Transient
May 16, 2021

Преумножить или приумножить

Написал тут по случаю «преумножить» и призадумался. «Пре-» или «при-»? Кажется, оба варианта правильные. А в чём разница?

Погуглил (вернее, пояндексил). Действительно, оба варианта не являются ошибочными. Отличаются лишь формой (приставкой) и слегка значением. Оказалось, это хороший экземпляр формообразующих процессов русского языка.

Преумножить - увеличить в несколько раз, значительно увеличить.

Приумножить - слегка увеличить, увеличить немного.

Различие лишь в смысловых оттенках, в степени значения. Скорее всего, в динамике языка мы наблюдаем процесс слияния близких словоформ. Многие словари уже не различают эти две формы, рекомендуя использовать лишь одну — «приумножить». Можно считать, что именно эта форма победила, хотя мне больше нравится различать оттенки.

Кстати, гугл-переводчик их тоже различает. «Преумножить» переводит как multiply (увеличить в несколько раз, намного), а «приумножить» как augment (просто увеличить).

Однако, в сходном случае правильно лишь «преувеличить», а не «приувеличить». И гугл-переводчик не различает, оба варианта переводит как exaggerate.

А вот уменьшению повезло больше, одинаково правильными считаются оба варианта - «приуменьшить» (слегка уменьшить) и «преуменьшить» (уменьшить изрядно). Но гугл-переводчику всё едино, downplay.

P.S. Хорошо, что я призадумался, а не пре-задумался, а то бы до сих пор думал…

Оригинал