В круиз без знания языков.
Отсутствие знаний иностранного языка не является препятствием к тому, чтобы вы совершили незабываемое путешествие на круизом лайнере. Где все сделано для того, чтобы пассажиры из разных стран мира чувствовали себя комфортно и не испытывали языкового барьера. В этой статье вы найдете рекомендации, которые помогут вам обойтись без знаний иностранного языка в круизе, об особенностях путешествия с немецкими круизными компаниями, о русскоязычных группах на борту лайнеров и многое другое.
Русскоязычные сотрудники на лайнерах
Практически у всех круизных компаний на лайнерах работает много русскоязычных сотрудников . Данный фактор позволяет встретить русскоязычных сотрудников не только на стойке регистрации, но и практически во всех других зонах: в ресторанах, барах, магазинах, спа-салонах, казино и др. Конечно в обязанности бармена не входит быть для вас переводчиком, но при этом он не откажется подсказать вам какую-то информацию или помочь в экстренной ситуации.
Русскоязычная группа на борту круизного лайнера
Если вы предпочитаете отдыхать не переживая по поводу языкового барьера и чувствовать себя более комфортно, рекомендуем выбирать круизы с русскими группами на борту. Русскоязычная группа дает следующие преимущества:
- русскоговорящий сотрудник на всем протяжении круиза, владеющий одним или несколькими иностранными языками;
- информационные встречи, тематические лекции о регионе плавания, помощь в решении вопросов на борту;
- возможность заказа береговых групповых экскурсий на русском языке (только у компании MSC, обратите внимание, что их нужно бронировать заранее еще до отправления);
- ежедневные программы дня и другая важная информация в каютах на русском языке;
- меню в ресторанах на русском языке;
- телевизионный канал на русском языке (не на всех маршрутах и лайнерах).
Круизы с русскоговорящим представителем на борту и информацией на русском языке отмечены значком RUS.
Экскурсии в круизе
Заказать экскурсии на русском языке до начала круиза возможно только у компании MSC и на некоторых круизах компании Costa Cruises и Norwegian Cruise Line. Обратите внимание, что на борту возможно заказать экскурсии только на английском и ряде других европейских языков. Если нет возможности заказать русскоязычную экскурсию на лайнере, можно заранее поискать русских гидов в порту.
В ресторане
Как мы отметили ранее, в круизе с русскоязычной группой, в ресторане вам будет предоставлено меню на русском языке. С этим никаких сложностей возникнуть не должно. Для заказа блюда просто покажите в меню на него пальцем, для официантов названия продублированы по-английски.
Если все же меню на русском нет (обязательно уточните об этом у официанта), попросите у официанта меню на итальянском или французском языке. Дело в том, что многие названия современных блюд и продуктов в русский язык пришли из других языков. И если умеешь читать латинские буквы, то можно разобрать русские слова в итальянском или французском текстах меню. Например, слово "shrimp" в английском языке вам скорее всего ни о чём не говорит, но во французском оно же «crevette», или в английском «mushrooms», а во французском - «champignons" и так далее. Кроме того, меню на входе в ресторан вывешивают задолго до ужина. Можно подойти и посмотреть, изучить. Попытаться перевести, чтобы на ужине не гадать. Если в ресторане вам совсем не удобно без знания языка, на ужин можно ходить в буфет на шведский стол.
Ежедневная газета
В первый день круиза ежедневная газета в каюте скорее всего будет на английском, спросите у стюарда (покажите программу и скажите «russian») есть ли программы на русском языке. В противном случае достаточно ознакомиться с одной из них и будет понятно, что написано в других. Воспользуйтесь переводчиком и запишите перевод прямо в газете. Основная информация о портах захода располагается так, что вы не сможете ее не понять. Мероприятия проводятся в одних и тех же помещениях, название которых в любом случае будут повторятся изо дня в день на английском языке.
Особенности путешествия с немецкими круизными компаниями
В отличии от остальных круизных компаний, вся информация на лайнерах TUI Cruises и AIDA Cruises предоставляется только на немецком языке, включая меню в ресторанах и ежедневные газеты. Мало того, что никакой информации на русском языке вы не найдете, будьте готовы к тому, что меню в ресторане не будет даже на английском. И конечно для круиза с одной из этих компаний, вам понадобится немецко-русский переводчик. Но все же на лайнерах компаний возможно встретить англоговорящих и даже русскоговорящих сотрудников.
В заключении мы бы хотели дать несколько рекомендаций, которые пригодятся вам в будущем не только на круизом лайнере:
- Выучите базовые слова («здравствуйте», «до свидания», «спасибо»,«пожалуйста», цифры от 1 до 10 и т.д.);
- Установите на телефон приложение-переводчик или купите бумажный разговорник;
- Улыбайтесь. Это главное правило. Его можно применять как в комплексе с другими, так и как самостоятельное правило. Также, оно хорошо работает тогда, когда кажется, что тебе ничего не нужно от других;
- Имейте «под рукой» карандаш и блокнот (можно заменить телефоном, но он может разрядиться) что бы нарисовать то, что вам необходимо;
- Язык жестов никто не отменял. Любой человек сможет объяснить на пальцах, что он хочет кушать или заблудился;
- Разговаривайте на русском языке. Вероятность, что вас поймут. Спросив однажды, в отдаленном от центра районе Милана, как пройти к Casa Milan - был получен ответ на русском языке.
Приятного путешествия, Алина Мусиенко.