понравилось, что я тут шастала.
— Дай угадаю, — сухо произнёс он, — ты моментально отступила. Вот именно об этом я и говорил. Когда дело касается волков, нельзя сдавать позиции.
— Д'Артаньян, — его голос прозвучал тихо. — Если ты делаешь всё так, как делал Браун, то ты уже потерпела провал.
— То есть, ты считаешь его провалом?
— Брауна? Не совсем. От прежних детективов Отряда Сверхов он унаследовал паршивую ситуацию и сделал с ней всё возможное. Его подход к работе заключался в том, чтобы пронырнуть и проскользнуть украдкой, при этом как будто не представляя угрозы. Ты можешь быть плохого мнения о нём из-за того, что он брал взятки, как ты выражаешься, но я думаю, у этого была своя цель. Я думаю, он прокладывал дорогу к лучшему положению вещей. Однако, — глаза Лукаса ожесточились, — его также убили.
— Действительно. Тебе надо проследить, чтобы этого не повторилось.
— Принято к сведению, — саркастично отозвалась я, начиная переходить улицу и демонстративно шагая первой. — Тогда идёмте, Лорд Хорват. Шевелите булками.
Глава 20
Кровавый след, оставленный самкой оборотня на брусчатке, давно исчез и не улавливался даже острым обонянием вампира. Лукас осмотрел дорогу, и его ноздри раздувались, но по его сосредоточенности я понимала, что ловить тут нечего. По широко раскрытым глазам и лицам, мелькавшим в окнах, я также понимала, что его появление здесь поднимает шумиху. Я не знала, хорошо это или плохо, но надо признаться, что с Лукасом я чувствовала себя безопаснее. Впрочем, ему я не собиралась об этом говорить.
— Там, — сказала я наконец, когда мы свернули за угол, и я узнала дверь. — В том доме я нашла их спорящими, — я расправила плечи. — Пора посмотреть, есть ли кто дома.
Я подошла и резко постучала по двери. Лукас держался в стороне. Я знала, что он пытается отдать мне бразды правления, чтобы я могла утвердить свой авторитет, как он и предлагал. Я не знала, то ли это знание беспокоило меня, то ли согревало теплом. Я не хотела задумываться над идеей того, что он, возможно, хочет, чтобы я осталась в Отряде Сверхов.
К счастью, кое-кто реально оказался дома. Нам не пришлось ждать долго — внутри раздались тяжёлые шаги, затем звуки отпирающейся двери. Она открылась, и выглянул мужчина — тот самый мужчина, который всего пару дней назад на моих глазах превратился из волчьего обличья. Его одежда пребывала в беспорядке, и у него отросла косматая борода, которой не было при нашей первой встрече. Я посмотрела на его чумазую футболку, синюю метку на левой руке и босые ноги, покрытые коркой сухой грязи. Этот мужчина явно не заботился о себе.
Увидев меня, он отшатнулся назад.
— Это не я! — выпалил он. — Знаю, это может выглядеть так, но я ей ничего не сделал!
Я глянула на Лукаса, чьё выражение было мрачным и зловещим.
— Возможно, нам лучше поговорить об этом внутри, — сказала я.
Он покачал головой и отступил ещё дальше. Учитывая, что он не отказал мне во входе, и дверь оставалась открытой, я переступила порог. Лукас двинулся следом. Мужчина запоздало заметил его, и его глаза широко распахнулись, когда он узнал вампирского Лорда.
В широком коридоре всё ещё виднелись следы драки. Обои в некоторых местах были порваны, свисая клочьями, на ковре остались борозды от волчьих когтей. Я до сих пор улавливала слабый терпкий запах пролившейся крови. Улики снаружи, может, и были смыты, но в доме драка как будто случилась только что. Я обдумала это. Он явно не прикладывал усилий, чтобы прибраться.
— Мы можем где-нибудь присесть? — мягко спросила я. Вопреки совету Лукаса я не думала, что сейчас самое время для демонстрации агрессии. Судя по его виду, этого оборотня уже основательно запугали.
Он тяжело вздохнул и показал на дверь справа от себя. Я вошла в небольшую гостиную. Пол был завален скомканными бумажными салфетками, на столике возле дивана стояла бутылка водки, где жидкости осталось менее сантиметра.
— Я не пьяница, — заявил оборотень обороняющимся тоном. — Я пил вчера. И вообще она и так была почти пустая.
— Мы здесь не для того, чтобы осуждать, — сказала я ему, затем аккуратно села и подождала, когда Лукас и волк сделают то же самое.
— Зачем он здесь? — потребовал волк, сев как можно дальше от Лукаса. — Я вчера уже поговорил с Леди Салливан.
— Вчера? — переспросила я. Драка, свидетелем которой я стала, была несколько дней назад.
— Да. Она пришла допросить меня о Бекке.
— Бекка — это та пропавшая женщина?
Он бросил на меня тупой взгляд.
— Нет. Её сестра. Та, что напала на меня.
Я нахмурилась. Погодите-ка. Что-то тут не сходится.
— Как тебя зовут? — спросил Лукас.
Оборотень не ответил сразу же.
— Мы не будем использовать против тебя, — мягко сказал Лукас. — Мы просто хотим докопаться до сути.
Оборотень ещё сильнее свесил голову. Большая капля зелёных соплей свисала с его левой ноздри, но он не попытался её вытереть.
— Мне уже всё равно, — прошептал он. — Мне всё равно, что вы сделаете, — он поднял голову. — Меня зовут Грегори. И да, это моё настоящее имя. Делайте с этим что хотите.
Я осторожно наблюдала за ним. Значит, эта фишка с именами действительно не просто традиция.
— Почему бы тебе не начать с начала, Грегори? Расскажи, что случилось, и ничего не умалчивай.
Он шумно шмыгнул, и капля соплей снова скрылась в его носу.
— Я столкнулся с Анной, сестрой Бекки, субботним вечером в «Кристалле». Она была с Беккой и друзьями. То да сё, и мы в итоге оказались здесь. Анна не хотела идти к себе, потому что она живет с Беккой, а она та ещё стерва, — он посмотрел на меня. — Это слова Анны. Не мои.
— И это их настоящие имена? — спросила я. — Анна и Бекка?
— Ага, — он наградил меня непокорно сердитым взглядом. — Но даже если бы я был достаточно силён, чтобы использовать чьё-то имя для доминирования, я бы не смог. Я узнал их настоящие имена уже после того, как случилось всё это дерьмо.
Я глянула на Лукаса, чтобы посмотреть, казалось ли это правдой. Он кивнул.
— Кто более доминантен? — поинтересовался Лукас. — Ты или Анна?
— Я, — он снова шмыгнул носом. Сложно было представить, что Грегори может быть более доминантным, чем кто-либо. Наверное, это волчья особенность. — Но если вы спросите, кто более доминантен, я или Бекка, то определённо Бекка.
Учитывая, что я видела их драку, я могла это подтвердить.
— То есть, у тебя был секс с Анной?
— Разве я только что не сказал об этом? — его глаза сверкнули. Полезно видеть такое; может, его всё-таки не до конца запугали. — И это был хороший секс. Ничего извращённого. Ни верёвок, ни наручников, ни шлепков, ничего такого. Всё было ванильно.
— Ты предпочитаешь с извращениями, Грегори?
— Иногда. Не всегда. Я не дохожу до игр с водой или перекрёстного действа, но я не возражаю против лёгких ролевых игр или пушистых наручников время от времени.
Я слегка нахмурила лоб. Лукас глянул в мою сторону и пробормотал:
— Перекрёстная игра — это когда один партнёр в нормальном обличье, а другой — волк.
— Это я знаю, — сухо сказала я. — Но спасибо.
Лукас приподнял брови, глянув на Грегори.
— Что насчёт Анны? Она была склонна к таким сексуальным играм?
— Не знаю. Мы занимались сексом всего один раз и оба были сильно пьяны. Всё было ванильно, как я и сказал. Когда я проснулся утром, она уже ушла.
— И это было утро воскресенья? — спросила я.
— Тогда все видели её в последний раз, — прошептал он. — Но что бы вы ни думали, я не причинял ей вреда. Я не знаю, что с ней стало. Я и не знал, что что-то случилось, пока позднее тем днём ко мне не заявилась её сестра.
— Бекка не верила, что я не причастен к исчезновению Анны. Она все наседала и наседала на меня, затем напала посреди улицы. Я проходил мимо её дома, а она выскочила и набросилась на меня. Я вырвался, убежал сюда, а она последовала, — он кивком показал на меня. — И потом появились вы.
— С тех пор Анны не было видно?
— Так что случилось с Беккой? Что тебе вчера сказала Леди Салливан?
— Что бы ни сделала Бекка, — сказал он, не слушая моего вопроса, — она сама сделала это с собой. Это был не я. Это не моя вина, — он начал заламывать руки, снова и снова вертя их на коленях. С моего места создавалось впечатление, будто он покачивается взад-вперёд. Не к добру это.
Я вложила как можно больше стали в свой голос.
— Грегори, — произнесла я. — Что случилось с Беккой?
— Она убила себя. Вчера утром, — он сгорбился. — Бекка совершила суицид.
Я вся кипела. Как только мы с Лукасом вышли из дома Грегори, я позволила себе взорваться.
— Почему Леди Салливан не сказала нам про Бекку? Или Анну? Не можешь же ты всерьёз говорить мне, что это нормально, когда оборотни исчезают или молодые женщины убивают себя! В контексте случившегося с Тони было чрезвычайно безответственно с её стороны не раскрывать такие сведения!
— Сомневаюсь, что она посчитала это релевантным, — сказал Лукас.
— Мог ли более доминантный сверх с большим количеством силы использовать имя Бекки и внушить ей совершить суицид? — спросила я, ужаснувшись этой мысли.
— Ни за что. Внушение на многое способно, но какой бы силой ты ни обладала, ты не можешь использовать это для борьбы с душой и истинной натурой человека. Воспринимай это как гипноз: нельзя загипнотизировать кого-то на убийство самого себя. Это не работает, когда человек вообще на другом пути.
— Полезно знать, но Леди Салливан должна была сообщить нам об этих женщинах.
— Я не спорю с тобой, — мягко сказал он. — Было бы лучше, если бы она сказала нам, особенно учитывая то, что последние действия Брауна включали разнимание драки между Беккой и Грегори.
— Он не разнял драку, — сказала я, сжимая пальцы в кулаки и проклиная Леди Салливан на чём свет стоит. — Это сделала я.
— Мм, — Лукас сверлил меня своими чёрными глазами. — Это не единственное, что ты сделала. Ты почувствовала это, когда произнесла его имя?
— Вибрацию силы, — пояснил он. — Ты это почувствовала?
Я бросила на него бесстрастный взгляд.
— Понятия не имею, о чём ты говоришь.
— Грегори — дельта... по крайней мере, был дельтой. Похоже, он ненадолго сохранит эту позицию.
— Повторюсь ещё раз. Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Выражение лица Лукаса было терпеливым.
— Леди Салливан — альфа клана.
— Дальше сельсы, чей ранг ниже бет. Под сельсами — дельты. Дальше гаммы, которые являются бетами дельт, за ними следуют эпсилоны, зеты и йоты. Йоты — щенки. Это не включая омег — тех волков, которые на периферии клана и по различным причинам не включаются в обычную иерархию.
— Ты вообще по-английски говоришь?
Лукас издал отрывистый смешок.
— Я озвучил тебе сжатую версию. Не так уж сложно. Я думал, все знают про иерархию волков.
— Я знала, что иерархия существует, — пробормотала я. — Я не знала, что она такая сложная, или что всё это будет звучать как студенческое братство американского колледжа.
Он похлопал меня по руке. И снова я ощутила, как мою кожу обожгло в месте его прикосновения.
— Ты такая невинная, Д'Артаньян.
Я постаралась не воспринимать это близко к сердцу.
— Возвращаемся к делу, — сказала я. — Грегори — дельта.
— Да. Я так понимаю, ты не заметила синюю метку на его одежде.
— Вообще-то заметила. Но не знала, что это означает.
— Теперь поняла. То есть, он что? В середине стаи?
— По сути да. Но всё равно надо быть довольно могущественным, чтобы добраться до такой позиции. Грегори говорил правду. Он никогда не будет достаточно силен, чтобы использовать чьё-то имя против них. Уверен, я уже говорил тебе, что лишь немногие сверхи способны использовать настоящие имена для утверждения доминирования. В теории единственные, кто способен использовать имя оборотня с такой целью — это те, кто выше него рангом.
— А на практике? — поинтересовалась я.
— На практике стажёрка без ранга, власти и практических знаний о чём-либо сверхъестественном использовала имя Грегори, чтобы успокоить его и убедиться, что он ответит на её вопросы, — Лукас помедлил. — Интересно будет узнать, какой ранг был у Бекки, учитывая, что ты также разняла их драку, предположительно без использования её имени для утверждения твоего авторитета. В тебе больше силы, чем я осознавал.
— Я, может, формально и стажёр, но я буквально в шаге от того, чтобы стать квалифицированным детективом полиции. С этим идёт авторитет и власть.
— В сверхъестественном мире это ничего не значит. Браун определённо не сумел бы сделать то, что сделала ты, — он всмотрелся в мои глаза. — Поэтому вопрос остаётся прежним: что ты вообще такое, Д'Артаньян?
Его пытливость заставляла меня нервничать... как и его вопрос.
— Везунчик, — я пожала плечами, стараясь развеять напряжение. — Просто везунчик.
— Ты не веришь в это, и я тоже. Кто твои родители? Чем они занимаются?
Мышцы моих плеч напряглись от дискомфорта.
— Ничем они не занимаются. Они мертвы.
— Они умерли давно, — я встряхнулась. Кем бы я ни была, я не видела, как это повлияет на текущее расследование. Я была убеждена, что случившееся — всего лишь неестественный побочный эффект. Я знала, что мне слишком страшно глубже нырять в себя... но я также знала, что в данный момент перед нами стоят задачи поважнее. — Леди Салливан, — твёрдо сказала я. — Нам надо поговорить с ней.
Лукас продолжал напряжённо наблюдать за мной.
— Лукас! — рявкнула я. — Леди Салливан! Нам надо узнать, какого чёрта случилось с Беккой, и почему Леди Салливан не сказала об этом нам.
— Да, — он показал на дорогу. — Её резиденция в той стороне.
Я пошла в указанном направлении. Лукас двинулся следом. Мне не надо было оборачиваться, чтобы знать — всю дорогу он сверлил взглядом мою спину.
Глава 21
Оборотень, открывший дверь в грандиозный готический дом Леди Салливан, был намного опрятнее Грегори. На нём был надет хорошо пошитый костюм; к сожалению, образ дорогой одежды портился тем, как его лицо пошло пятнами и клочками шерсти на лбу при виде Лукаса.
Мой взгляд скользнул к метке на его руке. Жёлтая. Что бы это ни значило.
— По протоколу этим должен заняться я, — пробормотал Лукас, затем шагнул вперёд и одарил дёрганого волка сногсшибательной клыкастой улыбкой. — Сообщите Леди Салливан, что Лорд Хорват пришёл увидеться с ней.
Появилось ещё больше шерсти; более того, из щёк оборотня уже торчали волчьи усы. Он не произнёс ни слова, просто поклонился и развернулся, чтобы передать сообщение.
Раздался звук рвущейся ткани, и я увидела длинный хвост, высунувшийся из его дорогих брюк. Было очень сложно не пялиться.
— Мы всё ближе и ближе к полнолунию, — сказал Лукас. — Молодым и менее доминантным волкам сложнее контролировать себя.
— Зета. Он волк с рангом, — объяснил Лукас. — Но едва-едва.
Появился другой мужчина, на чьих висках виднелся намёк на седину.
— Лорд Хорват. Как приятно видеть вас на нашем пороге в такой прекрасный день, — он глянул на меня. — И последнего представителя в долгой череде детективов Сверхъестественного Отряда. Полагаю, вы не пожелаете сообщить мне ваше имя?
— Это чрезвычайно грубо, Роберт, — сказал Лукас.
На лице волка заиграла ленивая улыбка.
— Детектив Браун никогда не возражал.
— Детективу Брауну было всё равно, — в ответе Лукаса слышались угрожающие нотки. Интересно. И страшно.
Роберт, который явно был одним из высокопоставленных бет, учитывая отсутствие метки на руке и знание Лукасом его имени, продолжил улыбаться.
Он поднял голову, принюхиваясь к воздуху. Однако его интересовали не лондонские запахи, а я.
— К сожалению, Леди Салливан очень занята. Она дарует вам аудиенцию, как только сможет. Она всегда с энтузиазмом относится к встрече с полицией. В её расписании есть окно на следующей неделе, после полнолуния. В 14:25 в следующий четверг вас устроит?
Лукас зарычал. Внезапно он показался искренне рассерженным, и у меня сложилось впечатление, что вот-вот разверзнется сам ад. Несомненно, тот факт, что один из подчинённых Леди Салливан обращался со мной (и опосредованно с Лордом всех вампиров) как с каким-то прохожим, был подобен удару по лицу. И на такое Лукас должен был среагировать.
Если чему я и научилась за период обучения на детектива, то это то, что бороться с огнем с помощью огня приведёт лишь к адскому полыханию. Несмотря на раздражение из-за попыток Леди Салливан скрыть от нас правду, я знала, что для успешного боя нам надо использовать воду.
— К сожалению, — невозмутимо перебила я, — это чрезвычайно важный и срочный вопрос. Боюсь, нам нужно увидеться с ней немедленно.
— Как я уже сказал, Леди Салливан очень занята, — Роберт помедлил. — Однако же, если вы скажете мне своё имя, я постараюсь протиснуть вас перед её следующей встречей.
— Ничего подобного ты не будешь делать, — сказал он мне, затем гневно посмотрел на волка. — Можешь называть её Д'Артаньян.
За этой демонстрацией мачизма было откровенно утомительно наблюдать.
— Плевать мне, что это, — ответил Лукас. Он не повышал голос, но его нарастающую ярость нельзя было не заметить. — Это неуважительно, бестактно и, — он обнажил свои острые зубы, — откровенно опасно.
— Прошу понимать, Лорд Хорват, что это ни в коем разе не адресовано в вашу сторону, — Роберт поклонился, добавляя веса своим словам. — Я не стремлюсь вызвать ваше недовольство. Не вы меня беспокоите. Эта молодая леди — неизвестная личность. Она уже дважды виделась с Леди Салливан без моего ведома. Как глава охраны Салливанов, я просто выполняю данную мне роль и обеспечиваю абсолютную безопасность своей альфы.
— Меня зовут, — мой голос прозвенел ясно и отчетливо, — Эмма Беллами.
Лукас застыл. Роберт, однако, триумфально улыбнулся.
— В таком случае, мисс Беллами, Лорд Хорват, прошу следовать за мной, — он развернулся на пятках и ушёл.
— Какого чёрта? — рявкнул Лукас. — Зачем ты это сделала?
— Потому что, — просто ответила я, — нам нужно поговорить с Леди Салливан, и нам нужно сделать это сейчас.
— Ты не можешь забрать обратно своё настоящее имя! Мы тут имеем дело с доминантными волками, которые с радостью используют твоё имя против тебя.
— Во-первых, ты уже предположил, что я могущественнее, чем все думают.
— Ты успокоила оборотня-дельту. Но сообщать твоё имя бетам и альфам — это совершенно другое дело! Они могут использовать это против тебя всё время твоей службы в Отряде Сверхов. Посмотри, что стало с Брауном!
