January 16

Ивент "Венец и драма", 5 глава, Шин (Сайлус)

На старой сцене, как и в первом акте, я лежу на кровати в маске «старика».

Рассказчик: Прошло восемьдесят лет, и этот человек наконец-то готовился встретить свою смерть.

Дым по краям сцены рассеивается, и появляется Шин в костюме. Его лицо скрыто маской. Он играет роль состарившегося… демона.

МС: (…Менять сценарий по своему усмотрению. Демоны ведь не стареют).

Ворча про себя, я произношу свои реплики:

МС: Демон, тебе не забрать мою душу. Рано или поздно я вернусь туда, куда твои руки не смогут дотянуться.

Шин: Гордиться собственной алчностью… до чего же глупое создание — человек. Тебе стоит уяснить, что это и есть самый горький плод в мире людей.

Шин подходит к кровати и крепко сжимает мою дрожащую руку. В этот момент кажется, будто мы действительно прожили целую жизнь вместе, вплоть до самой смерти.

Шин: Я прослежу за твоим раскаянием до самого конца.

МС: Я ни о чем не жалею. Жаль лишь об одном — если бы ты не украл мое сердце, я бы на инстинктивном уровне смогла обрести куда более великую, истинную любовь.

Рассказчик: В финале демон терпит поражение, и начинает звучать долгая посмертная песнь. Желания никогда не угаснут, продолжая блуждать по бесконечному пути.

Спектакль «Ключ к упоению» благополучно завершился. В перерывах между светским общением на вечеринке я беру Шина под руку и тихо заговариваю с ним.

МС: Честно говоря, твой образ в маске был неплох. Но ведь демоны не стареют, так что надевать её не было никакой необходимости, верно?

Шин: Это называется «оттачивание сценария».

Шин протягивает мне бокал красного вина, а сам берет другой.

Шин: То, как демон отчаянно пытается искусить человеческую душу и как он жаждет её — ничем не отличается от человека, погрязшего в своих желаниях. Если так, то и демону следовало бы стареть так же, как человеку…

Бокалы слегка соприкасаются, красное вино покачивается между нами.

Шин: За их ненасытную жажду.

МС: Раз уж ты делаешь такие явные намеки, возможно, стоило просто вписать наши настоящие имена в пьесу.

МС: Но гадалка сказала, что мы — и клинок, и финал… Должно быть, нам и впрямь трудно будет состариться вместе.

Шин: Помнится, в гадании говорилось, что Её Величество и есть демон. Что ж, тогда я буду осторожен, чтобы не позволить украсть мою душу.

МС: А что плохого в том, что я демон? По крайней мере, я могу заплатить достойную цену за твою душу.

Шин: Как философски.

Шин: Демон ли презирает человека, или человек не в силах противиться искушению демона… этого мы пока не знаем. С нетерпением жду того дня, когда станет известен результат.

МС: Я тоже—

Аристократ А: Ваше Величество, позвольте поднять тост за Империю. И за успех вашей постановки.

Аристократ Б: Да, ваша актерская игра была поистине великолепна…

Несколько аристократов снова приближаются к нам. Мы с Шином синхронно нацепили вежливые улыбки и отвечаем им, пока они не уходят.

МС: До чего же шумные люди.

Шин слегка наклоняется и поправляет прядь моих волос за ухом.

Шин: До чего же лицемерные.

Моя улыбка становится шире, я обвиваю рукой руку Шина и крепко щипаю его с внутренней стороны.

МС: Не то слово. Считайте, что мы с Вами стоим друг друга, Шин.

В это мгновение он резко притягивает меня за талию, и наши тела прижимаются друг к другу.

Шин: А, значит, мы — идеальная пара.