Махиру (Калеб) Лепестки-приглашения
Приглашение первое. Любоваться цветами в саду
МС: Я видела немало редких растений, но что же там такое, ради чего стоило идти в такую даль?
Махиру: Ты ведь сама говорила, что хочешь прогуляться вместе по весеннему саду?
Махиру: Говорят, женщины в Унсё любят украшать волосы цветами, когда идут на празднества. Поэтому я заранее вырастил для тебя в саду особенный цветок.
Вместе с Махиру я прошла по галерее. В углу цветочной беседки распускались бутоны редкой двухцветной бегонии, ожидая своего часа.
Махиру: Двухцветная бегония — королева редких цветов, встретить её можно лишь по чистой случайности.
Махиру: Если уж соревноваться в украшениях для волос, то давай поразим всех. Даю слово, никто не сможет отвести от тебя взгляд.
МС: С таким красавцем-братом рядом я и так обречена быть в центре внимания.
Махиру: Есть ещё одна причина, почему я выбрал именно её.
Махиру: Эта бегония очень хрупкая, её трудно вырастить, а период её цветения крайне короток.
Махиру: Поэтому существует поверье: влюблённые, которым посчастливилось увидеть её цветение, обретают покровительство цветочного божества и остаются вместе навсегда.
МС: Для обычных людей это, может, и удача, но можно ли назвать это «удачей» для тебя, мастера Долины Сяккэй?
Махиру: Неважно, воля ли это небес или чей-то замысел. Главное — быть рядом в тот момент, когда приходят вести о цветах.
Махиру: Именно сейчас, когда мы здесь вдвоём, настало время для цветения.
Подул легкий ветерок. Лепестки двухцветной бегонии затрепетали, словно коснувшись принесенного шепота, и медленно раскрылись.
Двухцветные лепестки кружились, подобно снегу, и расстилались туманом. Тонкий аромат наполнил сад, нежно окутывая двоих, стоящих плечом к плечу.
МС: Как красиво... Ради чудесного смысла, что несет этот цветок, я запомню это мгновение навсегда.
Махиру: Я рад. Пусть её жизнь коротка, сегодня она расцвела идеально.
Махиру: С каждым сезоном будут расцветать новые цветы. Если тебе понравилось, я подарю тебе и другие.
Махиру: Будь то миг или целое время года — все твои будущие весна, лето, осень и зима уже забронированы мной.
Приглашение второе. Сон внутри пьесы
Махиру: Я думал, ты захочешь спать во время ночной прогулки по саду, но ты, похоже, всё ещё полна сил. Кажется, ты могла бы пройти ещё кругов десять.
МС: Это потому, что смотреть пьесу прямо в саду — ужасно интересно. Хоть здесь и нет сцены, можно наслаждаться спектаклем, просто следуя за актёрами.
Махиру: Да уж, эффект погружения был приличный.
Махиру: Тем более что человек рядом со мной крепко сжимал мою руку и в радостные, и в печальные моменты пьесы.
МС: Это просто значит, что я была полностью поглощена игрой!
МС: К тому же финал, где герой просыпается и понимает, что всё это было лишь сном…… мне стало немного страшно, что и ты можешь вот так внезапно исчезнуть.
Махиру: Раз так, держи меня за руку крепче. Никогда не отпускай, что бы ни случилось.
МС: Послушай, Махиру. Если бы мы сами играли в пьесе, какую историю ты бы выбрал?
Махиру: Это же просто. У нас был бы свой дом, мы бы выросли вместе, путешествовали по разным местам и в конце концов вместе состарились.
МС: Но это же сценарий для пьесы, неужели нельзя придумать что-то более фантастическое!
Махиру: Ну и запросы у тебя. Хм, ну дай подумать…
Махиру: Раз мы уже видели почти все знаменитые горы и реки, может, в следующий раз отправимся на небеса?
Махиру: Я брошу ремесло лекаря, стану мастером и создам из закалённой стали огромную птицу Пэн*.
Махиру: Она будет парить над облаками, ловя потоки ветра. А мы, сидя на её спине, полетим в любое место, куда ты только пожелаешь.
Махиру: К краю небес, за океан…… возможно, мы даже увидим острова, парящие над облаками.
МС: Звучит чудесно, договорились. Сегодня мне обязательно приснится сон об этой истории.
Махиру: Тогда жди меня в своём сне.
Махиру: Только дай мне совсем немного времени. Я начищу до блеска крылья стальной птицы Пэн и прилечу за тобой.
*Птица Пэн - это легендарное существо из древнекитайской мифологии, символ колоссальной силы и безграничной свободы.
Приглашение третье. Звезды и огни
МС: Махиру, иди скорее сюда! Я заняла место, откуда лучше всего видно фейерверки.