— Во-вторых, — продолжила я, будто он ничего не говорил, — Леди Салливан явно хочет протестировать границы той силы, что у меня имеется. Она уже знает, что я разняла драку между Грегори и Беккой. Тот факт, что я разгуливаю тут с тобой и пытаюсь раскрыть убийство Тони, наверняка ещё сильнее разжёг её интерес, — я загибала пальцы, перечисляя аргументы. — В-третьих, я в Отряде Сверхов временно, так что неважно, кто узнает или не узнает моё имя.
Лукас сердито посмотрел на меня.
— Ага, — я сделала глубокий вдох. Последний пункт был просчитанной догадкой. — Ты уже знал, что моё настоящее имя — Эмма. Ты уже раскопал эти сведения.
— Узнал я это или нет, к делу не относится, — сказал он, и его лицо помрачнело ещё сильнее. — Я оказал тебе услугу, не озвучивая его вслух.
— Если вампиры знают моё имя, — мягко произнесла я, — то и оборотни могут его знать.
— Я единственный вампир, которому известно твоё имя, это я тебе обещаю, — он заскрежетал зубами. — Не то чтобы теперь это имело значение. Ты хоть понимаешь, как давно мне не встречался столь раздражающий человек, как ты?
Роберт крикнул откуда-то из глубин резиденции Салливанов.
— Я думал, это срочный вопрос. Вы двое идёте или нет?
— Идём! — а потом я шагнула внутрь.
У Леди Салливан не было трона, как у Лукаса, но она сидела в грандиозном кресле на приподнятом помосте. Различные оборотни толклись в комнате перед ней, некоторые в волчьем обличье. Я напомнила себе, что хотела находиться здесь и не боялась. Не очень, во всяком случае. Пусть я и в логове волков, сейчас был день, и это во многом сдерживало мои кошмары.
— Оставьте нас, — сказала Леди Салливан, повысив голос едва громче шёпота. Все в помещении встали и молча ушли, пока не остались только Лукас, Роберт и я. — Приношу свои извинения за поведение Роберта только что, — продолжила Леди Салливан. — Его требования были выдвинуты без моего ведома.
— Прошу прощения, Лорд Хорват?
— Если вы искренне ожидаете, что мы поверим, будто он действовал по своему усмотрению, тогда ваше мнение о нас ещё хуже, чем я думал.
— Уверяю вас, что я чрезвычайно высокого мнения обо всех вампирах, — её глаза слегка сощурились. — Я не стремлюсь к каким-либо разногласиям с вами и полностью принимаю ваши упрёки.
Я внезапно осознала, что она нервничает. Какие бы махинации она ни пыталась провернуть, чтобы поставить меня в невыгодное положение, она искренне не хотела разлада с Лукасом.
Я отложила эту информацию на потом и заговорила.
— Давайте перейдём к делу, — сказала я. — У меня к вам серьёзный вопрос, требующий ответа, Леди Салливан.
— Ты не вампир, Эмма Беллами, — ответила она, намеренно используя моё настоящее имя. — Ты всего лишь человек.
— Леди Салливан, — начал Лукас. — Это совершенно...
Я подняла ладонь. Её тест ещё не закончился, но меня это устраивало. Мне плевать, лишь бы я получила нужные ответы.
— Лорд Хорват наравне с Леди Салливан, — сказал он. — Таким образом, он освобождается от формальностей обычных гостей. Мисс Беллами, хоть вы встречались с Леди Салливан прежде, хоть нет, сейчас вы в её доме. Мы просим, чтобы вы продемонстрировали дань уважения и поклонились.
Было бы намного проще сделать так, как он просит, и изобразить низкий поклон в лучшем виде, но я знала, что на деле он хочет не этого. И Леди Салливан хочет не этого. Может, я лучше понимала сверхов, чем думала.
— Для меня честь быть здесь, и я благодарна вам за потраченное время, — сказала я. — Однако как член Сверхъестественного Отряда, хоть на временной позиции, хоть нет, я не обязана кланяться перед вами, Леди Салливан.
— Поклонись, Эмма, — приказал Роберт.
Взгляд Леди Салливан на мгновение скользнул к Лукасу. Если она удивилась, что я не подчинилась приказу, то никак этого не выдала. Лукас не среагировал; он просто наблюдал за мной чёрными глазами, лишёнными всякого выражения.
— Эмма Беллами, — произнесла она. — Поклонись.
На сей раз я ощутила её силу. Лёгкая вибрация пронеслась по моему позвоночнику и зудела в основании черепа. Мне хотелось сделать, как она велела; власть, которую она применила, использовав моё настоящее имя, вызвала отчаянное желание подчиниться. Я воспротивилась и осталась стоять... но лишь едва-едва.
Выражение лица Леди Салливан дрогнуло.
— Я так понимаю, теперь вы получили искомый ответ.
— Это далеко не так, — она подалась вперёд, напряжённо изучая меня. — Лорд Хорват, её поэтому выбрали? Поэтому старший детектив Барнс послала её в Отряд Сверхов?
— У меня нет оснований полагать, что кто-либо из городской полиции в курсе, что Эмма Беллами обладает какими-то либо особыми навыками или властью, — натянуто произнёс он.
Мне было ненавистно, что обо мне говорят, будто меня здесь нет. Я показала на Лукаса пальцем.
— Всё так, как он сказал, — я притопнула ногой, и моё нетерпение усиливалось. — А теперь мы можем перейти к причине моего визита?
Леди Салливан пренебрежительно махнула мне.
— Прошлой ночью я сообщила вам об убийстве детектива-констебля Тони Брауна. Вы знаете, что подозреваемый — оборотень, и что его смерть обставили как несчастный случай или суицид. Тогда почему, — мой голос ожесточился, — вы не сказали ни нам, ни присутствовавшим оборотням, что прошлым утром умерла одна из ваших? И что её смерть также выглядела суицидом?
Даже всматриваясь в её лицо, я не увидела никакой реакции со стороны Леди Салливан.
— Я так понимаю, вы говорите о Бекке, — невозмутимо сказала она. — Я не вижу никакой связи, даже отдалённой, между её смертью и смертью детектива Брауна.
— Оборотни часто совершают самоубийства? — спросила я.
— Нет, — рявкнула она. — Нечасто. Но Бекка находилась под сильным давлением после исчезновения её сестры. Вы сами видели, насколько взвинченной она была. Она напала на другого волка безо всякой провокации! Она не была щенком... Бекка была дельтой. Может, она и не родилась оборотнем, но она выбрала стать им. Она прошла все наши пороговые тесты, и её посчитали достаточно сильной и умной, чтобы стать одной из нас. Таким образом, от неё ожидали более достойного поведения, чем уличные драки. К сожалению, несмотря на другие её качества, её психическое состояние было явно хрупким.
— Если так, — сказал он, — почему вы не приставили кого-то наблюдать за ней? Почему вы не оказали ей помощь, в которой она так явно нуждалась?
Лицо Леди Салливан исказилось весьма уродливой гримасой.
— Как будто вам, Лорд Хорват, задний ум не подсказывал лучшие решения! Мне надо было действовать быстрее, но мне не нужны дополнительные упреки. Поверьте мне, как альфа Бекки, я чувствую всё бремя вины. И всё же, какой бы печальной ни была её смерть, она наложила на себя руки. Она не имела никакого отношения к детективу Брауну. Сомневаюсь, что она хоть раз с ним разговаривала!
Стремясь разрядить обстановку, я предприняла другую тактику.
— Вы сказали, она выбрала стать волком? Когда это было?
— Шесть лет назад. Спустя три года после этого она порекомендовала свою сестру для обращения.
— Зачем ей рекомендовать сестру, если она сама с трудом адаптировалась к перемене?
— Мы не знали, что она испытывает сложности. Вы должны понимать, мисс Беллами, что существуют строгие лимиты касательно того, сколько оборотней может существовать в отдельно взятый момент времени. Мы не обращаем людей, не убедившись, что они сумеют адаптироваться к совершенно новому образу жизни. Мы получаем тысячи заявок. Мы можем позволить себе быть избирательными.
Не такими уж избирательными, если Бекка и правда совершила суицид.
— Как? — спросила я тихо. — Как Бекка умерла?
— Она не повесилась, если вы спрашиваете об этом. Она перерезала себе запястья в ванной и истекла кровью.
Мои пальцы невольно метнулись к моему горлу, дотронувшись до места, которое рассёк нож.
— Что она использовала, чтобы порезать себя? — мой голос внезапно зазвучал слабо.
Она бросила на меня странный взгляд.
— Нож. Один из её собственных кухонных ножей, если точнее.
Лукас глянул на меня с беспокойством во взгляде.
Леди Салливан поднялась на ноги.
— Что именно вы пытаетесь мне сказать? Вы намекаете, что Бекка этого не делала?
— Не знаю, — я облизнула губы. — Мне надо увидеть её тело.
— Это абсолютно необходимо? — переспросила она.
— Неважно, какая бы дремлющая сила не покоилась в ней, она всё равно часть человеческой полиции. Вы готовы передать ей бразды этого расследования? Я уверена, что вы, Лорд Хорват, прекрасно понимаете, какие могут быть последствия.
— Я уверен, что вы, Леди Салливан, также прекрасно понимаете последствия того, что оборотень вашего клана мог убить члена человеческой полиции. Тут всё сводится к ограничению полученного урона.
— Их смерти не связаны меж собой.
— Вы этого не знаете, — сказала я громче, чем намеревалась. — Никто не знает. Чтобы убедиться наверняка, мне надо увидеть тело Бекки.
Леди Салливан вздохнула, затем глянула на Роберта и едва заметно кивнула. Я выдохнула. Однако я не поблагодарила её; она всего лишь делала то, что должна была сделать с самого начала.
— Я отведу вас к ней прямо сейчас, — сказал Роберт, шагнув вперёд. Я понятия не имела, соглашался он с приказом или нет; его лицо было непроницаемым.
Я проигнорировала её раздражённый тон.
— Анна. Сестра Бекки. Какая у вас есть информация касаемо её исчезновения?
— Она провела ночь с Грегори. Она покинула его дом, чтобы уйти к себе, и исчезла где-то по дороге, — она пожала плечом в скучающей манере. — Что ещё тут знать?
— Похоже, её исчезновение вас не особо беспокоит.
— Я альфа этой девчонки, а не её мать, — Леди Салливан скрестила руки на груди; она очень явно демонстрировала очевидную скуку. Слишком явно.
— Какие меры были предприняты, чтобы установить её местоположение? — спросила я.
На мгновение я не была уверена, получу ли ответ, но потом она прочистила горло.
— Следопыты искали её запах, — сказала она наконец. — Они считают, что уловили её след на окраине парка Сент-Джеймс. Бекка была восходящей звездой и быстро поднималась по рангам. Мы надеялись, что с Анной будет то же самое вопреки тому, что она жила в тени её сестры. Однако она стала зетой всего три полнолуния назад. Иногда процесс получения рангов кажется молодым волкам слишком сложным, и они срываются. Уверена, именно это случилось с Анной.
— Зета — это самый нижний ранг? — спросила я, подтверждая то, что сказал мне Лукас.
— Так и есть. Но многие волки не достигают и этого.
— Как? — я хотела понять как можно больше. — Как они достигают ранга?
— Это случается только во время полнолуния. Во время перемены Луны оборотни без ранга могут бросить вызов оборотням с рангом. Если они побеждают в драке, то получают ранг своего оппонента, — Леди Салливан смерила меня холодным взглядом. — Вам может показаться, что это варварский процесс, но нам надо удостовериться, что лучшие места заняты самыми сильными волками. В Клане Салливан нет места для слабаков.
— Да, — она приподняла бровь. — Это куда лучшая система, чем письменные оценки, рекомендательные письма и одобрения, требующиеся для вашего повышения.
Я была не в том положении, чтобы спорить.
— Справедливо. Я хочу также взглянуть на дом Анны и Бекки.
— Мы уже обыскали его, но хорошо. Делайте как пожелаете. Могу заверить вас, мисс Беллами, что в обоих их случаях не было признаков насильственного вмешательства. И детектива Брауна с ними ничего не связывало. И Грегори тоже не замешан, даже если он удобный подозреваемый.
— В последнем я с вами согласна, — миролюбиво сказала я и улыбнулась. — Благодарю за потраченное время. Пока что у меня всё, но я могу вернуться с дополнительными вопросами.
— Что насчёт вас, Лорд Хорват? Вы желаете продолжить мой допрос?
— Полагаю, — ответил он с лёгкой улыбкой, — что все необходимые аспекты были затронуты.
— Вот и хорошо, — её взгляд ожесточился. — Теперь вы двое можете уе*ывать из моего дома, — она подняла один длинный палец и указала на мою грудь. — Но тебе стоит знать, что я слежу за тобой, Эмма Беллами. Ты не нормальная.
Тоже мне новости. Я неоднозначно пожала плечами и развернулась, чтобы уйти.
Глава 22
— Я уверен, Лорду Хорвату уже известно, — монотонно произнёс Роберт, — что в этих стенах заботятся обо всех оборотнях, вне зависимости от того, к какому клану они принадлежат, и живы они или мертвы.
Я посмотрела на суровый клинический интерьер здания, в которое он нас привёл. Оно сильно контрастировало с другими местами в Лиссон-Гроув, которые я посещала до сих пор. Оно явно было построено с определённой целью и являлось куда более практичным, чем грандиозные здания с элегантными каменными фасадами и высокими потолками. Я предпочитала такой вариант; он казался как будто более честным.
— Значит, это больница для волков?
Можно было так и сказать с самого начала.
— Почему у вас нет отдельного заведения для своего клана?
— Вне зависимости от того, есть ли в данный момент конфликты или нет, в конечном счете мы все оборотни. Объединить медицинские ресурсы логично с точки зрения финансов. Кроме того, все мы одинаковы и в глубине души желаем лучшего для всего нашего вида, — он позволил юмору блеснуть в его бледных глазах. — Мы же не животные.
— Один за всех, и все за одного, — сухо сказала я.
Лукас бросил на меня взгляд искоса.
— Действительно, Д'Артаньян. Хотя я должен заметить, что вампирам в этом заведении обычно не рады.
— Как и оборотни — не вампиры, — парировал он.
— Что ж, — сказала я вслух, — теперь, когда мы разобрались с этой биологической путаницей, где Бекка?
Выражение лица волка сделалось замкнутым.
Мы пошли за ним по коридору, освещённому линейными лампами, затем вниз по лестницам. Я начинала понимать, что все морги, для кого бы они ни предназначались, размещались в подвалах. Наверное, мертвецам не нужен вид из окна, и они не страдали от клаустрофобии, но всё равно жалко, особенно учитывая мой недавний опыт. Мне нравилось представлять, что задержавшиеся души насладятся последними лучиками солнца из открытого окна, после чего угаснут насовсем. Я знала, что мне бы это понравилось.
Персонал морга явно предупредили о нашем визите: три фигуры в белых халатах ждали нас у входа. Мой взгляд автоматически скользнул к их рукам и обратил внимание на жёлтые метки, обозначавшие их статус зеты, хотя склонённые перед Робертом головы уже продемонстрировали подчинение. Волчья иерархия была внедрена везде.
Волчица слева сделала шаг вперёд. Она была женщиной постарше. с теми же красновато-каштановыми волосами, как и тот, кто оставил волосок на теле Тони.
— День добрый, сэр, — сказала она Роберту, затем уважительно склонила голову перед Лукасом. — Лорд Хорват.
Он кивнул. Она глянула на меня, но видимо, мой статус человека не заслуживал официального приветствия.
— Не воспринимай это близко к сердцу.
Меня это тревожило намного меньше, чем он думал. Я была тут новичком и мало что сделала, чтобы заслужить уважение — помимо избегания поклона перед Леди Салливан. Даже если другие люди знали о моём воскрешении из мёртвых, это скорее заставит их убежать с криками, а не вызовет желание подружиться.
«Оборотень, вампир и зомби вошли в морг...» Всё начиналось как отменный анекдот. К сожалению, я сомневалась, что его завершение будет успешным.
Тело Бекки лежало и ждало нас. Я рада была увидеть, что она в человеческом обличье. Я точно не знала, что случается с оборотнями после смерти; если бы они обращались в животную форму, то мне было бы весьма сложно осмотреть Бекку. Более того, я ни фига не знала о физиологии оборотней.
Я расправила плечи и изучила её отрешённым взглядом; по крайней мере, это проще, чем иметь дело с трупом Тони.
Кожа Бекки уже обладала мертвенной бледнотой.
— Как давно она умерла? — спросила я, глядя на покрывавшую её тело сетку шрамов — и новых, и старых.
Оборотень в белом халате поджала губы.
Я кивнула, глядя на глубокие раны на её запястьях.
— Она совершила самоубийство, — тут же ответил Роберт.
— Как скажете. Где нос, использовавшийся для перерезания её запястий?
Последовала пауза. Я мельком подняла взгляд и увидела, как Роберт показывает знак согласия сотруднику морга. Та повернулась, выдвинула ящик и достала запечатанный прозрачный пакет.
Нож был на удивление тонким. Я на мгновение уставилась на него, пытаясь сообразить, не им ли убили меня. Но нельзя сказать с уверенностью, не проводя тестов.
— Его нужно осмотреть, — сказала я. — Нам надо знать, нет ли на нём следов чьей-то ещё крови, помимо Бекки.
— С чего тут быть чьей-то ещё крови? Даже если смерть Бекки связана с гибелью детектива Брауна, вы сказали, что он повесился.
Я подняла голову и холодно посмотрела на него.
— Я не обязана объяснять вам каждую деталь. Однако важно сделать всё возможное. Нет оправдания халтурной работе следователя.
— Вы намекаете, что мы халтурим?
— Нет, — мой голос оставался ровным. — Я говорю, что хочу убедиться в том, что ничего не упущено.
Сотрудница морга передала пакет Лукасу. Он вскрыл пакет и начал вытаскивать нож.
— Ты что делаешь? — возразила я. — Ты испортишь улики! Нам надо отправить его в лабораторию!
— Д'Артаньян, — мягко сказал он. — Я найду ответ на твой вопрос намного быстрее любой лаборатории, — он поднёс нож ко рту и лизнул языком. Я в ужасе наблюдала за ним.
Лукас вернул нож в пакет и посмотрел на меня с извинением в своих чёрных глазах.
— На этом лезвии лишь один тип крови, и он принадлежит оборотню.
Ну и ладно. Я отвернулась. Всё равно вероятность была ничтожной.
Я сосредоточила внимание на Бекке. Присев на корточки у её головы, я отвела волосы с её шеи и присмотрелась к коже. Я прищурилась. Чёрт возьми; я не видела никаких следов крошечных уколов, которые сошлись бы с отметиной на теле Тони. Я проверила с другой стороны. Ничего.
— Если вы скажете, что ищете, тогда я смогу вам помочь, — раздражённо сказала сотрудница морга. — Я, может, и оборотень, но свою работу делаю не хуже людей.
— У Тони... детектива-констебля Брауна... была крошечная отметина здесь, — я показала место на своей шее. — Патологоанатом, которая проводила его вскрытие, уверена, что ему перед смертью сделали некую инъекцию, которая могла обездвижить его.
— Отметина была очень маленькой. Вы делали анализ её крови?
Сотрудница морга упрямо уставилась на меня.
— Она перерезала себе запястья. Что тут анализировать?
— Проведите анализ, — сказал он. — Мы же не хотим, чтобы полиция подумала, будто мы недостаточно тщательно расследуем безвременную кончину одного из наших сородичей.
Я знала, что он потакает мне, но это не имело значения. Я могла потерпеть такое дерьмо, если получу нужные результаты.
