January 30

Местно-временной падеж

(локатив 1-ый)

Отвечает на вопрос «где?» («ӄа́йӷэт?»), реже — на вопросы «в чём?», «на чём?» и «когда?». Обозначает место или время.

Используется только с неодушевлёнными существительными, в т.ч. с названиями географических объектов.

Окончания: -ӷэт, -ӄэт.

-ӷэт используется

  • после гласного: то̄ «озеро» — то̄ӷэт«на озере»
  • после звонкого согласного: чид «кузов» — чи́дэӷэт «в кузове»; тальҗь «хвост» — та́льҗеӷэт «на хвосте»
  • после двух согласных: поӄӄ «сеть» — по́ӄӄэӷэт «в сети»; тепт «сок» — те́птэӷэт «в соке»; унҗ «ручей» — у́нҗэӷэт «в ручье».

-ӄэт используется после глухого согласного:

  • пот «год» — по́тӄэт «в году»

Для благозвучия между корнем и окончанием может вставляться:

  1. -э- (реже -о-) после твёрдого согласного
  2. -е- после мягкого.

Примечание к заданиям: используйте словари и таблицы из памятки.

Задание 1. Вставьте окончание по правилу и напишите перевод.

  1. кала́ «чашка, тарелка» — кала́____ Перевод: «_______________»
  2. умд «борода» — умд_____ Перевод: «_______________»
  3. матшу́ньҗь «комната» — матшу́ньҗ______ Перевод: «_______________»
  4. няӄӄ «ил» — ня́ӄӄ______ Перевод: «_______________»
  5. чапт «роса» — ча́пт_____ Перевод: «_______________»
  6. аӄ «рот» — а́ӄ____ Перевод: «_______________»
  7. кыге́ «река» — кыге́____ Перевод: «_______________»
  8. эл «жизнь» — э́л____ Перевод: «_______________»
  9. ванд «лицо» — ва́нд____ Перевод: «_______________»
  10. ши̇җь «зола» — ши̇́җ_____ Перевод: «_______________»

Задание 2. Переведите слово (словосочетание) и соотнесите его с пропуском.

  1. У нас ________ вещей много.
  2. __________ черёмуху толкли.
  3. Я на этой _______ вернусь.
  4. По ________ иду.
  5. Мы _______ купили еды.
  6. Живу _______.
  7. В этом ______ рыбы нет.
  8. Давай поедим в ________.
  9. Волк опять завыл в _______.
  10. В _______ что-то застряло.

а) а́вэрбэл ма̄тӄэт

ӓ) ӄа́элӷэт

б) ла́куӷэт

в) надэ́лӷэт

г) То́пӄоӷэт

ӷ) тэ́вэӷэт

д) ха́рбэӷэт

е) хомма́ӷэт

ё) чво́роӷэт

ж) шӧ́тӄэт

Задание 3. Выполните перевод русских предложений на нарымский. Для упрощения перевода русские предложения уже приведены к нарымской структуре предложения.

Модель: Русское предложение → Русское предложение с нарымской структурой предложения → Перевод на нарымский

Пример: В берестяном кузове есть смородина. → Смородина в берестяном кузове есть. → Ӄаптэ́ твел чи́дэӷэт э̄я.

  1. Рыба плавает в озере. Рыба в озере плавает. → ___________
  2. В чашке осталась ягода. Ягода в чашке осталась. → ___________
  3. Вода течёт в реке. Вода в реке течёт. → ___________
  4. В лодке лежит весло. Весло в лодке лежит. → ___________
  5. На хвосте остался снег. Снег на хвосте остался. → ___________
  6. В комнате стало тепло. В комнате тепло стало. → ___________
  7. В иле спряталась маленькая рыба. Маленькая рыба в иле спряталась. → ___________
  8. На горе стоит большой дом. Большой дом на горе стоит. → ___________
  9. На Оби началась буря. Буря на Оби началась. → ___________
  10. Шапка висит на гвозде. Шапка на гвозде висит. → ___________

Другие окончания в помощь к переводу (могут использоваться неоднократно):

Существительное:

  • -ла – множественное число
  • -ӷэт – местно-временной падеж (где? в чём? на чём?)

Глагол:

  • -а /-я – он/она/оно
  • -ат/-ят – они

Задание 4. Выполните перевод русских предложений на нарымский. Придерживайтесь нарымской структуры предложения (см. задание 3).

  1. Медведь спит в берлоге.
  2. На колене сидит комар.
  3. Ребёнок в углу стоит.
  4. Я живу в городе.
  5. Маша родилась в Томске.
  6. На празднике было много людей.
  7. Сергей учится в Колпашево.
  8. Мы стоим на мосту.
  9. Хлеб пекут в горячей печи.
  10. Я в валенках зимой хожу.

Другие окончания в помощь к переводу (могут использоваться неоднократно):

Существительное:

  • -ла – множественное число
  • -п – винительный падеж (кого? что?)
  • -ӷэт/-ӄэт – местно-временной падеж (где? в чём? на чём?)
  • -ӽе – орудийно-совместный падеж (с кем? чем?)

Глагол:

  • -ак – я
  • -анд – ты
  • -а /-я – он/она/оно
  • -ай – мы двое
  • -ат/-ят – они

Задание 5. Переведите предложения с нарымского

  1. Ти̇́тла нутпа́рӷэт ти̇́лҗадэт.
  2. Ӧ́дэт ӄорӷ педо́ӷэт ӄэ́льчешпа.
  3. Кыбаӄу́п ӄамо́гэт чобо́ӷэт конда́лба.
  4. Муге́ ко́раӷэт, понта́рлаӷэт, чоралпу́җӧӷэт орве́шпа.
  5. Му́ндэл та́мдэр маҗӧ́ӷэт ми́ нан у́җеӽа.
  6. Мат Табе́т э́дэӷэт варгэӽа́к.
  7. Шуньҗе́ка мо́лэӷэт лэ́ра.
  8. Ка́дэлика шӧ́тӄэт че́лэмба.
  9. Тод ӱ́тӄэт варга́.
  10. Ара́лҗэга кӧ́дэл ма̄тӄэт иппа́.

Другие окончания в помощь к переводу (могут использоваться неоднократно):

Существительное:

  • -ла- – множественное число
  • -п – винительный падеж (кого? что?)
  • -ӷэт/-ӄэт – местно-временной падеж (где? в чём? на чём?)
  • -ӽе – орудийно-совместный падеж (с кем? чем?)

Глагол:

  • -ак – я
  • -анд – ты
  • -а – он/она/оно
  • -аут – мы
  • -ӽам – я (с винит.падежом), прошедшее время
  • -ӽадэт – они, прошедшее время

Ти̇ варӷ молоде́золт!

Авторы разработки: И.М. Гончаров, Г.В. Коротких. Январь 2026.

Варӷ Кара́т ӄӧ́ӷэт, О́ськат то̄ӷэт, ныльҗи́ о́ӄӄэрплека́ӷэдэл твел ӄо́ррэлап уго́т ме̄мбат. Ти̇ на ӄэр таӄ пана́лэмба.