June 11, 2022

перевод кард-стори чисато «у меня есть као-чан»

недословный (некоторые предложения переформулированы для более точной и красивой передачи оригинальной мысли) перевод лучшего сторика лучшей карточки лучшей девочки бандори бэнг дрим. меня не особо смущает дата выхода сторика и тот факт, что его перевели уже все кому не лень, я хочу внести свой вклад. когда-нибудь я обязательно переведу все сторики любимой, а пока буду довольствоваться тем, что есть

ЭПИЗОД

«Первое «эфемерно»»

Место действия: Академия для девочек Ханеока, спортзал

«Это первый раз, когда я смотрю выступление Каору вот так вот... может быть, поэтому я немного нервничаю...»

«Каору, однако, — загадка... девушка, которая сейчас стоит на сцене — не та Као-чан, которую я так хорошо знала...»

«Но это и не та Каору, о которой здесь знают все...»

«Её эмоции и манеры — это эмоции и манеры совершенно другого человека.»

«Каору... как я и думала....»

После выступления

Ох, Чисато. Горжусь, что ты пришла.

Это была отличная постановка. Свежайший взгляд на историю, с которой я знакома уже давно, я действительно увлеклась.

Хаха... эти слова исходят от тебя так искренне. Ничто не сможет сделать меня ещё более счастливой.

Благодаря тебе я смогла сыграть эту роль. Спасибо, Чисато.

Ты просто так говоришь. Уверена, тебе даже не понадобились видео, где я играю эту часть.

Не смеши меня. Я очень уважаю тебя как пример в актёрстве.

Возможно, я интерпретировала эту роль не так, как ты, но я во многом обязана твоему образу.

Я поняла. Видимо, поиск тех старых видео стоил того.

Ну а сейчас, можешь ли ты дать мне более конструктивный отзыв? Ты всё-таки была частью аудитории.

Я чувствовала, что смотрю на абсолютно другого человека. Как будто там тот, кого я не знаю, кто оживает на сцене.

Ты имеешь в виду, что я смогла полностью перевоплотиться в свою героиню?

Кто был на сцене? Это была не Као-чан, которую я знаю, и не Каору, которая сейчас стоит передо мной.

Это была молодая девушка, живущая в «Городе Одиночества».

...

Я просто скажу... думаю, я немного завидую тебе.

Что ты имеешь в виду?

Я решила прожить свою жизнь как Чисато Ширасаги. Решение было принято недавно, но на самом деле я думала об этом ещё когда была младше.

...Но ты решила пойти по такому же пути, по пути актрисы... и сейчас, ты не только моя подруга детства Као-чан, но и Каору, которая стоит передо мной...

Ты — это роли, которых ты играешь.

...Но я — это просто я. Не думаю, что кто-то из нас прав или неправ.

Верно. Я знаю, что это ты. Думаю, я просто спрашиваю слишком много.

Я размышляла об этом на Фестивале Культуры в прошлом году, но каждый раз, когда мы с тобой вспоминаем прошлое, у меня возникает странное чувство, как будто я могу продолжать двигаться вперед.

Хаха... я счастлива.

Что бы ни случилось, я продолжу жить как Чисато Ширасаги.

Но... я хочу, чтобы ты продолжала быть Као-чан, Каору Сетой и остальными ролями, которых ты играешь.

Да, конечно. Клянусь решимостью, которую ты продемонстрировала в прошлом году, я продолжу быть собой.

Спасибо.

Ах... во всяком случае, твоя игра была действительно потрясающей. Я наговорила кучу сложных вещей, но, ты, если честно, меня ошеломила. Это было неприятно.

Я не буду сидеть сложа руки и не позволю тебе затмить меня.

Я каждый день вижу тебя сияющей и это всё больше вдохновляет меня.

Наши отношения... превратились в очаровательное соперничество! Как эфемерно!

И правда очень эфемерно.

Чисато... ты только что сказала «эфемерно»?

Да, сказала. Если я не буду использовать это слово, то не смогу соревноваться с нынешней тобой.

Ах... я вне себя от радости, Чисато...! Это эфемерное чувство!

Да-да. Очень эфемерно.

Хаха. Я должна быть осторожна и не подхватить эту «эфемерную привычку».