— Почему у неё столько шрамов? — спросила я. — Это нормально для оборотней её возраста?
— Абсолютно нормально. Вам сложно будет найти много волков без боевых шрамов.
— От вызовов в полнолуние, — объяснил он. — Если волк с низким рангом умён, то выбирает тех, кого точно может победить, — он слегка поморщился. — Не все волки умны.
Сотрудница морга сжалилась над моей неосведомлённостью.
— День после полнолуния — самое занятое время для нас.
— Из-за трупов? Хотите сказать, вы дерётесь друг с другом насмерть ради шанса подняться по рангам?
Леди Салливан не упомянула эту неприглядную деталь.
— Я имела в виду, что это самое занятое время для больницы, — она фыркнула. — А не для морга.
— Случайные смерти правда бывают, — объяснил Роберт. — Но не так часто.
Я подумала о словах Тони насчёт сокращённой продолжительности жизни волков и задалась вопросом, правда ли это.
— Я ещё не встречала человека, который понимал бы наши ритуалы, — сотрудница морга выразительно посмотрела на меня. — Или не осуждал бы нас за них.
— И как это отличается от того, как вы осуждаете меня? — поинтересовалась я.
— Пожалуй, нам стоит покинуть морг, чтобы они провели запрошенные вами тесты, и перейти к её квартире?
Я глянула на безжизненное тело Бекки. Найти крошечный след укола среди множества её шрамов — это всё равно что искать иголку в стоге сена.
— Меня устраивает, — согласился Лукас. — Д'Артаньян?
Несмотря на своё нежелание прекращать осмотр трупа Бекки, я кивнула.
Анна и Бекка делили квартиру на первом этаже. Она находилась через несколько улиц от места, где я увидела окровавленную бегущую Бекку. Я помедлила у входной двери, пытаясь представить, как Грегори проходит мимо, а Бекка в одном белье выбегает, чтобы наехать на него из-за пропажи её сестры. Это казалось смутно правдоподобным.
— Вы опрашивали соседей насчёт драки Грегори и Бекки? — спросил Лукас у Роберта, сняв эти слова с моего языка.
— Мы же не совсем некомпетентные, — оборотень бросил на него косой взгляд. — Приношу свои извинения, Лорд Хорват... я не хотел показаться обороняющимся. Но нам непросто, когда наши методы ставят под сомнение в такой манере. Я не привык к подобному непочтению.
— Мы здесь не для того, чтобы бросать вам вызов, — тихо ответил Лукас. — Дело вовсе не в этом. Но на вашем месте я бы испытывал те же чувства. Нет необходимости извиняться.
— Могу я спросить, почему вы вмешались в это дело? Вы не упоминали какие-либо свидетельства причастности вампиров к смерти детектива Брауна или к этим возмутительным подозрениям насчёт Бекки и её сестры.
— Давайте назовём это профессиональным любопытством в сочетании с желанием держать Сверхъестественный Отряд на расстоянии.
Я закатила глаза. «Ну да, ну да».
Я прошла мимо них в квартиру. Дальше я справлюсь.
Свет лился в большие георгианские окна. Заметив лёгкую вмятину на подушке кресла поблизости, я села на то место и посмотрела в окно. Мне открывался прекрасный вид на всю улицу. Если Бекка была здесь, пока Грегори проходил мимо, неудивительно, что она его заметила.
Я встала и осмотрелась. На стеклянном столике без единого пятнышка лежало несколько глянцевых журналов и потрёпанное издание «Дракулы» Брэма Стокера. Я усмехнулась. Возможно, это обязательное чтение для сверхов.
Я взяла книгу и заметила маленькую закладку примерно на середине. Это был корешок от входного билета. Я присмотрелась; билет был в «Кристалл», клуб, где Грегори, по его словам, болтал с Анной. Хмм. Я положила книгу обратно.
В узенькой компактной кухне я открывала шкафчики и осматривала аккуратные стопки тарелок, кружек и столовых приборов. Ничто не выглядело необычным.
Я нахмурилась, когда пришёл Лукас, заполнивший своим силуэтом дверной проём.
Он с минуту наблюдал за мной, пока я продолжала обыск.
— Ты раздражена, — сказал он наконец. — Это из-за того, что я сказал Роберту? Я не скрывал от тебя свои мотивы, Д'Артаньян... я правда хочу, чтобы Отряд Сверхов не слишком лез куда не надо. Лучший способ сделать это — поскорее завершить данное расследование. И, конечно, мне по-прежнему любопытна ты и твои... способности.
— Что ж, — сказала я, открывая крышку мусорной корзины и аккуратно роясь в содержимом, — если найдёшь какие-то ответы насчёт этого, дай мне знать.
Я достала целлофановую обертку со знакомой наклейкой. Тот магазин сэндвичей имел неплохой успех. Я бросила обертку обратно в корзину и повернулась к холодильнику. Его металлическая поверхность была покрыта фотографиями, держащимися на магнитиках, и я аккуратно взяла снимок двух молодых женщин, ослепительно улыбавшихся в камеру. Анна и Бекка. Я на мгновение уставилась на фото. Они не только выглядели похожими, но их лица выражали одинаковый сияющий оптимизм. Я вздохнула и вернула фото на место.
— Возможно, — сказал Лукас, — пора задуматься о вероятности того, что смерти не связаны меж собой. Похоже, Бекка и правда совершила самоубийство.
— Ммм, — я двинулась в его сторону и наградила выразительным взглядом, требующим убраться подальше с моей дороги. — Прошу прощения.
Он сделал шаг назад. Я вышла из кухни и направилась в ванную. Там не прибрались. Я посмотрела на кромку крови, оставшуюся по периметру ванной, на брызги на полу и сглотнула. Я гадала, не беспокоили ли Лукаса следы крови.
— Что насчёт Анны? — спросила я. — Куда она исчезла?
— Не знаю, — выражение Лукаса оставалось спокойным. — Роберт профессионал, он знает, что делает. Где бы ни была Анна, он и его команда рано или поздно её найдут.
Меня волновала как раз-таки часть с «поздно».
— Эмма, — его голос звучал низко, в глазах виднелось тёплое сочувствие. — Я знаю, тебе хочется думать, что всё связано, и что нападения на тебя и Брауна связаны со случившимся здесь. Но нет никаких свидетельств, указывающих на эту связь. Если смерти произошли примерно в один временной период, это не означает, что они связаны.
— Ты не думаешь, что они связаны, так?
— Нет доказательств, — Лукас потянулся ко мне, затем как будто передумал и опустил руку. — Ты слишком погружена в это расследование. И для тебя это непростое время.
— Не надо мне твоего снисхождения, Лукас.
— Это не входило в мои намерения.
Я вздохнула и провела рукой по волосам. Мне отчаянно нужно принять душ и хорошенько отскрести всё тело.
— Я пойду обратно в Отряд Сверхов, — сказала я. — Потом подумаю, куда дальше и что надо делать.
— Я по-прежнему на твоей стороне. Я по-прежнему хочу помочь.
— Я знаю, — сказала я тихо и выдавила лёгкую улыбку. — Уверена, что в скором времени увижу тебя снова.
А потом я вышла, чтобы быстренько переговорить с Робертом и покинуть Лиссон-Гроув.
Глава 23
Я вошла в здание Отряда Сверхов, помахав Максу, стоявшему на посту по соседству. Облегчение на лицах Фреда и Лизы, когда они увидели меня, было явно узнаваемым и приятным. Ну хоть кто-то рад меня видеть.
— Тебе надо решить вопрос с новым телефоном, — отчитала меня Лиза. — Нам нужен способ связаться с тобой. Тот, кто убил Тони, может нацелиться и на тебя, — она задрожала. — Он может нацелиться на всех нас.
Я не могла посмотреть ей в глаза.
— Да. Вы должны быть очень осторожны, когда выходите на улицы. Не ходите никуда одни после наступления темноты.
— Ты серьёзно думаешь, что нам может грозить опасность? — спросил Фред.
— Да, — тихо сказала я. — Думаю.
Фред выпрямил спину со стальной решимостью, которая абсолютно противоречила его апатичному поведению в день нашей первой встречи.
— Мы будем осмотрительны, — пообещал он.
— Хорошо, — я почесала шею. Безразмерный свитер начинал колоться; мне надо вернуть свою одежду. — Вы сумели что-нибудь найти?
— Я расскажу первая, — начала Лиза. — Я просмотрела компьютер Тони. Там мало чего полезного, но я проверила его историю поиска.
По выражению её лица я понимала, что она что-то нашла.
— Он читал про яды, — она помедлила. — А именно про яды, которые могут обездвижить или ослабить жертву.
— Значит, нельзя сказать, что он ничего не подозревал. Он догадывался, что происходит, и что ему может грозить опасность.
— Похоже на то, — мрачно сказала она.
— Почему он не доложил об этом? Почему не предпринял меры для обеспечения своей безопасности?
— Что ещё было на его компьютере?
— Вот. Над этим он работал в последний раз. Насколько я могу понять, это список всех йот — оборотней без ранга.
Снова ранги. Почему это всплывает снова и снова? Я хмуро посмотрела на листы бумаги. Имён было много; возможно, убийца в их числе, но на проработку всего списка уйдёт год.
— Что насчёт тебя, Фред? Узнал что-нибудь о соседе Тони?
— Не особо. Уилл Джонс. Разведён. Сорок четыре года. Весьма скучный тип, если хочешь знать моё мнение. Определённо недолюбливает сверхов. Он подписал несколько петиций, пытавшихся освободить Лиссон-Гроув и Сохо от оборотней и вампиров. Пару лет назад у него была стычка с гремлином, и ситуация вышла из-под контроля, когда она разгромила его машину. Но он именно тот, кем представляется — он много работает, играет в гольф по выходным и в целом не лезет в мутные дела. Но интересная часть — не он.
Я заметила проблеск предвкушения в глазах Фреда.
— Я пошёл поговорить с мистером Джонсом лично. Его не было дома, но я нашёл кое-что ещё, — он развернул свой ноутбук, чтобы я могла посмотреть.
Осознав, что на изображении, я задержала дыхание.
— Недалеко от дома Тони есть банкомат, — объяснил Фред. — И на нём установлена камера. Она направлена в противоположную сторону, так что вход в здание не в кадре, но можно видеть, кто проходит поблизости, — он нажал клавишу, и видео начало воспроизводиться.
Я нагнулась, чтобы посмотреть получше.
Его щёки запылали ярко-красным.
— Я подумал, что тебе понравится, — он показал на экран. — Смотри, вот Тони. Судя по временной отметке, он покинул свою квартиру незадолго до одиннадцати вечера в ночь своего убийства.
К тому моменту мне уже перерезали горло. Неужели Тони выманили, как и меня? Или он планировал встретиться со мной и просто задержался?
Я смотрела на его призрачный образ, пока он проходил мимо камеры банкомата. Выражение лица сдержанное, брови опущены, но он не выглядел особенно расстроенным или напуганным.
— Само собой, — продолжал Фред, — мы не знаем, в какой именно момент времени квартира Тони была разгромлена. Но между временем его ухода и наступлением утра тут прошли всего три персоны.
Он кликнул на ноутбуке, чтобы показать мне. Бородатый мужчина, явно весьма пьяный, проковылял мимо около полуночи. Час спустя за ним прошёл тип, поздно выгуливавший собаку, и как будто бомж, бесцельно шатавшийся по району.
— К сожалению, у нас нет обзора с другой стороны, и там нет камер. Тот, кто вломился в жилье Тони, либо пришёл рано днем, либо зашёл с противоположной стороны.
— Логично предположить, что преступник пробрался туда ранее, и Тони обнаружил следы проникновения, когда вернулся домой с работы, — я хмуро смотрела на экран. — Это объясняло бы, почему он пошёл провести ночь в ДиВейне.
Лицо Фреда оставалось серьёзным.
— Я тоже так подумал и просмотрел более ранние записи. Есть пара подозрительных персонажей. Вот этот выглядит наиболее вероятным, — он сдвинул мышку и принялся кликать, пока не перемотал к нужной части видео. Мы с Лизой присмотрелись и наблюдали, как мимо проходит крепко сложенный мужчина. Он постоянно оглядывался через плечо, будто боялся, что за ним следят.
— Он правда выглядит подозрительно, — согласилась я. — Но он может не иметь никакого отношения к Тони. Я так понимаю, тебе не удалось его опознать?
Он покачал головой и вывел лицо мужчины крупным планом.
Когда он сделал это, я заметила кое-кого другого, и моя кровь немедленно застыла в венах.
— Погоди, — сказала я. — Верни обратно общий план.
— Не знаю, — мой голос звучал натужно. — Посмотри, можешь ли подловить чёткую картинку женщины. Вон той, что шла за подозрительным типом.
Фред повозился с клавиатурой. Казалось, это заняло целую вечность, и с каждой секундой я становилась более нервной.
Я уставилась на дёргающееся изображение. Сомнений не оставалось.
— Что такое? — спросила Лиза. — Кто эта женщина?
— Её зовут Анна, — прошептала я. — Она оборотень, — мне хотелось потянуться через монитор компьютера и выдернуть её оттуда. — И за два дня до записи этого видео она предположительно пропала без вести.
Я заставила Фреда и Лизу пойти домой. Обнаружение Анны разожгло огонь под нашими задницами. Я оказалась права насчёт того, что смерть Тони (и, следовательно, моя) действительно связана со случившимся с Беккой и Анной. Но тяжесть событий дня сказывалась на всех нас, и ни у Фреда, ни у Лизы не было времени смириться с потерей Тони. Мы все знали, что им нужен перерыв.
Я же со своей стороны опустошила свои сбережения и заселилась в отель Макса по соседству. Диван в Отряде Сверхов был неплохим, но я не принимала душ со времени попадания в морг. Мне отчаянно надо было соскрести себя ощущение смерти и поспать. Усталый мозг не поможет Тони... или Анне, при условии, что она ещё жива.
Макс оказался очень услужливым. Он поговорил с персоналом отеля и добыл мне сменную одежду, когда я невнятно промямлила что-то о том, что мне пришлось в спешке покинуть дом. Не знаю, какие выводы он сделал, но он коротко кивнул и сочувственно похлопал меня по плечу. Этот мужчина точно послан мне Богом.
Несколько часов спустя, выходя из отеля уже отдохнувшей и наконец-то чистой, я надеялась, что он будет ещё на посту, и я смогу его поблагодарить. К сожалению, теперь на входе стоял его сердитый сменщик. Я получила лишь мрачный взгляд и неохотно буркнутое «добрый вечер». Я его проигнорировала; меня волновали вещи поважнее, чем швейцар с дурным нравом.
Теперь, когда стемнело, и я осталась одна, я чувствовала знакомый безымянный ужас, скребущий меня меж лопаток. Я пошла к Таллуле, взяла арбалет и перезарядила. Да, я пока не знаю, как им должным образом пользоваться, и да, я нечаянно чуть не убила Лукаса, но мне надо было чем-то прогнать свой страх ночи. Наличие оружия определённо помогало. Чем ближе я к раскрытию тайны, что случилось со мной и Тони, тем большей опасности я себя подвергаю. Если убийца снова придёт за мной, я хотя бы не сдамся без боя.
Я перехватила арбалет поудобнее, затем двинулась по улице. У меня в уме имелось одно место назначения, и пусть отчасти мне хотелось, чтобы Лукас был со мной, я не могла откладывать визит.
Я гадала, что подумал бы обо мне Джереми, если бы увидел, как я одна иду по улице, дёргаюсь от каждой тени и держу при себе смертоносное оружие. Я не могла зацикливаться на нём; он в безопасности, в стороне, и только это важно в данный момент.
Время было ещё ранее, но «Кристалл», клуб, где Грегори подцепил Анну, был уже открыт. Я надеялась, что мне представится возможность опросить сотрудников, пока они ещё не завалены работой. Снаружи не было вышибал, но сразу за входом за стойкой стояла пара молодых оборотней. Их улыбки дрогнули при виде арбалета. Начало хорошее.
— Ты новенькая, — сказала блондинка. — Та, что перенимает дела у Тони Брауна. Мы слышали о тебе.
Я не знала, хорошо это или плохо. Это означало, что тот, кто перерезал мне горло, без сомнений знал, что я вернулась из мёртвых... и мог планировать новую попытку. С другой стороны, это также означало, что проще будет получить ответы на мои вопросы.
— Я не перенимаю его дела. Я в Отряде Сверхов лишь временно.
— Ага, — она в хищной манере провела языком по зубам. — Эмма, верно?
Я глянула на жёлтую метку зеты на её плече.
— Ага, — сказала я. — Именно так. Можешь попробовать использовать моё имя и что-то мне внушить... но должна предупредить, что Леди Салливан уже пробовала и потерпела провал. Если думаешь, что ты круче и лучше её, то валяй.
Её волчье выражение немедленно исчезла.
— Я бы не стала делать такое, — заявила она чуточку слишком громким голосом.
— Ну конечно, — я переложила арбалет в другую руку, и она сглотнула.
Мужчина-оборотень прочистил горло.
— Должен проинформировать вас, что мы сегодня закрываемся раньше, — он переступил с ноги на ногу. — Ну, знаете, потому что полнолуние почти наступило.
Наверное, алкоголь рекой и влияние луны — не лучшее сочетание.
— Весьма разумно, — сказала я вслух. — Я не задержусь надолго, — затем, не медля, я спросила: — Когда Тони был здесь в последний раз?
— В воскресенье, — ответил он.
Это было через день после пропажи Анны и за день до того, как она мелькнула на улице у его дома. Вне зависимости от того, это его рук дело или нет, он занимался её исчезновением. Более того, он её нашёл.
— Обычно он сюда не приходит, — продолжал оборотень. — Но его все знают, — он опустил взгляд. — Знали. Мне жаль, что он умер.
Хоть искренне это было, хоть нет, я оценила порыв.
— Он пробыл здесь недолго, — сказала мне блондинка. — Может, максимум час. Он не смог бы поговорить с большим количеством людей.
— Спасибо, — я двинулась мимо них внутрь.
— Двадцать фунтов, — сказала самка оборотня. — Вход — двадцать фунтов.
Я остановилась и посмотрела на неё.
— Но вам необязательно платить, конечно же, — поспешно добавила она.
— Я здесь не ради развлечения, — сказала я на случай, если они посчитали это каким-то полицейским вымогательством. — Это работа. Тони... детектив Браун... побывал здесь незадолго до своей смерти. Я хочу знать, почему.
— Кеннеди, — выпалила блондинка. — Поговорите с Кеннеди. Это сатир в конце барной стойки.
Сатир? В клубе оборотней? Я уже заинтересована. Я кивнула в знак благодарности и прошла внутрь.
Сразу было очевидно, что это тусовка для молодых людей. Я не считала себя старой, но в сравнении с кучкой клиентуры «Кристалла» я чувствовала себя древней. Я гадала, как тут справлялся Тони, затем криво усмехнулась. Судя по тому немногому, что я о нём знала, он наслаждался бы каждой минутой. Сердце кольнуло печалью. Было бы здорово узнать его получше.
Я вздохнула и осмотрела длинный бар с дубовой столешницей. В дальнем конце виднелся мужчина в кожаном байкерском жилете. Он выглядел таким же неуместным, как и я чувствовала себя. Это, решила я, должен быть Кеннеди. Подойдя ближе и заметив его длинные уши и приплюснутый нос картошкой, я знала, что права.
Я подошла и кивнула на стул возле него.
— Я Эмма, — я подняла арбалет и положила его на бар. На сей раз он поднял голову и подметил моё оружие.
— Детектив Эмма, я так понимаю.
— Ещё не совсем, — ответила я. — Но близко к тому.
