April 4

4.04.2023. 清明节 [Qīngmíngjié] Цинмин Цзе - День поминовения усопших

Государственный китайский праздник. Китайцы отмечают его на 15-й день после весеннего равноденствия или на 104 день после зимнего солнцестояния.

Дословно 清明节 [qīngmíngjié] – это «Праздник чистого света». У этого праздника много устоявшихся названий:

  • День поминовения усопших
  • День Чистоты и Ясности
  • День прогулок по первой зелени (Тацинцзе)
  • Праздник зародился еще в 6-м веке.

По легенде оруженосец спас будущего императора государства Цзинь, отрезав себе часть бедра, чтобы накормить своего господина. Когда наследник взошел на престол и решил поблагодарить всех, кто был с ним рядом и помогал в трудную минуту, он забыл про того оруженосца. От горя бывший слуга ушел в лес и не захотел видеться с императором.

Тут трактовки расходятся:

1. Разгневанный император велел поджечь лес, чтобы выкурить и лично встретиться со своим спасителем. Но тот не вышел и сгорел в лесу.

2. Когда император вспомнил о подвиге слуги, того уже не было в живых (он сгорел в лесу, но не по вине императора). И тогда он приказал всем подданным почтить память усопших: сходить на могилы своих родных и навести там порядок и т.д. В знак памяти император запретил разводить огонь во время празднований и есть горячую еду. С тех пор так и повелось.

До 21 века китайцы отмечали этот праздник как День холодной пищи; Сейчас, он празднуется на день раньше.

Только в 8 веке император Сюань Цзун утвердил этот праздник. Но в 1949 году КПК, в рамках борьбы с “мракобесием”, решила его отменить, но люди все равно следовали традициям. В 2008 году праздник вернули.

Если неподкованный иностранец приедет в Китай в канун этого праздника, то ничего не поймет: с одной стороны воздушных змеев запускают, а с другой - на каждом углу жгут юани и свечи.

Китайцы, с подачи буддийских монахов, верят, что материальные вещи, которые были важны усопшим в жизни, нужны им и в загробном мире. Поэтому сжигаю все: от денег (конечно, не настоящих, которые называют 金纸 [jīnzhǐ]), до машин, айфонов и айпадов (тоже, сделанных из картона-пластика).

И чем люксовее и дороже вещь – тем лучше. В основном, жгут деньги, именно кучки пепла от них вы можете встретить в подворотнях. Такой ритуал называется 烧纸 [shāozhǐ]— сжигание муляжей.

Конечно, я бы не советовала подходить к этим костровищам. Это не наша культура, да и трогать ритуальные огни — не стоит. Но в последнее время правительство НЕ РЕКОМЕНДУЕТ жечь всякое на улицах, так как это пожароопасно.

Кроме того, в этот день китайцы запускают воздушных змеев. Думаю, что это связано с тем, что чаще всего в этот день очень даже “летная погода” и почему бы и не позапускать?

Ну, и естественно, в этот день принято посещать могилы и наводить там порядок. Как родительская суббота у нас перед Пасхой.

А главное – этот день используют для того, чтобы провести его с семьей и на природе: сходить в парк, в лес и т.п. Сейчас в Китае погода располагает к тому, чтобы устроить небольшой пикник.

Молодое поколение модернизировало этот праздник и перенесли его в соцсети. В ленте вичата можно наткнуться на старые фотографии родственников, которые китайцы выкладывают, а также немного стихотворной лирики, типа:

无 花 无 酒 过 清 明 ,

兴 味 萧 然 似 野 僧 。

昨 日 邻 家 乞 新 火 ,

晓 窗 分 与 读 书 灯 。

Добавьте описание

По традиции в этот день едят холодную пищу. Вот пару основных блюд. Сервировка стола во всех провинциях разная.

Основные блюда к этому дню:

  • Черный рис 乌稔饭 [wūrěn fàn] (очень похоже, как у нас делают на пасху)
  • Чуньбин 春饼 [chūn bǐnɡ]
  • Финиковый кекс 枣糕 [zǎo ɡāo]
  • Улитки Цинмин Луо 清明螺 [qīngmíngluó]
  • Рисовые шарики Цинтуань 青团 [qīnɡ tuán]
  • Жареные нити из теста Саньцзы 馓子 [sǎnzǐ]
  • Цинминские фрукты 清明果 [qīngmíngguǒ]

Теперь вы знаете, как китайцы отмечают один из главных культурных праздников – Цинмин Цзе.