Махиру протягивает мне коробку «Восьми драгоценных сладостей». Открыв её, я вижу восемь отделений, наполненных самыми разными димсамами*.
Махиру: Я покупаю их каждый раз, когда мы куда-то выбираемся, так что уже выучил все закуски и димсамы, что продаются в округе.
МС: Лесные ягоды и грибы тоже вкусные, но изысканные сладости Унсё — это нечто особенное.
Махиру: Кажется, еще недавно ты жаловалась, что в канун Нового года в таверне слишком много хлопот? А сейчас настроение вмиг исправилось.
МС: Чем слушать твои рассказы о внешнем мире, когда я была в Долине, интереснее вот так пробовать всё вместе с тобой. Даже если мы заняты.
Махиру: Значит, небо над Унсё ярче, чем над Долиной?
МС: Да. В каждом доме зажигают огни, люди тянутся друг к другу. Даже небесные звезды, кажется, прижимаются поближе к земным огням.
Вдалеке взмывают фейерверки. Махиру берет кусочек боярышника в сахаре и подносит к моему рту. Должно быть, мне кажется, но даже фейерверки на вкус стали кисло-сладкими.
Махиру: Днем звезды прячутся, а огни гаснут. Ночью мы можем встретиться снова, но эта близость не длится долго.
Махиру: Если день — это сочетание света и тьмы, то получается, что они могут быть вместе лишь половину времени. В остальное время — снова одиночество.
МС: И что же, по-твоему, означает быть вместе долго?
Махиру касается кончика моего носа. В его глазах, озаренных вспышками фейерверков, промелькнул озорной огонек.
Махиру: Разве ты сама этого не понимаешь?
Махиру: С самого детства ты всегда была не разлей вода со мной. Куда бы я ни шел, ты неизменно следовала за мной.
МС: То, что сестра следует за братом, то есть я следую за тобой — это вечная и неизменная истина.
Махиру: Если так, то и для меня всё так же.
Махиру: Быть вместе с утра до вечера, ни на миг не разлучаясь, и идти вместе куда угодно — вот это и значит быть рядом по-настоящему долго.
*Димсам - категория блюд, общее название для легких закусок, которые в китайской традиции обычно подаются к чаю, десерты тоже сюда входят .
Приглашение четвертое. Лодка, скользящая по озеру
Прогулка по озеру была прервана внезапным дождем, и мы укрылись в маленькой лодке, пришвартованной у берега. Внутри лодки, где зажгли фонарь, всё было залито мягким светом.
Заметив промокшие плечи Махиру, я достала платок и принялась вытирать его волосы.
MC: Ты всё время защищал меня от дождя, поэтому сам промок до нитки.
Махиру: Уж лучше промокнет кто-то один, чем оба. Это я тебя пригласил, так что не могу позволить тебе простудиться.
MC: Ты в порядке? Тебе не холодно?
Я протянула руку, чтобы коснуться его щеки. Махиру, будто ожидая этого, подался вперед и прижался щекой к моей теплой ладони.
Махиру: Если ты будешь вот так меня согревать, мне сразу станет тепло.
MC: Говорят, волосы — символ мирских страстей и тревог... Махиру, в твоем сердце действительно таится очень много «мыслей».
Махиру: Сколько бы их ни было, в итоге все они окажутся в твоих руках.
Его мокрые волосы рассыпались по моим коленям, переплетаясь с пальцами. Они напоминали темную глицинию в глухую ночь.
MC: Словно та глициния-душитель, что мы видели в Бочжоу.
Махиру: Глициния-душитель? Опасно так говорить. Она кажется хрупкой и безвредной, но источает соблазнительный аромат. Зверек, завлеченный этим запахом, уже никогда не сможет сбежать.
Незаметно для себя я оказалась совсем близко к нему. Наше дыхание и тепло смешались, словно горный дух расставил свои сети.
Махиру: Сегодня ты выпила уже несколько чаш вина, сделанного из тех плодов. Твоя ладонь такая горячая... Неужели хмель начал действовать?
MC: Разве ты не говорил, что это лечебное вино и от него не пьянеют?
Махиру: Действие лекарства зависит от времени и обстоятельств. Если ты того пожелаешь, ты можешь опьянеть прямо сейчас.
От того, что мы были слишком близко, я почувствовала прохладный, дурманящий аромат, исходящий от его волос, а влага с них коснулась моих пальцев. Я осторожно дотронулась до уголка его губ.
MC: Слушаю твои речи, и у меня действительно голова пошла кругом...
Махиру: Пьяный человек должен следовать зову своего сердца и быть смелее, чем обычно.
Махиру: Сестрица, ты можешь делать со мной всё, что захочешь.
Очарованная его взглядом, я медленно приблизилась к нему. Мерцающий свет светильника казался смутным сном, отгораживая нас от шума ночного дождя.