Он потянулся к своей выпивке и приподнял бокал.
— За Тони. Он был лучшим мужчиной, чем ему дозволялось быть, — он осушил бокал и жестом попросил у бармена новую порцию. — Чего тебе хотелось бы?
Я намеренно неверно истолковала его вопрос.
— Поговорить с тобой о Тони, — сказала я. — Ты ведь Кеннеди?
— Так меня звал Тони, — он повернулся ко мне лицом. — Моё настоящее имя — Ли Освальд, — он невесело улыбнулся. — Но без второго имени, и я не склонен посещать книжные склады6.
— Можешь попытаться внушить мне с помощью моего имени, если пожелаешь. Мне плевать.
— Я не сверх, — ответила я. — И вовсе не могущественная. Сомневаюсь, что это сработало бы, даже если бы я захотела.
— А я слышал вовсе не такое, — бармен поставил перед ним новую порцию напитка, и Кеннеди поднял руку в знак благодарности. — Скажи, почему Лорд Хорват так тобой очарован?
Я уставилась на него. Кеннеди, или Ли Освальд, или как там его называть надо, может и казался заядлым пьянчужкой, но от него ничего не ускользало.
— Этого я не могу тебе сказать.
— Наверное, нет, — он сделал глоток, смакуя. — Что ж, детектив Эмма, что ты хочешь знать?
— Когда ты в последний раз видел Тони?
— Здесь, — ответил он. — В ночь воскресенья. Он искал волка. Девчонку из клана Салливан.
— Неа. Не знаю, зачем он утруждался. Надо было всего лишь подождать до этих выходных, — он печально улыбнулся. — Терпеливость никогда не была сильной чертой Тони.
Он наградил меня долгим взглядом, намекавшим, что я весьма тупая.
— Я в курсе. Какое это имеет значение?
— Оборотни — благородная братия, они соблюдают правила. В полнолуние они не могут контролировать обращение. Неважно, кто они или в каком они состоянии, они всё отправляются в парк Сент-Джейс. Я видел, как угнетённый раком оборотень всё равно притащил себя туда. Горюющая вдова пошла туда с похорон мужа прямо перед закатом, — он хмыкнул. — Чёрт, да был один парень, который угодил в аварию, и с утра ему ампутировали ногу. К вечеру он уже был со всеми. Бредил от обезболивающих, но всё равно прибыл туда. Все волки города в ночь полной луны собираются в Сент-Джеймсе. Это запрограммировано в их ДНК.
— Должны же быть случаи, когда оборотень не в силах пойти туда. Или отказывается делать это.
— Такого никогда не случается.
Я откинулась назад. Если он говорит правду, то через две ночи Анна будет в Сент-Джеймсе. При условии, что она ещё жива. Может, никто не подумал сказать мне, потому что все считали, что я уже в курсе. Моя нехватка знаний о сверхъестественном мире становилась непреодолимым барьером для данного расследования.
— Я никогда не смогу узнать о сверхах всё, — пробормотала я и про себя, и для Кеннеди. — Мы говорим на одном языке, живём в одном городе, дышим одним воздухом. И на этом всё заканчивается.
— Худший враг знания — это не невежественность, а отказ сделать что-либо с этой невежественностью. Вот чего на самом деле надо бояться. Ты хотя бы стараешься.
Я не ожидала найти в «Кристалле» философа.
— Почему ты здесь? — спросила я с любопытством. — Зачем тебе приходить в клуб оборотней?
— Наши виды весьма отличаются, — просто ответил он. — Все сосредотачиваются на вампах и волках, потому что это самые крупные группы с наибольшей силой. Иные вроде меня часто оказываются забытыми... но это не означает, что между нами ничего не может пойти псу под хвост. Общение с кланами помогает мне лучше понимать их. И только через настоящее понимание мы можем прийти к миру, — он посмотрел мне в глаза. — Думаю, Тони только начинал осознавать это. Немногие люди это осознают.
Я взглянула на него. И потом, поскольку это показалось правильным, я сказала:
— Знаешь, думаю, я всё же выпью с тобой за компанию.
Глава 24
Не считая Кеннеди, остальной мой вечер в Кристалле прошёл впустую. Дело не в том, что люди, с которыми я говорила, не были дружелюбными или откровенными — нет, напротив. У меня сложилось впечатление, что после моего разговора с теми двумя у входа остальным оборотням приказали поговорить со мной, если я к ним подойду. Некоторые даже подошли ко мне первыми, но я не узнала ничего нового. Те, кто видел встречу Грегори и Анны, подтвердили, что все было так, как он описывал; те, кто говорили с Тони, сообщили лишь то, что он её искал.
Когда я спросила, почему, про их мнению, он переживал из-за исчезновения Анны, большинство пожало плечами и сказало, что он хороший парень, которому не всё равно, даже если это не его расследование. Более того, типы вроде Леди Салливан активно препятствовали бы его вмешательству. Я реально думала, что давление со стороны Люсинды Барнс, заставляющей его делать больше, подтолкнуло Тони к этому и в конечном счёте погубило его.
Тепло выпивки и дружелюбная компания Кеннеди означали, что я была куда менее дёрганой к тому времени как поковыляла в отель. Я всё равно держала при себе арбалет, но не шарахалась от каждой тени. Мне не ночи надо бояться... Хотя, возможно, во мне говорила водка.
Наверное, именно поэтому, когда ворчливый швейцар едва сумел пообщаться со мной, не плюнув, я повернулась к нему.
— В чём именно твоя проблема? — потребовала я. — Я платящий клиент, как и все остальные. Нет необходимости грубить мне. Я не верю, что с остальными клиентами ты обращаешься так же.
— Платящий клиент? — он фыркнул. — Конечно, так всё начинается. Я помню, как было с твоим боссом. Сначала он был как все остальные — время от времени проведёт одну ночь и всё. Ничего слишком необычного. Затем он начал требовать особого отношения — гарантированная анонимность, использование заднего служебного входа, доставка завтрака в соседний номер. Он не хотел, чтобы кто-либо из персонала заикался об его присутствии. Мои налоги платят вашу зарплату, а вы тратите эту зарплату, чтобы надменно шиковать и лизать задницы сверхам вместо того, чтобы убрать их с улиц.
— Что? — процедил он презрительно. — Хочешь, чтобы я повторил, а ты записала меня и оставила дерьмовый отзыв?
Если он будет продолжать в таком духе, я сделаю не только это; я испытывала соблазн врезать ему кулаком.
— Насчёт моего босса. Что ты сказал про моего босса? Ты имеешь в виду Тони? Детектива-констебля Энтони Брауна?
— Кого ещё-то? — швейцар скривил губы.
— Он оставался здесь? Когда? Как часто?
— Всякий раз, когда ему было лень тащить свою задницу домой, — он сердито посмотрел на меня. — А я точно знаю, что до его квартиры идти меньше пятнадцати минут.
Я проигнорировала его агрессию и сосредоточилась на важном.
— Да, как будто он какая-то расфуфыренная шишка, — его черты исказились от отвращения. — Долбаные мусора.
Может, швейцар был бывшим заключённым, или же его бывшая жена работала в полиции и бросила его, чтобы стать вампом. Должна быть некая причина, по которой он так сильно презирал полицию... а именно Отряд Сверхов. В чём бы ни крылась причина, это не моя проблема. Важно лишь внезапное знание того, что если Тони время от времени останавливался здесь, и его имя и присутствие скрывались, то у него не было причин останавливаться в отеле ДиВейн. Если только он не остановился там, потому что хотел находиться поближе к другому постояльцу.
Я развернулась, проклиная себя за то, что выпила алкоголя и теперь по закону не имела права садиться за руль. Мне надо немедленно вернуться в ДиВейн.
Из теней донеслись сладкоречивые интонации Лукаса.
Я чуть не выпрыгнула из собственной шкуры.
— Ты до сих пор следишь за мной, чёрт возьми?
Он шагнул вперёд, купаясь в мягком свете фонаря. Его кожа слегка блестела на свету, но в глазах по-прежнему мерцала тьма.
— Да. Пока мы не найдём убийцу, ты по-прежнему в опасности. Удостовериться в твоей безопасности казалось благоразумным. Общественности не понравится, если ещё один детектив Отряда Сверхов окажется убит, — он повернул голову в сторону швейцара. — Хотя учитывая пылкость спора, которому я только что стал свидетелем, думаю, у нас уже есть главный подозреваемый.
— Ты... ты... — кожа швейцара из чисто-белой сделалась красновато-коричневой. — Лорд Хорват, — он опустил голову. — Приношу свои извинения.
— Вам не передо мной надо извиняться, — лицо Лукаса оставалось бесстрастным.
— Мне не нужно, чтобы ты вступался за меня, — рявкнула я.
— Я это знаю. Но пока твоего убийцу не поймали, или пока ты не научилась надлежащим образом пользоваться арбалетом, тебе нужна моя защита.
Мне бы очень хотелось, чтобы его слова не были правдой.
— Её убийцу? — взгляд швейцара скользнул ко мне. — Что вы имеете в виду? — он произнёс это почти так, будто ему не всё равно.
Я схватила Лукаса за руку и потащила за пределы слышимости швейцара.
— Мне надо в отель Дивейн. Можешь подвезти меня туда? — я помедлила. — Ты вообще водишь машину?
— Вожу как демон. Но у меня также поблизости имеется водитель, который мигом окажется рядом, — он подметил моё напряжённое выражение лица, и его улыбка погасла. — Что происходит? Почему снова ДиВейн?
— Просто чутьё, вот и всё, — я не хотела говорить это вслух. Пока нет. — Мне не нужно, чтобы ты заходил со мной в отель. Наверное, будет даже лучше, если ты этого не сделаешь. Но мне нужно, чтобы меня подвезли. Я бы сама села за руль, но слишком много выпила.
— Забудь. Я могу пойти пешком. Не так уж далеко, — я шмыгнула носом. — И теперь, когда ты знаешь, куда я направляюсь, тебе будет легко последовать за мной.
— Мне всегда легко следовать за тобой, — пробормотал он. — Кроме того, я не отказываюсь тебя отвезти. Просто беспокоюсь.
— И это не может ждать до утра?
— Дай мне минутку, — он сунул руку в карман, достал телефон и пробормотал что-то в него. Затем снова убрал. — Машина скоро будет.
— Хорошо, наверное, быть Лордом вампиров.
— Есть свои преимущества, — согласился он. — Хотя это, похоже, тебя не пугает. Это... необычно.
— В моей жизни происходит слишком много всего, чтобы бояться вампира. Или Лорда.
«Или кого бы то ни было, кто не пытается меня убить».
Лукас наклонился к моему уху, обдав горячим дыханием кожу.
— Осторожнее, — пробормотал он. — Я всё равно могу быть опасен.
Обтекаемой формы машина, с покрытием столь же чёрным и сверкающим, как глаза Лукаса, остановилась рядом с нами. Лукас открыл заднюю дверцу.
Я чувствовала взгляд швейцара, прожигавший дырку в моей спине, пока я забиралась в салон. Мне стоило насторожиться, садясь в машину к вампиру, хоть я и сама об этом попросила. Я не делала паузу, чтобы подумать об этом; это либо делало меня полной идиоткой, либо делало Лукаса моим новым лучшим другом.
Я дважды перепроверила арбалет, убедившись, что предохранитель активирован. Меньше всего мне хотелось застрелить Лорда Хорвата на заднем сиденье его собственной машины.
Он бросил на меня забавляющийся взгляд, садясь рядом.
— Я не хочу нечаянно выстрелить, — объяснила я.
— Тебе не стоит таскать эту штуку при себе, если не умеешь ей пользоваться.
— Ты сам предложил мне обзавестись оружием. У меня же нет комплекта клыков для самообороны.
— Это верно, — признал Лукас. — Однако учитывая то, что мы о тебе знаем, ты можешь оказаться бессмертнее меня. Вполне возможно, Д'Артаньян, что ты вообще не в силах умереть.
Я нервно глянула на водителя. Там имелась приватная перегородка, но это не означало, что он не мог нас слышать.
— Расслабься, — сказал Лукас. — Эта секция звуконепроницаема. И даже если бы это было не так, мои вампиры безукоризненно верны.
Пожалуй, если бы я допросила альф кланов, они бы сказали то же самое о своих оборотнях, хотя имелись доказательства, что минимум один из них являлся хладнокровным убийцей.
— Что ж, — сказала я, — я бы не хотела вновь испытывать своё бессмертие. Наверное, это был какой-то глюк.
— Ммм, — он приподнял брови. — Ты сказала, что твои родители скончались. Ты уверена, что это были твои биологические родители?
Я сделала долгую паузу перед ответом. Отвечая, я говорила честно.
— Я уже больше ни в чём не уверена, — прошептала я.
Лукас потянулся к моей ладони и сжал её. На протяжении нашей короткой поездки мы оба не говорили ни слова.
— Ранее я говорила всерьёз, — сказала я Лукасу, когда машина остановилась перед отелем ДиВейн. — Мне лучше сделать это в одиночку.
— Могу я спросить, почему? — поинтересовался он.
— Потому что если я права, твоё присутствие может окончательно её спугнуть.
Взгляд Лукаса взлетел к моим глазам, и по мне пробежала приятная дрожь от мысли, что я умудрилась его удивить.
— Ты скажешь мне, о ком ты говоришь?
— Неа. Я всё ещё могу ошибаться... и тогда мне будет стыдно.
— Нет, — это единственное, что имеет смысл.
— Я подожду в баре, — сказал он. — Найди меня, когда будешь готова. Но если я считаюсь угрозой, то хотя бы оставь чёртов арбалет в машине. Это смертельный риск.
Я подумала, не стоит ли мне снова направиться к неприметному боковому входу, но вид Лорда Хорвата рядом со мной остановил персонал от отправки меня в ту сторону. Они явно его узнали. Он кивнул мне и повернул налево к бару, откуда доносились звуки пианино, хотя стояла поздняя ночь.
Я проводила его взглядом, затем подошла к стойке регистрации и попросила позвать Уилму Кеннард.
Ассистентка менеджера пришла вскоре. Она была одета в тот же профессиональный костюм, что и раньше. При виде меня её деловитая улыбка даже не дрогнула.
— Мисс Беллами. А я-то надеялась, что больше никогда вас не увижу.
— Я тоже рада нашей встрече, — пробормотала я.
— Я слышала, вы в эти дни вращаетесь в интересной компании, — сказала она, мельком бросив взгляд в сторону бара. — Осторожнее с ним.
Я гадала, в курсе ли она, что часть её персонала подкуплена и держит Лукаса и его вампиров в курсе относительно обеспеченных гостей отеля и любых необычных происшествий. Затем я гадала, может, она сама состоит в штате у Лукаса.
— Я ценю вашу заботу, — я склонила голову. — Но давайте двигаться дальше, я не хочу занимать больше вашего времени, чем необходимо. Мне нужно увидеть список ваших постояльцев.
— Не сомневаюсь. Это всегда важно. Однако это попросту невозможно без ордера. Я должна оберегать приватность моих гостей.
Я знала, что могу получить ордер через старшего детектива Барнс, но на это потребуется время. Я сейчас так близка к правде, что не было терпения ждать.
— Меня интересует лишь одна конкретная постоялица. Мне нужно знать, здесь ли она, и если да, то в каком номере.
— При любых других обстоятельствах я бы посчитала нужным отказать, но я чувствую себя просто ужасно из-за случившегося с вашим коллегой. Пожалуй, в данном случае я могу поступиться правилами, — она мотнула головой. — Идёмте, мы можем поговорить в моём офисе, — она слабо улыбнулась. — Вы уже знаете, где это.
Я последовала за ней, мечтая не испытывать того тревожного дежавю, когда я села на тот же стул и ждала, когда Кеннард включит компьютер.
— В смысле, из клана Салливан? Мы говорим об оборотне?
Кеннард цокнула языком, напечатала имя и клацнула Enter.
— Мне жаль. У нас нет постояльцев с фамилией Салливан.
Чёрт возьми. Я была так уверена. Затем я подумала кое о чём ещё. Анна была в бегах, так что не стала бы использовать своё имя.
— Она могла зарегистрироваться под фальшивым именем.
Кеннард подняла взгляд от экрана.
— Тёмные волосы? Лет двадцать с небольшим? Красивая? Она наверняка держала голову опущенной.
— Мне очень жаль, мисс Беллами...
— Ей грозит опасность! Если вы хотите, чтобы на вашей совести повисла ещё она бл*дская смерть, то всё делаете просто идеально! Покажите мне список постояльцев, и возможно, я сумею её выцепить.
— Вам всего лишь нужно получить ордер.
— У меня нет времени на ордер. Я ещё не имею должной квалификации, — раздражение начинало брать надо мной верх. — У меня нет номеров судей, с готовностью ответивших бы на звонок.
— Этой ночью в отеле проживает 246 постояльцев. Если ваша волчица тут под поддельной личностью, я не представляю, чем я могу вам помочь на данном этапе.
Я пыталась придумать, как обойти бюрократию.
— В имени, которое она использует, может быть что-то характерное. Или вы могли бы показать мне записи камер в лобби, и я узнаю её таким образом. Я не знаю, когда именно она заселилась, но это было явно после утра воскресенья.
— Я не могу помочь вам, мисс Беллами. Простите, — Кеннард одарила меня очередной профессиональной улыбкой. — Почему бы мне не сходить за кофе? Горячий напиток может вас успокоить. Вы явно выпивали и...
Я моргнула от её ругательства. Затем она снова вежливо улыбнулась.
— Пойду, принесу, — она проскользнула мимо меня, по дороге похлопав по компьютеру сверху. Мгновение спустя я осталась одна.
Несколько секунд я не шевелилась, затем бегом запрыгнула за стол Кеннард, чтобы увидеть монитор. Имена всех постояльцев были внесены в таблицу, упорядоченную по алфавиту. «Спасибо тебе, Вилма Кеннард».
Я начала сверху. Я не знала точно, что ищу... я могла лишь надеяться, что узнаю, когда увижу. Я просканировала список, проверяя каждое имя. Должна же быть какая-то подсказка. Если бы тут крепились фото, я бы легко нашла Анну. Вместо этого приходилось полагаться на интуицию. Она не могла сейчас меня подвести.
Я пропахала все имена на буквы Д, Е и Ф. Ничего. Очень мало фамилий начиналось с Г, но много с Х. Ни одной с И. Слова начинали расплываться, я так ни к чему не приду.
Чем дальше по списку я уходила, тем сильнее отчаивалась. И именно из-за отчаяния едва не упустила это... точнее, её. Однако когда я увидела имя, оно засияло как маяк: Вильгельмина Мюррей.
Она заселилась утром в воскресенье, без предварительной брони, как и Тони. Она остановилась на одном этаже с ним. Это она, я не сомневалась.
Уменьшительное от Вильгельмины — Мина, само собой. Анна Салливан, может, и оборотень, но перед исчезновением она читала самую известную вампирскую книгу всех времён... и одного из главных персонажей там звали Мина.
Я встала и пошла к двери. Кеннард, чьи руки были лишены всякого кофе, стояла в коридоре.
— Я поднимусь наверх, — объявила я. — Хочу снова посмотреть номер детектива Брауна.
— Его тело забрали, — сказала она мне. — А номер освободили.
— Мне всё равно хотелось бы взглянуть. У вас есть ключ-карта, которой я могла бы воспользоваться?
Она поколебалась, затем сунула руку в карман и передала карту.
— Вот. Пользуйтесь ей с умом. Это мастер-ключ, который даёт доступ в любой номер. Мне не хотелось бы думать, что вы злоупотребите такой властью. Я ожидаю, что вы её вернёте. Однако, — добавила она, — если вы случайно наткнётесь на каких-нибудь оборотней, непременно напомните им, что приближается полнолуние, и мы определённо не хотим беспорядка в коридорах.
Благослови, Боже, её хлопковые носочки с эмблемой ДиВейн.
— Непременно напомню, если увижу кого-то пушистого. Спасибо, — я уже пошла в сторону лифтов, потом остановилась и обернулась. — Вы читали «Дракулу»?
Я побарабанила кончиками пальцев по ключ-карте.
— Вы случайно не помните девичью фамилию Мины Харкер?
— Мюррей, — сказала мне Кеннард. — Её фамилия была Мюррей.
Триумф пронесся по мне спазмом. Я её нашла.
Глава 25
Я прошагала мимо бывшего номера Тони, не задержавшись ни на секунду. Номер Вильгельмины Мюррей находился всего через пять дверей от него, и я устремилась туда. На часах было почти три утра; я могла легко воспользоваться ключом-картой Кеннард и проскользнуть незамеченной.
Но Анна не была подозреваемой; ещё нет. Я взвесила свои варианты, напомнила себе, что нахожусь на стороне закона, затем подняла кулак и постучала.
— Кто там? — крикнул нервный женский голос, отозвавшийся с такой скоростью, которая подтверждала — она не спала. — Кто там?
Я выдохнула и аккуратно подобрала слова.
— Меня зовут Эмма Беллами. Я работаю с Тони Брауном. С детективом-констеблем Тони Брауном. Я из полиции, — я морально приготовилась. — Анна, я просто хочу поговорить с вами.
— Вы ошиблись номером, — теперь она казалась ещё более встревоженной. — Меня зовут не Анна.
— Я не представляю для вас угрозы. Обещаю.
Этого я сделать не могла. Я напряглась, затем прижала ключ-карту к замку. Секунду спустя я ворвалась в дверь... но, к сожалению, Анна оказалась готова.
Последовало размытое движение. Я мельком увидела, как гладкая кожа покрывается тёмно-рыжей шерстью, а потом она уже бросилась на меня. Её челюсти распахнулись и схватили мою руку. Она впилась зубами, и я вскрикнула, когда меня охватила жгучая боль. Я атаковала — не чтобы навредить ей, а чтобы освободиться. Я услышала тихое скуление, но она всё равно не отпускала.
— Анна... — на мои глаза непроизвольно навернулись слёзы. Бл*дь, это было больно. Я попыталась её сбросить. И только потом, с внезапным приливом ясности, я осознала, что уже имею власть сделать то, что мне необходимо. Я стиснула зубы. — Анна, ты меня отпустишь.
Лукас спрашивал, ощутила ли я импульс, когда использовала имя Грегори. Я не ощутила... но тогда я не паниковала. И не осознавала, что делаю. На сей раз меня переполнила сила, дрожавшая в моём теле подобно электрическому разряду.
Острые волчьи зубы Анны мгновенно отпустили меня, и моя кровь пятнала их эмаль.
— Отойди, — прорычала я. Когда она не среагировала, я повторила: — Анна, отойди.
Каждый волосок вдоль её позвоночника встал дыбом, и она рычала на меня, но её хвост уже опустился меж задних лап. Я была доминантом... и она это знала.
Я схватила полотенце в ванной и обмотала им раненую руку, надеясь, что это остановит кровь, даже если никак не поможет от боли.
— Я присяду, — сказала я. — Не двигайся, Анна.
Я бочком прошла мимо её четвероногого тела и присела на краю постели. Я всё ещё держалась настороженно, но важно было как можно скорее достучаться до неё. Я понятия не имела, как долго продлится моя власть над ней.
— Как я уже сказала, — начала я, — меня зовут Эмма Беллами. Я детектив-стажёр. В понедельник меня отправили в Отряд Сверхов работать с Тони, но его убили здесь чуть дальше по коридору. С тех пор я выслеживала его убийцу, и всё, что я нашла, указывает на то, что ты и твоя сестра в этом замешаны. Мне надо докопаться до сути происходящего, — я потуже затянула импровизированную повязку; кровь уже просачивалась сквозь полотенце. — Я думаю, тебе грозит опасность, Анна. Я думаю, мы обе в опасности.
Она смотрела на меня озлобленными жёлтыми глазами. Когда она открыла рот, я напряглась и приготовилась к очередной атаке. Вместо этого её морда исказилась, шерсть уступила место гладкой коже и человеческим чертам. Даже её глаза изменили цвет, потемнев от бледно-жёлтого до васильково-синего.
Она обхватила руками своё тело.
— Эм, Д'Артаньян. Он называл меня Д'Артаньян.
Лицо Анны исказилось. Затем она рухнула на пол и зарыдала.
Анна переоделась в чистую одежду, затем села напротив меня, то и дело заламывая руки на коленях. Сияющая молодая женщина с искорками в глазах полностью исчезла; эта Анна была бледной тенью, терзаемой страхом, чувством вины и много чем ещё.
— Он рассказывал мне о тебе, — сказал он. — Думаю, он беспокоился, что ты вмешаешься и встанешь на пути, но похоже, ты ему нравилась.
— Тони мне тоже нравился, — тихо сказала я. — Я знала его всего один день, но он казался хорошим парнем.
— Таким он и был, — она обхватила себя руками и задрожала. — Я тоже знала его всего день, но он всё равно пришёл сюда, чтобы защитить меня. И это лишь погубило его, — она подняла голову. — Он ведь мёртв, так?
— Я так и думала, — продолжила Анна. — Во вторник я пыталась пойти в его номер, чтобы поговорить с ним, и увидела, что произошло нечто ужасное, — она сдержала рыдание. — Это всё моя вина. Он лишь пытался мне помочь.
— Ты не виновата. Вина за это ложится исключительно на его убийцу. Это не на твоей совести, Анна, — я посмотрела на неё, и в моей голове зародилась другая ужасная мысль. «О нет». — Анна, ты поддерживала контакт с кем-либо в последние пару дней? С кем-то из оборотней?
По её щеке скатилась единственная слеза.
— Я уже знаю, — её голос был едва слышным. — Я знаю, что стало с Беккой. Я пыталась позвонить ей, когда увидела, что случилось с Тони, и ответил кто-то другой.
Анна встретилась со мной глазами, и в их синих глубинах пылала неожиданная свирепость.
— Она не убивала себя. Она бы никогда так не поступила.
— Я знаю, — повторила я и потянулась к её рукам. Это было жалкое утешение, учитывая то, через что она проходила, но это всё, что я могла сделать. — Тебе будет непросто, — сказала я, — но мне нужно знать всё. Мне нужно, чтобы ты рассказала мне всё, что случилось, с самого начала.
Анна на мгновение закрыла глаза. Открыв их вновь, она казалась спокойнее.
— Это я могу сделать, — она не расслабилась, но я знала, что она хотела рассказать свою историю. Ей нужно было избавиться от этого бремени. — Вечером субботы я пошла в клуб под названием «Кристалл». Там я познакомилась с оборотнем, и в итоге мы оказались у него дома. Бекка действовала мне на нервы. Она не хотела, чтобы я гуляла — похоже, она считала, что я должна медитировать или что-то в таком духе, чтобы подготовиться к полнолунию. А я просто хотела выпустить пар.
Я с пониманием кивнула. И всё же мне надо было убедиться.
— Грегори, верно? Он навредил тебе? Угрожал? Вообще что-нибудь делал?
— Нет. Секс был скучноват, но он был вполне милым. Но следующим утром я почувствовала себя виноватой. Я знала, он хотел, чтобы я осталась, но я также понимала, что использовала его, чтобы позлить Бекку. Я ушла с утра пораньше и направилась домой, чтобы поговорить с ней. Прошлой ночью я почти не пила, но чувствовала себя ужасно. Как будто у меня было сильное похмелье.
— Я попыталась прогуляться, подышать воздухом, но становилось только хуже. Я немного перекусила и выблевала всё на тротуар перед двумя туристами, — она покачала головой. — Я знала, что если пойду к Бекке, она ещё сильнее отчитает меня за то, что я довела себя до такого состояния. Она назвала бы меня безответственной и глупой. Я только в прошлое полнолуние стала зетой, и оборотни с новым рангом часто сталкиваются с вызовами в период перемены Луны. Я не дура. Я бы не стала рисковать своим рангом после того, как заработала его таким тяжёлым трудом. Но Бекка воспринимала всё слишком всерьёз. Она никогда не позволяла себе веселиться. Всегда только работа, работа, работа.
— Теперь она уже никогда не повеселится, — печально прошептала она про себя.
Моё сердце болело за неё, но мне надо было придерживаться курса.
— В итоге я оказалась в парке Сент-Джеймс. Я чувствовала себя такой одурманенной, — она нахмурила лоб. — Я едва могла держаться на ногах. Какое-то время я шаталась там, а потом... а потом... — она покачала головой, не в силах продолжать.
— Волчица, — она вздрогнула. — На меня напала оборотень. Она появилась из ниоткуда и...
— Определенно женщина. Я её не узнала, но к тому моменту всё сделалось расплывчатым, — её рука взметнулась к её горлу. — Я думала, она меня убьёт. Она ринулась на моё горло. Она бы разодрала его... я уверена, что она этого хотела. Но потом, — Анна сглотнула, — она развернула меня и силой уложила на землю. Она держала меня на месте, пока обращалась.
— Обратно в человеческое обличье? — спросила я, удивившись.
— Да, — Анна попыталась улыбнуться, но потерпела провал. — Надо иметь возможность говорить, если хочешь озвучить внушительную угрозу.
— Что увидится со мной ночью пятницы, во время полнолуния в парке Сент-Джеймс. Что она бросит мне вызов и победит, — Анна заламывала руки. — Она смеялась. Как будто она уже знала, что победит. Она сказала, что мне бы лучше начать прощаться с членами семьи, ибо она проследит, чтобы я не дожила до субботы. Затем она сбежала. Оставила меня на земле и сбежала.
Анна сделала очередной глубокий вдох.
— После этого я не могла отправиться домой. Я не могла посмотреть в лицо Бекке. Вместо этого я пришла сюда, в отель. Я подумала, что если сумею оправиться от этого состояния, то всё будет хорошо. Но, — её голос понизился, — ничего не было хорошо. Ничего.
— Я не могла сказать Бекке, что позволила кому-то напасть на меня. И я не знала больше никого, кому можно было довериться. Я не знала, то ли мне навредил кто-то из моего клана, то ли это сделал кто-то другой. Я не знала, что делать, — она повесила голову. — Я пошла к Тони. Я подумала, что если он узнает, кто на меня напал, то я смогу поговорить с Беккой, и мы вместе разберёмся с ними. Тони же был в Отряде Сверхов, и он не был волком... он вообще не был сверхом. Он как будто идеально подходил, чтобы помочь. Он сказал мне, что всё будет хорошо, и что мне надо залечь на дно на пару дней, пока мне не станет лучше. Он пообещал, что узнает, кто мне навредил.
Она облизала губы. Я жестом показала, чтобы она не торопилась. Она кивнула и продолжила.
— Он пришёл сюда в понедельник вечером и сказал, что, по его мнению, знает виновника, но мне стоит оставаться здесь, пока он не разберётся. Я очень боялась. Я не хотела быть одна, так что умоляла его остаться. Я умоляла его. Он снял номер дальше по коридору... а потом... — она сглотнула, и рыдания не дали ей продолжить.
Я обдумала её историю. Все кусочки пазла начинали вставать на место. Тони нашёл того, кто напал на Анну. Он наверняка рассказал Бекке, что случилось, и это спровоцировало её. Но та, кто напала на Анну, поняла, что Тони догадался, проследила за ним и убила, чтобы заставить замолчать. Она сделала то же самое с Беккой, явно нейтрализовав её тем же способом, каким нейтрализовала Тони... и Анну. Она явно думала, что я недостаточно сильна, чтобы меня сначала надо было накачать наркотиками, и перерезала мне горло на тот маловероятный случай, если Тони доверился и мне тоже.
— Готова поспорить, в твой напиток в «Кристалле» что-то подмешали, — пробормотала я. — Какой-то яд или наркотик, чтобы ослабить тебя.
— Что бы это ни было, это сработало. Мне до сих пор нехорошо. Я не могу удержать еду в желудке. Завтра ночью мне придётся отправиться в парк Сент-Джеймс, но я до сих пор слаба как котёнок, — она посмотрела мне в глаза. — Я не могу не пойти. Мы обязаны быть там. В полнолуние я не могу контролировать свою волчицу. Если я не буду в парке в момент обращения, может произойти что угодно... я могу убить кого-то. Если такое случится, последствия для моего клана будут разрушительными, — она сглотнула. — Да и для всех оборотней в целом.
И для вампиров тоже, насколько я понимала. За последние несколько дней я натыкалась на сразу нескольких людей, искавших повод избавиться о сверхах.
— Давай сейчас не будем переживать об этом, — отрывисто сказала я. — Давай сосредоточимся на том, кто на тебя напал. Надо их найти, пока Луна не сменила фазу.
— Тони не сказал мне, кто это, — ответила Анна. — Я спрашивала, но он отказался отвечать. Думаю, он боялся, что я пойду и сама её найду.
Или так, кисло подумала я, или же Тони хотел разобраться с этой неизвестной женщиной и доказать детективу Барнс, что он выполняет свою часть сделки. Я провела рукой по волосам. Ну и бардак.
— У тебя тут есть что-нибудь попить? — спросила я. После такого количества алкоголя во рту пересохло, и язык казался чуть ли не пушистым. Мне надо было восстановить водный баланс, и потом уже думать, что делать дальше.
— В мини-холодильнике есть вода и сок, — ответила Анна.
Я пошла туда и открыла его. Потянувшись к бутылке воды, я заметила на нижней полке сэндвич.
— Что это такое? Откуда взялось?
— Сэндвич? — Анна пожала плечами. — Его дал мне Тони. Не для еды, а для хранения. Он положил его туда, когда только пришёл. Он планировал забрать его после заселения в свой номер, но потом позвонил и сказал, что у него проблемы с холодильником. Он заставил меня пообещать, что я его не трону... но даже когда он был свежим, не было поводов для беспокойства. От одной лишь мысли о нём бунтует желудок. Я к нему вообще не подходила.
Я аккуратно достала сэндвич. На нём не было обёртки, но он хранился в пакетике для улик. Я поднесла его к свету, чтобы осмотреть получше. Похоже на сэндвич с ростбифом и квашеной капустой.
— О, — слабо отозвалась я, осев на пол. — О.
— Что ты ела в утро воскресенья, когда ушла от Грегори? — спросила я.
Последовала секундная пауза, затем Анна ответила:
— Сэндвич с ростбифом, — произнесла она нетвёрдым голосом. — Из магазинчика «Сэндвичи Салливанов». Мой любимый. Я практически каждый день покупаю там сэндвич.
— Тони ты об этом говорила? — я резко повернула голову к ней. — Он знал?
Анна закусила губу и уставилась на меня широко раскрытыми глазами.
— Да. Он спрашивал меня об этом.
Я уставилась на сэндвич в своих руках. Бинго.
Глава 26
Лукас был единственным, кто остался в баре ДиВейна, помимо бармена. Я подошла к нему, размахивая руками на ходу, и мною двигала мрачная решительность.
— Д'Артаньян. Судя по выражению на твоём лице, ты нашла то, что искала, — пробормотал он.
— Да, — мой голос ожесточился. — Бутч Кэссиди.
— Я практически уверен, что он умер сто с лишним лет назад. Не думаю, что он вообще бывал в Лондоне.
— Да не тот, — я рассказала ему то, что поведала мне Анна, а также про обнаруженный сэндвич.
— Значит, Браун посетил этот магазин с сэндвичами, чтобы поговорить с этой Бутч Кэссиди. Когда ты вышла на улицу, он намеренно вызвал у неё подозрения. Он хотел проверить, удастся ли подтолкнуть её к тому, чтобы она продала ему сэндвич с «добавкой».
— Думаю, да. Она хотела ослабить Анну, потому что единственный способ, которым она могла забрать ранг Анны — это открыто бросить ей вызов в полнолуние. Она не победила бы Анну в честном бою, так что решила уравнять шансы. Но она перестаралась, когда испытала Анну в парке. Кэссиди наверняка лишь хотела проверить, что яд работает. К сожалению для всех, нападение заставило Анну пойти к Тони, а это привело Тони к Кэссиди. Намеренно или нет, но он задал слишком много вопросов и получил в ответ отравленный сэндвич.
— Она проникла в квартиру Тони, чтобы убить его и забрать сэндвич.
— Но он уже отправился в отель ДиВейн вместе с сэндвичем. Может, он собирался отдать его на анализ попозже, а может, предвидел, что Кэссиди придёт за ним. В любом случае, она знала, что он догадался, и отследила его до ДиВейна. Она ввела ему тот же яд, что использовала в сэндвиче, и убила его. Она хотела избежать пристального внимания, так что обставила его смерть как аутоэротическое удушение.
— Но перед этим она разобралась с тобой. Она приметила тебя в магазине и забеспокоилась, что тебе известно то же, что и Брауну. Она также видела, как ты побежала за Беккой, и забеспокоилась о причастности Бекки. Кэссиди запаниковала и попыталась замести следы. Она хотела, чтобы все смерти выглядели по-разному, и никто не сложил картинку воедино. Суицид Бекки. Несчастный случай Брауна. Твоё...
— Убийство, — бесстрастно дополнила я. — И всё потому, что она хотела подняться по иерархии оборотней.
— Если бы ты не воскресла, это могло бы сойти ей с рук.
— Нет. Она небрежна. Она допустила слишком много ошибок. Даже настоящий Бутч Кэссиди в конце получил заслуженную кару.
— Давай проследим, чтобы и в этот раз так получилось.
— Должны ли мы сначала сообщить Леди Салливан?
— До сих пор практика показывает, что она не очень-то справляется со своими оборотнями. Дальше мы справимся сами, тебе так не кажется? По крайней мере, пока не получим подтверждение виновности Кэссиди, — Лукас подвинулся на дюйм ближе. — Я всегда думал, что три мушкетера — это перебор. Двух с лихвой хватит, — он вопросительно приподнял бровь.
Такой подход противоречил всему, чему меня учили, и всем полицейским правилам, на которые я натыкалась. Но я не из обычной полиции; я из Отряда Сверхов. Я улыбнулась в ответ.
Глаза Лукаса удовлетворённо сверкнули.
— Хорошо, — он показал на мою руку. Я намотала свежее полотенце, так что самой крови не было видно, но невозможно одурачить вампира, когда дело касается горячей, красной, липкой жидкости. — Покажи мне, — приказал он.
Я вздохнула и аккуратно размотала полотенце, вздрогнув, когда оно отклеилось от раны.
Он осмотрел мою руку, нахмурившись при виде явного следа укуса.
— Укус оборотня — это тебе не шутки.
— Что? — легко поинтересовалась я. — Думаешь, я вот-вот обрасту шерстью?
— В таком случае это будет первый раз, когда это получилось с одного укуса, — Лукас поднял взгляд. — Но тебе надо позаботиться, чтобы этого не повторилось. Когда мы наконец-то выследим Кэссиди, позволь мне разобраться с ней. Два укуса за день могут спровоцировать проблемы. Если получишь три... что ж, — он пожал плечами, — это уже гарантированно.
— В превращении в оборотня нет ничего простого, — он цокнул языком и опустил голову.
— Эм, Лукас? — нервно спросила я. — Что именно ты делаешь?
— Расслабься, — пробормотал он. — Я не пью твою кровь. Я буду осторожен.
Я зашипела, ощутив, как кончики его острых клыков задели мою кожу. Затем показался его язык, и Лукас с деликатностью кота лизнул края раны. Я уставилась на его темноволосую голову.
Он глянул на меня и показал пальцем. Я посмотрела вниз. Вместо сочащейся крови я увидела стянувшуюся кожу и разинула рот.
— Вампирская слюна обладает множеством целительных свойств, — сказал он. — Мне продолжать, или ты бы предпочла, чтобы я остановился?
— Нет, — прокаркала я. — Продолжай.
Он улыбнулся и снова опустил голову. Ощущение было страннейшим — слегка зудящим, но при этом приятно согревающим.
— Изумительно, — произнесла я, когда он позаботился обо всей зоне укуса.
— Чудеса эволюции, — пробормотал Лукас. — Едва ли людям пристало вываливаться из Сохо, пока кровь хлещет из проколов, оставленных на их теле вампирами, — он криво улыбнулся. — Мы мало что можем поделать с серьёзными травмами, но с такими поверхностными ранами — раз плюнуть, — он облизал губы. — И они обычно весьма вкусненькие.
— Фу, — затем мне в голову пришло кое-что ещё, и я уставилась на него. — Я... я на вкус отличаюсь? От других людей, имею в виду?
— Да, — он посмотрел мне в глаза. — Твоя кровь обладает странными свойствами. Там есть привкус, которого я прежде никогда не встречал. Вроде... — он нахмурился, — серы. Если честно, не так уж аппетитно.
Я подумала о запахе в той маленькой комнате морга, когда я очнулась. Он тоже напоминал серу. Я отвернулась.
— Значит, я всё-таки не человек, — прошептала я.
— Похоже на то, — Лукас поймал меня за запястье. — Эмма, лучше всего оставить это знание при себе. Мы не знаем, что ты за сверх. Люди склонны бояться неизвестного, а ты начинаешь мне нравиться. Мне бы не хотелось видеть, как ты пострадаешь.
— Да, — отозвалась я с легчайшей ноткой сарказма. — В конце концов, нам же надо поддерживать иллюзию Отряда Сверхов и сохранить статус кво для вампов и волков, — я высвободила своё запястье и проигнорировала выражение его лица. — Пошли. Давай поймаем оборотня.
Маленький магазинчик сэндвичей был окутан тенями. Я всмотрелась в окно и увидела лишь ещё больше теней да светящийся зелёный знак эвакуационного выхода. Лукас отошёл на несколько шагов назад и запрокинул голову, осматривая верхние этажи.
— Похоже, над магазином есть квартира, — тихо сказал он. — Шторы задёрнуты, так что там наверняка кто-то есть, пусть и свет не горит. Большинство волков плохо спит накануне полнолуния. Нам надо вести себя тихо, если мы не хотим оповестить её о своём присутствии до того, как выбьем дверь.
— Она волк. Как бы тебе ни хотелось вежливо постучать и вывести её в наручниках, она не подпадает под человеческие законы. Лучшее, что мы можем сделать — это задержать её, добиться признания и передать Клану Салливан, чтобы с ней разобрались.
— Она убила Тони, — я скрестила руки на груди. — Она убила меня.
— Тем больше причин действовать очень аккуратно, — парировал Лукас.
— Она заслуживает кары по всей строгости закона.
— Так и будет, — он глянул на меня. — Но то будет закон оборотней. Если ты сейчас хочешь отойти и позволить мне...
— Нет, — перебила я его. Это определённо не вариант. Я хотела посмотреть в глаза этой Бутч Кэссиди, когда её привлекут к ответственности. — Сзади должен быть другой вход, ведущий в квартиру. Давай сначала попробуем оттуда.
Поскольку здание было частью сплошного ряда домов с террасами, мы прошли до конца улицы, а потом вернулись обратно. Задняя сторона участка могла похвастаться небольшим садом, отгороженным от прохожих. Тут, как и спереди, не виднелось признаков жизни.
Сердце стучало у самого моего горла, когда я запустила руку за калитку, чтобы открыть защёлку, и вздрогнула, потому что та отворилась со скрипом. Затем мы с Лукасом скользнули внутрь и направились к задней двери.
Там была лишь одна кнопка, расположенная прямо под небольшим блоком интеркома. Это хорошо; это означало, что если Кэссиди правда жила над магазином, то её квартира была единственной из имеющихся там. Меньше всего нам надо было иметь дело с группой раздражённых и невыспавшихся оборотней на пороге полнолуния.
Я закусила нижнюю губу и задумалась. Мы могли бы выбить дверь, как и предлагал Лукас, но я была уверена, что существовал и иной способ. Я осмотрелась по сторонам и подметила перевёрнутый цветочный горшок в стороне от дорожки. Подхватив его, я триумфально продемонстрировала его Лукасу.
— Отличная работа, — сказал он, заметив ключ, скотчем приклеенный к внутренней стороне горшка. — Но учитывая, что ты лишь почти детектив, почему бы мне самому не сделать необходимое?
Я пожала плечами и отдала ему находку. Он аккуратно вставил ключ в замок и повернул. Раздался тихий щелчок. Лукас улыбнулся мне и толкнул дверь. Мы вошли.
Лестница вела прямиком наверх. На первом этаже находилась лишь одна дверь, которая предположительно вела в магазин. Двигаясь тихо, как тень, Лукас медленно поднялся по ступеням. Я следовала за ним по пятам. Я начинала понимать, почему процент рецидивизма среди грабителей так высок; было что-то поразительно волнительное в том, чтобы красться по чужому жилью.
Лукас помедлил на вершине лестницы. Он склонил голову, усиленно прислушиваясь.
— Никого нет дома, — сказал он, уже не стараясь оставаться тихим.
— Ты уверен? — прошептала я, не желая отказываться от надежды.
Он поднял ногу и пнул внутреннюю дверь. Шум был оглушительным, древесина расщепилась и с грохотом ударилась о стену. Я напряглась... но Лукас оказался прав. Никто не бросился нам навстречу. Это место пустовало.
Я выругалась и протолкнулась мимо него, чтобы осмотреться получше.
— Может, это не её квартира, — сказала я.
Лукас взял с пристенного столика фоторамку и поднял её. Я прищурилась.
— Да, — я поморщилась. Если Кэссиди не здесь, то где она, чёрт возьми? Может, она оставила услужливую подсказку. Я отказывалась признавать поражение, ещё ничего не кончено.
Оставив свет выключенным, чтобы не выдавать наше присутствие прохожим, я осмотрела квартиру. Всё было очень опрятным, прямо-таки до помешательства. Я провела пальцем по книжной полке, глянула на корешки, затем порылась в мусорной корзине на случай, если она выбросила какие-то полезные записки или чеки. Я даже подняла диванные подушки в тщетной надежде, что под ними что-то затерялось. Ничего.
— Д'Артаньян, — позвал Лукас с кухни. — Иди и посмотри на это.
Я сдалась со своими поисками и пошла к нему.
Он показал мне маленький сосуд с прозрачной жидкостью.
— Смотри, — мрачно ответил он, указывая на открытый шкафчик. — Она накопила запас этого препарата.
Я взяла у него маленькую бутылочку и прочла этикетку.
— Ксилазин, — я нахмурилась. — Должно быть, вот что она использовала, чтобы отравить мясо в сэндвиче, а также ввела его инъекцией Тони и, вероятно, Бекке. Тут написано, что надо использовать только на животных.
Губы Лукаса поджались в напряженную линию.
— Мы нашли доказательства. Теперь нам нужна сама волчица.
— Это её дом и место работы. Это её безопасное укрытие. У Кэссиди нет никаких причин находиться где-то ещё.
— Уже почти полнолуние. Может, она гуляет и наслаждается жизнью.
— Вот только все заведения оборотней закрылись пораньше. До рассвета всего пару часов. Сейчас ничего уже не открыто. Мне не кажется, что она из тех, кто ускользнёт в Сохо и будет тусоваться в ваших вампирских местах.
— Действительно, — согласился он. — Но она также не кажется одной из тех, у кого есть друзья или семья, с которыми можно встретиться. Так куда она подевалась?
Я посмотрела на ряды бутылочек ксилазина.
— Она очень хорошо подготовилась, — пробормотала я. — Её запасов хватит до следующего столетия.
— И она весьма методична, — рассуждал Лукас. — Подумай, как она расстаралась, чтобы скрыть свой визит в квартиру Брауна и обставить их с Беккой смерти так, чтобы они не напоминали убийства. Не говоря уж об использовании такого количества яда, чтобы не убить Анну, но ослабить. Если бы она умерла до полнолуния, то Кэссиди некому было бы бросать вызов. Кэссиди должна была убедиться, что Анна останется в живых, — он посмотрел на часы. — Остаётся всего примерно двенадцать часов до того момента, как солнце снова сядет, и оборотни соберутся для превращения. Наша девочка не тусит. Она готовится.
— Она в парке Сент-Джеймс, — выдохнула я. — Изучает обстановку, просчитывает возможные точки входа, делает всё возможное, чтобы точно не пропустить Анну и не проворонить вызов.
— Разумнее будет подождать здесь, пока она вернётся, — сказал Лукас.
— Она может и не вернуться, пока не сделает дело. Кроме того, — бросила я через плечо, — хватит с меня разумного поведения. Это ради Тони, Бекки и Анны... и ради меня.
Бутч Кэссиди не унесёт ноги. Не в этот раз.
Глава 27
Сент-Джеймс был на удивление крупным для парка в центре Лондона. Окружённый Букингемским дворцом с севера и Бёрдкейдж-уолк с юга, он имел небольшое озеро в центре и множество монументов на своей территории. Повсюду стояли знаки, предупреждавшие публику о полнолунии и, к моему удивлению, по периметру парка уже были воздвигнуты барьеры, преграждавшие вход всем, помимо оборотней.
На тротуаре ждала большая группа людей. Кода мы подъехали, они все посмотрели на нас. Вампиры, осознала я. Лукас вызвал свою личную кавалерию.
Меня это не волновало. Я выпрыгнула из машины Лукаса с арбалетом в руке. Я пойду в этот парк и найду Кэссиди. Вампиры могли присоединиться, если хотели, но для них это просто работа. А для меня это личное.
Все ждущие вампиры до единого уставились на меня, а потом повернулись к Лукасу и поклонились. Вамп, одетый в кожу, сделал шаг вперёд.
— Лорд Хорват. Возможно, у нас небольшая проблема.
Со стороны кто-то громко кашлянул. Я выглянула из-за толпы вампиров и увидела двух полицейских в униформе. Оба выглядели нервничающими, но настроенными решительно.
— Доброе утро, сэр, — сказал тот, что постарше. — Мы объясняли вашим, эм, вашим коллегам, что мы не можем впустить их в парк. Зона закрыта из-за оборотней.
— Полнолуние не наступит ещё двенадцать часов, — сказал Лукас. — Мы управимся за час максимум.
— Парк Сент-Джеймс недоступен для общественности в следующие тридцать шесть часов.
Чёрные глаза Лукаса опасно сощурились.
— Тем больше причин не впускать вас. Нам не нужны стычки между вампирами и оборотнями, как не нужны и мёртвые туристы, посчитавшие, что они в состоянии справиться с четырьмя кланами оборотней.
Чёрт. Я прекрасно знала, что именно они имеют в виду. Пару месяцев назад группа австралийских студентов пробралась в парк Сент-Джеймс перед наступлением полнолуния. Их план сводился к тому, чтобы спрятаться на деревьях и заснять оборотней в их лунной разнузданности. Возможно, это даже сработало. Они заранее разведали укрытия оборотней и проверили, чтобы ветер дул в противоположную сторону, маскируя их запах. Однако один из них не устоял и слез с дерева, чтобы подразнить молодого волка. Результат был весьма нелицеприятным. Это была не вина волка, даже австралийское правительство признало этот факт; опасность этого места хорошо задокументирована и ясно транслировалась. Но это означало, что законы поменялись, и теперь парк Сент-Джеймс закрывался на более продолжительный период, чтобы больше никто не думал провернуть такое.
Лукас не потрудился спорить с полицейскими и вытащил телефон.
— Я поговорю с Леди Салливан и другими альфами. Они дадут мне временное разрешение.
Я посмотрела на двух полицейских. Я не завидовала их работе; нелегко противостоять группе вампиров, особенно когда ещё темно. Вампиры просто могли протолкнуться мимо них и войти силой. Однако последствия таких действий будут более серьёзными, чем хотелось бы Лукасу. Ему всё ещё нужно было поддерживать баланс между человеческим законом и желаниями сверхов. Но я-то не сверх.
— Я из Отряда Сверхов, — объявила я чуточку слишком громко. — Я пойду в парк.
— Мы не можем позволить вам это. Если вы не обращаетесь в пушистика, внутрь вы не попадёте.
Я попыталась пройти мимо них; они сдвинулись вместе со мной и перегородили дорогу.
— Если вы правда из Отряда Сверхов, — сказал первый офицер, — то вы понимаете, почему мы не можем вас впустить.
— Слушайте, — начала я. — Мне жизненно важно попасть туда. Там ещё нет волков в такой-то час, — не считая одной волчицы, которая мне и нужна. — Просто впустите меня. Я ненадолго.
Я достала своё удостоверение и предъявила его. Второй офицер взяла его и изучила.
— Вы стажёр, — бесстрастно сказала она. — Вы ещё не имеете должной квалификации.
— Это неважно! Позвоните детективу Барнс. Она вам скажет, что...
— Вы не зайдёте, — женщина-офицер помедлила. — Простите. У нас приказы.
Я ругнулась и посмотрела на Лукаса. Его телефон был приклеен к его уху, но не похоже, чтобы он радовался жизни.
— Леди Салливан не берёт трубку, — пробормотал он.
Несколько мгновений я наблюдала за ним. Он собирался делать всё правильно. Имелись строгие протоколы, которым нужно следовать, а также чертовски весомые причины для существования данных протоколов. Но также существовали и чертовски весомые причины проникнуть в парк и как можно быстрее найти Кэссиди. Если она заметит собравшихся вампиров, то поймёт, что что-то происходит. Я не собиралась рисковать, вдруг она сбежит.
Я кивнула офицерам и отошла. Если эта секция огорожена, это не означало, что так было со всем парком. Должен же быть пробел в охране, где я смогу проскользнуть.
Не оглядываясь, я двинулась на север. Везде стояли полицейские. Как бы мне ни хотелось заорать, что я одна из них, я знала, что это не даст никакого проку.
Прибавив шагу, я продолжала идти и искала место, где можно проскользнуть незамеченной. Я свернула за угол, осознавая, что теперь я вне поля видимости Лукаса и его вампиров. Я заглянула в парк, напрягая глаза, чтобы разглядеть Кэссиди среди тенистых деревьев. Она где-то там. Я была в этом уверена.
Я резко повернула голову, встревожившись. Однако увидев, кто позвал меня по имени, я расслабилась. Я подбежала к Молли, нацепив на лицо искренне выглядящую, как я надеялась, улыбку.
— О господи! — воскликнула она. — Как ты, чёрт возьми? Я слышала, что случилось с детективом Брауном. Почему ты всё ещё в Отряде Сверхов? Барнс должна была отозвать тебя.
Я пробормотала что-то уклончивое.
— Рада видеть тебя, Молл. Что ты тут делаешь?
Она махнула рукой за себя, указывая на знакомые очертания Букингемского дворца.
— Одна из обязанностей ДУР — это следить, чтобы во время полнолуния никакие оборотни не залезли во дворец. На деле это чисто церемониально, и этим дерьмом должно заниматься Управление Специальных Операций7, — она пожала плечами. — Уверена, ты знаешь, что оборотни не покидают парк, но судя по всему, мы на всякий случай должны быть здесь.
— Я-я-ясненько, — я медленно кивнула.
— Не хочу показаться злыдней, Эм, но выглядишь ты дерьмово. Должно быть, Отряд Сверхов ужасен.
— Я слышала, это очень скучно. И что оборотни и вампиры весьма бесячие.
— Вообще-то, — я удивила саму себя, с готовностью вставая на их защиту, — они более уступчивые, чем можно подумать.
— Поверю, когда увижу своими глазами, — она помедлила. — Лорд Хорват реально там и пытается проникнуть в парк? Что он вообще пытается провернуть?
Я неловко хихикнула и ушла от вопроса.
— Молли, — сказала я. — Мне нужна твоя помощь.
Её глаза приоткрылись чуть шире.
— Что угодно. Что я могу сделать?
— В парк, — пояснила я. — Мне надо в парк Сент-Джеймс.
— Я выслеживаю опасного подозреваемого. И он, возможно, там.
— Парк уже прочесали. Там никого нет. Не считая одной волчицы, которая вошла примерно час назад.
Я резко втянула вдох. Кэссиди. Это должна быть она.
— Именно эта волчица мне нужна.
Она посмотрела на арбалет в моей руке.
— Поэтому ты таскаешь с собой эту штуку? — спросила она, пытаясь обратить ситуацию в шутку. — Ты умеешь ей пользоваться?
— Эм, — прошептала она. — Я думала, у нас нет юрисдикции над волками.
— Пожалуйста, Молли. Я бы не стала просить, если бы это не было важно. Поверь мне. Я должна попасть в этот парк.
— Если с тобой что-нибудь случится...
Судя по обречённому выражению её лица, я знала, что добилась своего.
— Ладно, — пробормотала она. — Но если кто спросит, это была не я. Жди здесь, а я отвлеку остальных. Можешь проскользнуть, когда они отвернутся.
— Не то слово, — мрачно отозвалась она. — Джереми знает, что ты бродишь по улицам Лондона и гоняешься за мутными волками?
Я поморщилась. Молли вздохнула.
— Лучше бы у меня не было проблем из-за этого, — пробормотала она, затем развернулась и пошла к другим офицерам, торчавшим поблизости.
Я подвинулась поближе к заграждению, наблюдая, как она начала говорить с ними. Она повернулась и показала на дворец. Патрульные и детективы ДУР проследили за её взглядом, и я не тратила времени впустую. Я перемахнула через заграждение и побежала. Мгновение спустя я уже скрылась за деревьями.
Я сняла арбалет с предохранителя и перешла на шаг; заиндевевшая трава хрустела под моими ногами. Я не сомневалась, Кэссиди прекрасно знала, что Анна устроилась в ДиВейне. С её стороны логично будет устроить ловушку поближе к отелю. Она хотела как можно быстрее бросить вызов Анне и попытается засечь её сразу же, как та войдёт в парк.
Я развернулась на носочках, крутя головой влево и вправо, высматривая в темноте любые тени, которые казались нехарактерными. Учитывая то, что Кэссиди уже сделала со мной, не говоря уже о моей психической травме из-за этого, я должна была бояться. Странно, но я испытывала абсолютно противоположные эмоции; я больше ни капельки не чувствовала себя жертвой. На сей раз я была хищником... и на моей стороне был фактор неожиданности.
Я пересекла одну из дорожек и обошла озеро. Фары нескольких машин по другую сторону от паркового заграждения на мгновение осветили местность, и я пригнулась, но не прекратила движение. Я петляла между деревьями, по возможности стараясь прятаться, и не выпускала арбалет. У меня будет лишь один шанс на выстрел. Я не настолько проворно с ним обращалась, чтобы перезарядить в стрессовой ситуации. Поэтому этот один болт должен угодить в цель.
Я преодолела примерно половину пути, когда услышала что-то впереди. Это прозвучало как переломившаяся веточка. Я мгновенно среагировала, присев и прицелившись из заряженного арбалета. Тогда-то в воздухе раздалось громкое презрительное фырканье.
— Ты думаешь, что ты какая-то хитрая ниндзя, да?
Всё моё нутро словно покрылось льдом, но я нацепила на лицо нейтральную маску.
— Я оборотень, — сказала Кэссиди откуда-то слева от меня. — Я почуяла тебя с расстояния полумили.
— Да, — сказала она. — Я хитра, — она вышла из-за дерева. Может, дело в мрачных тенях, но она выглядела более зловещей, чем когда я видела её в магазине сэндвичей. Её волосы были собраны, лицо лишено макияжа. На самом деле, её лицо было лишено всего, коме любопытства.
— Помнишь меня? — гаденько поддразнила я.
Она задумчиво постучала пальцем по губам.
— Кажется, да. Ты маленькая стажёрка Тони Брауна. Покойного Тони Брауна.
В моей груди зародилось низкое гортанное рычание, которое удивило даже меня.
— Кажется, он случайно убил себя в ходе какой-то странной секс-игры с самим собой.
Мои глаза сощурились, и она захихикала.
— Нет, ты права, — сказала она. — Ты меня раскусила. Я правда его убила. Наверное, я была не так осторожна, как думала. Но это не моя вина. Мне пришлось импровизировать по ходу. Он сам виноват, что пришёл за мной. Я с самого начала поняла, в чём дело.
— Знаешь, он в точности знал, что происходит. Даже когда я сделала ему укол, он всё равно знал. Вот почему типам вроде Отряда Сверхов не стоит связываться с теми, кто их превосходит. Это приводит лишь к расстройствам.
— Ты тоже скоро будешь весьма расстроена. К счастью, ты сама решила прийти сюда. Легко будет обставить твою смерть как ещё один досадный инцидент, когда весь парк переполнен оборотнями. Это при условии, — добавила она задумчиво, — если от твоего тела что-то останется, когда мои друзья закончат с тобой.
— Ты уже убила меня один раз, — огрызнулась я. — Я не позволю тебе убить меня снова.
— Смерть твоего босса реально так сильно на тебя повлияла? — спросила она. — Вид его трупа тебя убил? Вам, людям, правда стоит возмужать.
Она склонила голову набок, пока я смотрела на неё, и какое-то странное ощущение зарождалось в моём нутре, а в голове копошилась назойливая мысль.
— Я никогда не была человеком, знаешь, — продолжала Кэссиди. — Я родилась волчицей. Я заслуживаю, чтобы со мной обходились лучше. Ты знаешь, каково это, когда какая выскочка, обманом пробравшаяся в твою семью, отнимает у тебя твоё наследие?
— Да, — презрительно процедила Кэссиди. — И её дурацкой, чрезмерно оберегающей сестре. Их укусили, они не родились такими. Они не заслуживают быть волками с рангом.
Мне было нужно, чтобы она подвинулась ближе, потому что я сомневалась, что попаду в неё из арбалета с такого расстояния. Несколько дразнящих уколов должны привести к нужному эффекту.
— Но ты-то да. Ты-то заслуживаешь ранга, даже если ты недостаточно сильна, чтобы получить его без жульничества.
Её черты исказились от ярости.
— Я не жульничаю! Я просто убеждаюсь, что получу причитающееся мне по праву! — она двинулась в мою сторону широкими шагами. — Я заслуживаю стать зетой. Я заслуживаю продвинуться дальше. Если Леди-мать-её-Салливан думает, будто я до конца жизни буду лепить сэндвичи, то...
— Стой, Кэссиди, — сказала я, повысив голос.
Её ноги остановились как вкопанные.
На мгновение она выглядела сбитой с толку.
— Кэссиди, — повторила я, — встань на колени.
Она уставилась на меня... а потом расхохоталась.
— Ты... ты... — она аж растеряла слова. — Ты пытаешься мне внушить. Ты думаешь, что можешь заставить меня подчиниться, — она расхохоталась ещё сильнее. — Ты человек. Ты бы не заставила меня даже открыть для тебя дверь, как бы ни старалась. И Кэссиди — даже не моё настоящее имя.
Она покачала головой, забавляясь.
— Ты ещё безумнее, чем Тони Браун. Ты заслуживаешь, чтобы тебя устранили.
Я посмотрела ей в глаза. Я попыталась сделать это по-простому, и не получилось. Я подняла арбалет и прицелилась.
— Ты арестована, — сказала я. — Я выдвигаю тебе обвинения в убийствах детектива-констебля Энтони Брауна и Бекки Салливан, а также в отравлении Анны Салливан. Всё, что ты скажешь, может быть использовано против...
— Ох, ради всего святого, — сказала она. — Заткнись уже, — затем она бросилась на меня, и её тело посреди прыжка превратилось в волка.
Время будто замедлилось. Я заметила её вытянутые когти, устремившиеся ко мне, и свирепое рычание, когда она обнажила зубы. Я нажала на курок арбалета, и болт выстрелил. Кэссиди метнулась вправо... и болт абсолютно бестолково пролетел мимо неё. Она перекатилась и приземлилась на все четыре лапы, и её волчья морда выражала безошибочно узнаваемое злорадство. Затем она снова бросилась на меня.
Непродолжительное нападение Анны на меня в отеле многому меня научило. Может, арбалет теперь и был бесполезен как стреляющее оружие, но он всё же пригодится. Я подняла его, используя как барьер между мной и Кэссиди. Её челюсти щёлкнули, когда она попыталась вырвать арбалет из моей хватки, но я держалась за него изо всех сил. Опыт с Анной был достаточно плохим... и я очень не хотела превращаться в чёртова оборотня. Мне и так проблем хватает.
Я силилась удержать арбалет, а затем, когда она чуточку отстранилась, чтобы снова наброситься, я со всей силы толкнула оружие в её сторону. Основание арбалета врезалось в её морду, тетива рассекла плоть до крови. Она резко заскулила и отпрянула.
Я спешно вскочила, тяжело дыша и с вызовом глядя на неё. Она как волчица имела физическое преимущество. Но я умнее. Я знала, что я умнее.
Я бросила арбалет, пока Кэссиди трясла головой, отчего в мою сторону полетели капельки крови. Она опустила переднюю часть тела и снова зарычала, готовясь ко второму нападению. Я выждала до последней секунды, а потом, когда она бросилась вперёд, я перекатилась вправо. Она попыталась меня схватить, но я уже вскочила и побежала.
Я не устремилась к открытому пространству; вместо этого я со всех ног бросилась к ближайшему дереву, потянулась к его веткам и подтянулась вверх. Раздался звук рвущейся ткани, когда её зубы схватили мои брюки. Она опоздала самую чуточку; я уже карабкалась прочь.
Кэссиди прыгнула, пытаясь последовать. Но безуспешно. Как я и подозревала, волки не созданы для лазанья по деревьям.
Я карабкалась, пока не встала на крепкую ветвь, одной рукой обхватив ствол дерева, и посмотрела на неё вниз. Её жёлтые глаза сердито сверлили меня взглядом. Внезапно она сбросила шерсть и обратилась обратно, её голое человеческое тело дрожало от не меньшей ярости, чем её волчье обличье.
— Я всё равно могу подняться и достать тебя, — выплюнула она.
Уголки моих губ изогнулись в крохотной улыбке.
Кэсссиди зашипела, затем начала взбираться. Однако теперь, уже будучи не в волчьем обличье, она была куда более уязвимой. Я отломила ветку и выставила перед ней, чтобы не подпустить её к себе. Она зарычала, пытаясь не получить по лицу веткой, которой я размахивала.
Я проигнорировала её свирепый мат и сосредоточилась, шарахнув веткой вниз и сбив Кэссиди на землю. Я позволила своему телу упасть, приземлилась на её плечи и тем самым вынудила развалиться на земле. Затем я извернулась, продолжая давить на неё своим весом. Она ёрзала и начала снова обращаться в волка. Прежде чем она успела завершить трансформацию, я согнула руку в локте и ударила её по голове сбоку.
От удивления она замерла на долю секунды, а потом вырубилась подо мной.
Кто-то позади меня захлопал в ладоши. Не желая рисковать, я оставалась на прежнем месте, но всё же обернулась. Ко мне шла Леди Салливан в сопровождении нескольких оборотней... и Лукаса.
— Так, так, так, — произнесла она. — Я не была уверена, что вам хватит сил уложить волка, и всё же вы справились с относительной лёгкостью, — она посмотрела на бессознательное тело Кэссиди. — Вынуждена принести вам, Мисс Беллами, свои извинения за нападение, которому вы подверглись. Похоже, вы были правы с самого начала. Я получила новости из морга, и в организме бедной Бекки действительно обнаружены следы наркотиков, — она цокнула языком. — Мысль о том, что моя волчица могла пойти против правил, чтобы получить ранг, весьма тревожит, — несмотря на её слова, Леди Салливан не выглядела ни капельки встревоженной.
Лицо Лукаса было мрачным. Его чёрные глаза не отрывались от моих, но он молчал.
— Она убила Тони, — сказала я. — Она убила детектива полиции.
— Да, — Леди Салливан вздохнула. — Я так понимаю, это создаст нам немало проблем. Однако мы адаптируемся. Мы всегда адаптируемся, — она щёлкнула пальцами. Роберт и два других оборотня бросились вперёд. — Теперь мы с ней разберёмся.
Выражение лица Леди Салливан не изменилось.
— Закон предельно ясен в этом отношении, — она приподняла голову. — Не так ли, старший детектив Барнс?
— К сожалению, да, — Люсинда Барнс двинулась вперёд, появляясь в моём поле зрения. — Передай волчицу.
Обида и злость растекались по моим венам.
— Уверяю вас, — сказала Леди Салливан, — он будет отомщён.
Я переводила взгляд между ней и старшим детективом Барнс..
— Мы получили некоторые уступки относительно Сверхъестественного Отряда в будущем, — сказала старший детектив Барнс. — Решение проблемы удовлетворило все стороны.
— Не считая мёртвые стороны, — саркастично добавила я.
— Тебя вознаградят за твои усилия, Эмма.
Я не хотела вознаграждения, я хотела правосудия. Я почувствовала, как Кэссиди подо мной зашевелилась, поэтому я выругалась и встала. Роберт и его волки практически немедленно схватили её и утащили прочь.
— Детективы поклялись поддерживать закон, — тихо сказала старший детектив Барнс. — Хоть они согласны с ним, хоть нет.
Мне хотелось затопать ногами и закричать. Вместо этого я отвернулась.
— Иди домой, — продолжала она. — Иди домой, обними своего бойфренда и отдохни. Ты это заслужила.
Да, да. Я посмотрела на небо, и там уже появлялись проблески розового — рассвет наконец-то наступал. Я зашагала прочь.
— Это был паршивый поступок, Д'Артаньян. Тебе стоило подождать меня. А как же «все за одного»?
— Знаю, ты зла, что Кэссиди отдадут на суд волков, но так будет всегда. Ты изначально это знала. Важно то, что её убрали с улиц.
Я глянула на него и выдавила слабую улыбку.
— Со мной всё хорошо. Сделаю ровно то, что сказала детектив Барнс, и пойду домой отдохнуть, — я прикусила губу. — Я ценю всю ту помощь, что ты мне оказал, Лукас.
— Всегда пожалуйста, Д'Артаньян. Всегда пожалуйста.
Я улыбнулась, подобрала свой упавший арбалет, затем повернулась к выходу из парка и ушла, оставив его позади. Его вчерашние слова эхом отдавались у меня в голове: «Если смерти произошли примерно в один временной период, это не означает, что они связаны».
Кэссиди отравила Анну, убила Тони, а потом сделала то же самое с Беккой. Но по её словам, меня она не убивала. Кто бы ни перерезал мне горло, он до сих пор на свободе.
Глава 28
Это не было сознательным усилием. Сочетание абсолютного измождения и инстинктивного стремления домой привели меня в мою квартиру впервые за последние несколько дней.
Джереми уже отправился на работу, и у нас не имелось запасного ключа, спрятанного под цветочным горшком или оставленного у соседей, так что мне пришлось пробираться внутрь через открытое окно в ванной. Манёвр был не из простых, но как только мои ноги опустились на знакомый пол, я выдохнула с облегчением.
Боже, как хорошо быть дома. Несколько минут я просто ходила туда-сюда, трогала вещи и убеждалась, что всё на своих местах. Понимание, что мой дом не изменился, даже если изменилась я сама, сразу помогло мне почувствовать себя лучше.
Я села на диван в маленькой гостиной, опустила арбалет на пол возле себя и улыбнулась при виде портфеля Джереми в углу. Он опять его забыл. На удивление приятно было знать, что здесь всё по-прежнему. Что бы ни случилось за последние несколько дней, я могла ускользнуть в свою прежнюю жизнь. Ничего не изменилось... только я стала другой.
Я скинула позаимствованную одежду и забралась в душ, сделав воду обжигающе горячей. Я вымылась с головы до пят, отскребая кожу так, будто я могла смыть все заботы и тревоги последних дней вместе с чувством вины за то, что я ушла и оставила убийцу Тони в чужих руках.
Не знаю, как долго я пробыла в душе. Слишком долго. Когда я наконец-то вышла, моя кожа была розовой и распаренной. Я посмотрела в зеркало на своё лицо. Я выглядела усталой, но это всё та же я, даже если я не чувствовала себя прежней.
Я сделала глубокий вдох, взяла халат, висевший на двери, и пошлёпала на кухню, чтобы взять что-нибудь поесть. Сначала еда, решила я, потом сон. Когда мой мозг прояснится, я решу, что делать дальше.
Рабочие поверхности на кухне были безупречными. Джереми явно был занят, пока меня не было. Мысль о том, что он поддерживал домашний очаг и искоренял любые следы грязи, лишь усилила моё чувство вины. Мне надо как-то компенсировать это ему; я приложу больше усилий, чтобы соответствовать его ожиданиям.
Тут имелась свежая буханка хлеба, так что я взяла два ломтика и тарелку. Из холодильника я взяла кусок сыра и открыла ящик со столовыми приборами, чтобы достать острый нож. Я машинально схватила первый попавшийся. Затем помедлила и уставилась на него. Он должен быть частью набора, который мы с Джереми купили, когда съехались.
Я снова открыла ящик, взяла другой нож, который должен быть идентичен первому, и сравнила их. Рукоятка первого была немного другой; жёсткое пластиковое покрытие было не совсем того же оттенка чёрного.
Я сделала шаг назад и плюхнулась на стул. Нет. Я схожу с ума. Или страдаю от паранойи. Или всё вместе. Я вижу призраков там, где не было ничего. Я покрутила нож в руках. Это ничего не значило. Это просто кухонный нож, бл*дь.
Я вскочила на ноги и прошла в спальню. Комната пахла Джереми, его знакомый запах лосьона после бритья пропитывал каждый угол. Кровать идеально заправлена, на покрывале ни единой складочки. Я распахнула шкаф и посмотрела на аккуратно развешенные рубашки с его стороны. Ничто не выглядело иным. Ничто не казалось неуместным.
В голову пришла другая мысль. Я развернулась и пошла в коридор. «Обувь. Проверь обувь».
Я присела на корточки. Моя запасная пара деловых рабочих туфель, мои кроссовки для бега вместе с редко надеваемыми резиновыми сапогами. Туфли Джереми отсутствовали; без сомнений, он ушёл на работу в них. Его кроссовки стояли на привычном месте.
Я подняла их и осмотрела. Обычно они источали весьма неприятный запах ног, из-за которого я часто дразнила Джереми, к его большому огорчению. Эти кроссовки ничем не пахли. Как и нож на кухне, кроссовки выглядели абсолютно новыми. Похоже, их ещё не надевали.
Это ничего не значило. Он кое-что купил. И что? Я облизнула пересохшие губы и осознала, что мои руки дрожат. Я отвесила себе мысленную пощёчину. «Соберись, Эмма».
Я встала на дрожащих ногах, вернулась в гостиную и потянулась к портфелю Джереми. Я села, положила портфель себе на колени и посмотрела на него. Я не из ревнивых. Кроме того, я доверяла ему. У меня никогда не было причин копаться в его вещах.
Портфель не был заперт. Он никогда не узнает.
Я задержала дыхание и открыла его. Несколько ручек аккуратно уложены в ряд, несколько больших конвертов с распечатками и отчётами. Ничего необычного. Я полная дура. Я цокнула языком и начала закрывать портфель.
И тут я заметила телефон. Это не навороченный смартфон, с которым Джереми обычно не расставался. Это был дешевый «кирпич» — такой телефон, который обычно покупаешь в мутном маленьком магазинчике, когда хочешь связаться с кем-то, не оставляя следа. У нас в Академии был целый день обучения, посвящённый преступлениям с использованием одноразовых телефонов. Я смотрела на телефон, слегка торчащий из маленького внутреннего кармашка в портфеле. Может, у Джереми роман на стороне.
Я зашла уже так далеко. Я протянула руку и достала телефон. Затем включила.
Там был всего один звонок, и что-то в номере показалось смутно знакомым. Может, это кто-то из его друзей, Бекки или Том. Может, это высокая длинноногая блондинка с идеальным загаром и скучной работой.
Я долго смотрела на номер, затем нажала вызов.
Тут же ответил тёплый, сочувствующий голос.
— Доброе утро. Это Дин из морга при больнице Фитцуильям Мэнор. Чем я могу вам помочь?
Я швырнула телефон через всю комнату. Моё сердце болезненно колотилось в груди, меня тошнило. Я до сих пор чувствовала голос Дина, теперь он звучал уже тоненьким.
Я сглотнула и встала, снова взяла телефон. Ничего не говоря, я сразу открыла сообщения. Теперь голос Дина казался неуверенным.
Я игнорировала его. Папка входящих пустовала, но я всё равно могла восстановить удалённые сообщения. Я нажала несколько кнопок и открыла архив.
Там было всего одно сообщение. Я нажала на него и подождала, пока загрузится. Когда это случилось, буковки на маленьком экране расплылись перед моими глазами. Я отчаянно моргала, перечитывая всё несколько раз. Но мне не померещилось. Всё прямо перед моими глазами.
«Прошу прощения за сегодняшнее. Позволь мне загладить вину. Встретимся сегодня в десять, у церкви Святого Эрбина, и я познакомлю тебя с ключевыми представителями вампов. Ты не пожалеешь. Тони».
Мои ноги подкосились. Джереми. С самого начала это был Джереми. Он купил одноразовый телефон и, когда я ушла в душ, прислал мне сообщение. Он притворился Тони и заманил меня в церковь. Вместо встречи с друзьями он пошёл на встречу со мной. Потом, когда никто не пришёл и не сообщил ему печальные новости о моей кончине, он воспользовался этим телефоном, чтобы позвонить в морг и узнать.
Мой бойфренд пытался меня убить. Я покачала головой. Нет. Мой бойфренд меня убил.
Раздался громкий, безошибочно узнаваемый щелчок. Я услышала, как открылась входная дверь, и мгновение спустя вошёл Джереми. Увидев меня, он застыл.
Я подняла взгляд, посмотрев ему в глаза.
— Ты забыл свой портфель, — сказала я. — Видимо, ты вернулся за ним, чтобы избежать очередного конфликта со своим боссом.
— Эмма, — произнёс он. — Я... — его голос дрогнул.
— Тем вечером ты не встречался с Бекки и Томом, так? Ты пошёл к церкви с ножом — ножом с нашей же кухни. И ты использовал этот нож, чтобы перерезать мне горло. Ты убил меня. Ты, бл*дь, убил меня.
Мириада эмоций пронеслась по его лицу, затем его челюсти сжались, а плечи расправились.
— Как я мог тебя убить, Эмма? Ты явно сходишь с ума. Мне ты не кажешься мёртвой.
— Ага, — сказала я. — Этого ты не ожидал, да? Ты не ожидал, что я опять воскресну, — я холодно рассмеялась. — Ты думал, что совершил ошибку, да? Ты думал, что может, в пылу момента убил какую-то другую женщину.
— Рабочий стресс явно сказывается на тебе, — его спокойное выражение просто выбешивало. — Давай я позвоню врачу. Тебе нужна помощь, — он сделал шаг в мою сторону.
— Не подходи ближе, — прорычала я.
— Эмма, я не знаю, что с тобой сейчас происходит, но...
— Отъе*ись. Просто отъе*ись, — затем мне в голову пришла другая мысль. — Когда ты пришёл ко мне в Отряд Сверхов, мы сидели вместе, и ты сунул руку под куртку, ты тянулся не к помолвочному кольцу. Это был очередной нож. Ты собирался попробовать ещё раз. Если бы Лукас нам не помешал, ты бы опять меня зарезал, — я в ужасе уставилась на него. — Зачем? Зачем ты это сделал?
Он скрестил руки на груди. Внезапный переход от паникующего непонимания к чистому льду в его глазах искренне ужасал.
— Едва ли это я тут должен объясняться. Ты была мертва, Эмма. Я в этом убедился, — он подвинулся ближе. — Что, бл*дь, ты такое? Ты одна из них? Ты вампир? — презрительно процедил он. — Я знал, что с тобой что-то не так. Я знал, что ты неправильная.
— Просто скажи мне, почему? — прошептала я.
— Ты должна спрашивать не «почему?», а «почему нет?». Ты правда думаешь, что я хочу девушку, которая работает в полиции? Ты знаешь, как долго я пытался убедить тебя заняться чем-то другим по жизни, вместо того чтобы бегать и играть в «копов и воров», как ребёнок? Всё вечно сводилось к тебе, а не ко мне и не к моим чувствам. Когда ты не снизошла до того, чтобы сходить в бар со мной и моими друзьями, я понял, что довольно. Это не моя вина, я пытался наладить отношения. Но ты, — он тяжело вздохнул, — ты меня не слушала. Тебе же всегда надо делать всё по-своему. А я только и слышу от людей, какая ты храбрая. Какая умная.
Он перешел на гадкий издевательский тон.
— Эмма такая изумительная, — передразнил он, сердито глядя на него. — Ну, ты недостаточно изумительная, недостаточно умная, недостаточно храбрая, чтобы уберечь себя от нападения.
— Хочешь сказать, ты перерезал мне горло, чтобы преподать мне урок? Потому что тебе не нравилась моя работа? И потому что один вечер я захотела провести дома и никуда не идти? Почему ты просто не расстался со мной?
— Потому что, — выплюнул он, — тогда все будут говорить «бедная Эмма». А я буду ублюдком, которому не хватило мужественности справиться с твоей работой. Люди будут говорить, что я сексист, который хотел удержать тебя от построения карьеры.
— Именно это ты и пытался сделать! — заорала я.
Джереми сделал ещё один шаг в мою сторону. Он находился буквально в полуметре от меня.
— Я хотел как лучше для нас обоих, но ты этого не понимала, — он цокнул языком. — Да, я мог бы расстаться с тобой, но если бы ты умерла... если бы тебя убили на работе... для меня всё было бы намного лучше. Вместо того чтобы жалеть тебя, люди жалели бы меня. Они бы заботились обо мне, помогали. В кои-то веки всё не сводилось бы к тебе. Честно говоря, Эмма, нам обоим было бы лучше, если бы ты осталась мёртвой.
— Как? — произнесла я, будучи совершенно потрясённой. — Как ты до такого додумался?
— Да у тебя всегда было не всё в порядке с головой. Вини в этом смерть своих родителей или тот факт, что ты фрик, — он пожал плечами. — Кто знает наверняка? Я мог бы присматривать за тобой и всё исправить, но ты мне не позволяла. Серьёзно, Эмма, это всё твоя вина.
— Ты рехнулся, — прошептала я.
— Да, — сказал он, будто впервые рассматривая эту идею. — Может, и рехнулся, — затем он бросился на меня.
Первый удар кулаком пришёлся по моей голове сбоку. Я отшатнулась, стремительность его атаки застала меня врасплох. Я удержалась на ногах... но лишь едва-едва. Джереми не тратил времени впустую. Он снова напал на меня. Я инстинктивно подняла руки, чтобы защитить голову, так что он ударил меня локтем в живот.
— На сей раз я буду осторожнее, — буднично сказал он. — На сей раз я отрежу тебе голову и сожгу тело. После такого не воскреснешь. На сей раз ты останешься мёртвой, каким бы фриком ты ни была.
Я согнулась пополам, ахнув от боли и с трудом дыша. Мои пальцы шарили вокруг, ища что-нибудь — что угодно — что можно использовать для обороны. Кончики моих пальцев задели холодную сталь. Арбалет. Он всё ещё лежал на полу.
Ладони Джереми обхватили моё горло, и он начал душить меня. Я схватила арбалет, впившись в него пальцами. Затем со всей силы замахнулась и ударила его по затылку. Он тут же отпустил меня и рухнул на пол.
— Сука, — прошипел он. — Ты абсолютная сука.
Я развернулась и побежала на кухню. Нож лежал там, где я его оставила. Я схватила его, сжимая пластиковую рукоятку и выставив лезвие перед собой.
Он нетвёрдо поднялся на ноги. С его головы капала кровь.
— Я могу это обыграть, — произнёс он зловеще радостным тоном. — Хорошо, что ты меня ударила. Я планировал обставить всё так, будто кто-то сюда вломился, но теперь подумываю, что можно сказать, будто ты не выдержала стресса из-за работы и смерти босса. Ты совершенно сошла с ума и напала на меня! И я всё равно буду ни в чём не повинной, пострадавшей стороной, — он пососал нижнюю губу. — Это может сработать.
— Это никогда не сработает, — я покачала головой. — Джереми, полиция не глупа. Они догадаются, что это сделал ты.
— Ты тоже из полиции, — сказал он. — Ты же не знала, — он сверкнул ужасающей улыбкой. — И ты ошибаешься, Эмма. При нашей последней встрече я тянулся не за ножом. После того, как в прошлый раз ты не умерла как следует, я не хотел рисковать и нашёл нечто более надёжное.
Он вошёл на кухню и открыл кухонный шкафчик.
— Я положил его сюда на хранение. И хорошо, что так получилось.
Я в ужасе смотрела, как он достал пистолет и прицелился в меня.
— Тебе надо было упростить себе задачу, — сказал он почти печально. — Тебе надо было оставаться мёртвой.
Я побежала на него. У меня не оставалось другого выбора. Я держала нож перед собой и метила в его шею. Когда я вонзила лезвие в его обнажённое горло, он снял пистолет с предохранителя и нажал на курок. Я услышала звук и ощутила силу удара в груди, но что странно, боли не было.
— Сука, — услышала я его шёпот, пока пол стремительно приближался ко мне. — Тебе надо было оставаться мёртвой.
Затем раздался булькающий звук, и я уже ничего не слышала.
Глава 29
Запах был одновременно знакомым и тошнотворным. Тухлые яйца. Сера. Огонь и сера.
— Эмма? Ты очнулась? — надежда и страх в голосе Лауры разносились по комнате.
Моя ладонь поднялась к груди, к тому самому месту, где пуля Джереми пробила моё сердце. Там не было ничего, кроме гладкой кожи. Я приоткрыла один глаз, и яркое потолочное освещение вынудило меня содрогнуться.
— Привет, — слабо произнесла я.
Я заставила себя сесть. Я была в морге, в той же комнате, где очнулась прежде и где смотрела на тело бедного Тони. Наверное, это даже та же чёртова каталка. Я посмотрела на своё тело, чувствуя себя странно отрешённой. Даже проблески угасающего пламени на руках и ногах меня не тревожили.
— Я не могла знать наверняка, знаешь, — сказала Лаура, прикусив губу. — Я не могла быть уверена, что ты снова очнёшься.
Я встряхнулась. Вместо ощущения смятения, ужаса и страха, я на самом деле чувствовала себя полной сил. Новый виток жизни. Я чуть не фыркнула.
Лаура передала мне простыню, и я улыбнулась в знак благодарности, заматываясь в неё всём телом. Затем вспомнила про Джереми и резко протрезвела. Мои плечи обмякли.
— О, — произнесла я. — О нет, — я резко повернула голову к ней. — Он...?
— Он мёртв, — её голос звучал будничной. — Истёк кровью на полу вашей кухни. Ты так и не завершила вызов, знаешь. Я сказала Дину, что если будут ещё странные звонки, ему надо найти меня. Он не сбрасывал звонок, и мы все слышали. Вот так ты очутилась здесь. Я проследила, чтобы тебя доставили в этот морг.
— Поверить не могу, что Джереми совершил такое, — мой голос звучал едва слышно. — Он был единственным, кому я думала, что могу доверять.
Я резко перевела взгляд к двери. Лукас прислонялся к косяку. Внешне он выглядел вальяжным, но что-то в напряжённости его осанки подсказывало, что он не так расслаблен, как притворяется.
— Если бы ты поистине доверяла ему, — продолжил Лукас, — ты бы оставалась с ним на протяжении всего этого. Он был бы первым, кому ты рассказала о своём воскрешении. В глубине души какая-то часть тебя знала с самого начала.
Он оттолкнулся от дверного проёма и подошел ко мне.
— Твоё подсознание знало, — его чёрные глаза всматривались в моё лицо. — Мне интересно, — тихо продолжил он, — что ещё похоронено в этом твоём прекрасном разуме.
— В любом случае, — сказал он, — как бы там ни было, я рад, что ты снова с нами.
— Откуда ты знал, что я здесь? — я глянула на Лауру, но она покачала головой. Она ему не сообщала.
— Кэссиди продолжала настаивать, что она не имела отношения к твоей смерти, даже когда у неё не осталось поводов отрицать это. Казалось... уместным проверить, как у тебя дела, — он стиснул зубы. — К сожалению, я опоздал.
— Её нет, — он отвернулся. — Избавлю тебя от мерзких деталей.
Полагаю, за это надо быть благодарной. Я кивнула и оттолкнулась от каталки.
— Вот, — сказал Лукас, — я принёс тебе одежду, — он передал мне свёрток, слегка задев мои пальцы своими. По мне пробежала наэлектризованная дрожь. Неудивительно, что многие люди не могли устоять перед вампирами.
— Нам придётся завести для тебя гардероб, — весело сказала Лаура. — Чтобы мы были готовы к следующему разу.
Лукас окинул меня нежным взглядом.
— Давай надеяться, что его и правда не будет, Д'Артаньян.
Следующим утром я неспешно вошла в здание Отряда Сверхов. Отчасти я ожидала, что Фред и Лиза бросятся мне навстречу с вопросами о Тони. Однако когда я вошла в основной офис, я поняла, почему этого не случилось. На маленьком диване сидела старший детектив Барнс, попивавшая чай. Она выглядела так, будто вела официальную аудиенцию. Судя по выражениям на лицах Фреда и Лизы, они были весьма недобровольными слушателями.
— Ах, — произнесла она, не вставая на ноги. — Я надеялась застать тебя, Эмма.
— Мы уходим по делам, — объявила Лиза. — Не так ли, Фред?
— Эм, да, — он кивнул мне. — Рад тебя видеть, Эмма. Мы слышали о случившемся. Благодаря тебе, теперь Тони может покоиться с миром. Ты его не подвела, — он говорил ворчливо, но в его словах звенела искренность. Раньше я думала, что всё в порядке, но не успел он договорить, как в моём горле уже встал болезненный комок.
Лиза подошла ко мне, взяла за плечи и поцеловала в щёку. Это нехарактерное действие меня так удивило, что я не двинулась с места. Затем она прошептала мне на ухо:
— Останься с нами. Пожалуйста, — прежде чем я успела отреагировать, она вышла, и Фред последовал за ней по пятам.
Старший детектив Барнс безо всякого интереса разглядывала содержимое своей кружки.
— Они не знают насчёт тебя, — сказала она, — если ты задаёшься этим вопросом. Они не знают, что ты обладаешь любопытной способностью отмирать обратно.
Я оставалась на месте, наблюдая за ней и пытаясь по её нейтральному выражению лица понять смысл её визита.
— Отмирать обратно? Вот как вы это называете?
Она поставила кружку на стол и откинулась на спинку.
— Ну, — протянула она, — если называть это воскрешением, то уже попахивает Вторым Пришествием. Пусть я и восхищаюсь тобой, Эмма, я не думаю, что это к тебе относится.
Едва ли я собиралась возражать.
— Я видела тебя, знаешь, — заметила она. — Когда тебя во второй раз доставили в морг. Ты определённо была трупом, так что просто поразительно, что теперь ты стоишь передо мной. Можешь себе представить, каким был бы мир, если бы мы могли синтезировать такую способность?
— Не беспокойся, — сказала она. — Твой секрет в безопасности со мной. Я не предлагаю начать экспериментировать на тебе или что-то такое, — её лицо сделалось более серьёзным. — Не афишируй случившееся, Эмма. Лучше держать такой секрет при себе.
Несмотря на её жёсткий закалённый фасад, она правда заботилась о своих офицерах. Это я не могла отрицать.
— Чего вы хотите, детектив Барнс?
— Прямиком к делу, — пробормотала она. — Мне нравится, — она посмотрела мне в глаза. — Ты знаешь, чего я хочу. Твоё обучение почти завершено. Ещё стоит вопрос финальных экзаменов, но я уверена, что они не вызовут у тебя слишком много сложностей. Я хочу знать, что ты планируешь делать дальше. Ты хорошо показала себя тут. Твоя работа по расследованию смерти детектива Брауна означает, что ты вправе выбирать департамент. Перед тобой раскрыты все департаменты полиции Лондона.
— Вы хотите, чтобы я осталась здесь?
— Конечно, хочу, — просто ответила она. — Каким бы трагичным оно ни было, убийство детектива Брауна от рук (точнее, когтей) оборотня дарит луч надежды, — она позволила себе улыбку удовлетворения. — Мне удалось добиться соглашения с кланами и вампирами, что мы сохраним в тайне детали его кончины в обмен на большую автономность для Отряда Сверхов. Это необязательно должна быть ты, хотя раз ты сама сверх, им будет легче смириться с подобным.
— Кланы знают, что я... — я испытывала сложности с терминологией и в итоге выбрала выражение детектива Барнс. — отмираю обратно?
— О, нет. Я бы такого не допустила... это откроет ящик Пандоры. Но они в курсе, что ты отличаешься, — она пожала плечами. — На них произвело впечатление то, чего ты добилась за такое короткое время. Однако от тебя зависит, что будет дальше.
— Если это сделает предложение более заманчивым, мне стоит сообщить, что квартира детектива Брауна принадлежит Отряду Сверхов. Если ты решишь устроиться сюда на постоянную должность, то квартира будет твоей на протяжении всего срока твоей службы. И ты будешь здесь единственным детективом, по крайней мере, в ближайшее время. Ни одному детективу, только что прошедшему квалификацию, никогда прежде не давали такой власти. По сути, ты сразу же начнёшь управлять своим департаментом. Хотя, — добавила она с лёгким мрачным намёком, — я бы предпочла, чтобы ты не пошла по пути детектива Брауна и не принимала взятки от сверхов в обмен на свои услуги.
Я опешила. Она с самого начала об этом знала?
— Итак, Эмма, — сказала старший детектив Барнс. — Что же будет дальше?
Я сглотнула. Я бы никогда не сделала такой выбор, и я не была уверена, что гожусь для подобной работы. Не имея рядом другого опытного детектива, я буду действовать наобум. И я не настолько наивна, чтобы верить, будто теперь сверхи полностью приняли авторитет человеческой полиции.
Но остаться в Отряде Сверхом будет равносильно гордому и громкому «Иди нах*й» в адрес покойного Джереми. Это даст мне возможность выяснить, кто я на самом деле. Это также будет шансом оставить свой след, особенно если детектив Барнс говорит правду насчёт того, что сверхи более терпимо будут относиться к существованию отряда.
Все эти причины не имели никакого отношения к моему финальному решению. Как и приятный сюрприз в виде бесплатного жилья.
— Не так давно я встретила сатира, — сказала я. — Он сказал кое-что, что мне запомнилось.
Детектив Барнс приподняла бровь.
— Он сказал, что только через истинное понимание других мы можем прийти к миру. Я не понимаю оборотней, или вампиров, или других сверхов. Я даже не понимаю, почему вы так решительно хотите сохранить Отряд Сверхов. И именно поэтому, — я сделала глубокий вдох, втягивая кислород в свои лёгкие, — я хотела бы остаться здесь.
— Но если я останусь, ДУР не будет иметь права забирать мои расследования. Мне плевать, что они думают или говорят — если происходит преступление, и в нём так или иначе замешан сверх, то расследование принадлежит Отряду Сверхов.
Судя по выражению её лица, она ожидала этого требования. Возможно, она даже надеялась на это.
— Очень хорошо, — она поднялась на ноги. — Я предприму необходимые меры.
Я наблюдала, как она берёт свою сумочку.
— Вы не собираетесь сказать что-то в духе «Уверена, ты не пожалеешь о своём решении»?
— О, я уверена, что ты об этом пожалеешь, — она улыбнулась. — Но это не означает, что решение было неправильным, — она кивнула и вышла, оставив меня одну в офисе.
Я долго оставалась на прежнем месте. Я знала, что травмирована до глубины души. Начиная со случившегося с Тони и заканчивая предательством Джереми и двумя моими смертями, мне предстояло многое переварить. И почему-то это место казалось идеально подходящим для данной цели.
Я подошла к столу в углу и села, наслаждаясь тёплыми лучами солнца, лившимися через окно. Знакомые очертания Таллулы виднелись на улице. Я улыбнулась. Затем закинула ноги на стол и осмотрела свои маленькие владения. Отряд Сверхов уже начинал казаться домом.
1. Стоит отметить, что данный персонаж не имеет никакого отношения к Хорватии. Хорват в значении «житель Хорватии» в английском пишется как Croatian, а здесь просто фамилия Horvath. То, что на русском языке слово «хорват» и фамилия Хорват пишутся одинаково, чистой воды совпадение.
2. Бутч Кэссиди — известный американский грабитель банков и поездов, который до начала «криминальной карьеры» занимался скотоводством и был мясником.
3. Джейн Доу — общепринятое имя для неизвестных лиц женского пола (необязательно трупов).
4. В оригинале Эмма использует выражение «fire and brimstone», дословно переводящееся как «огонь и сера». Примечательно то, что для обозначения серы как вещества обычно используется слово sulphur, тогда как fire and brimstone — это библейское «озеро огненное и серное», место вечного мучения сатаны и неправедных людей. То есть, здесь, как и в названии книги, используется более религиозное название серы, но в русском языке такого слова нет.
5. «Когда слышишь стук копыт, думай о лошадях, а не о зебрах» — образное выражение, говорящее, что всегда надо думать о наиболее очевидном и вероятном объяснении.
6. Ли Харви Освальд — это имя подозреваемого в убийстве Джона Кеннеди, а выстрел, убивший президента, был совершен из здания книжного склада. Это объясняет прозвище, выбранное Тони для данного сатира.
7. Управление Специальных Операций — подразделение полиции Лондона, которое в числе прочего обеспечивает безопасность королевской семьи.
Больше книг в нашем телеграме: https://t.me/knigomaniaBook и на сайте https://knigomania.org/