Хомура (Рафаэль) Лепестки-приглашения
Приглашение первое. Посреди танцующего снега
Сверкающая ледяная крошка разлетается в стороны из-под скользящих досок. Хомура, съехав по заснеженному склону, в мгновение ока оказался рядом со мной и резко затормозил.
Хомура: Это «деревянные кони», на которых охотятся в заснеженных чужеземных краях. Если прикрепить их к ногам, можно стремительно нестись по снегу.
МС: «Деревянные кони»? Ты про эти две доски, обтянутые шкурой? Сомневаюсь, что навыки верховой езды тут хоть чем-то помогут...
Хомура: Не переживай. Раз уж я научил тебя управляться с дикими скакунами из Сёроку, то и этих «коней» помогу обуздать.
Хомура помогает мне закрепить доски на ногах. Затем он разворачивается спиной и идет вперед, ведя меня за собой и подстраиваясь под каждый мой шаг.
Хомура: Просто держи меня за руки и иди следом — этого достаточно. Даже если упадешь, я подставлюсь и смягчу твое падение.
МС: Я не могу так просто использовать драгоценное тело Вашего Высочества вместо подушки.
Хомура: Если подложить под себя целое состояние, будет жестковато, обычно людям такое не нравится.
Хомура: Но ты ведь у нас крепкий и «несокрушимый камень», так что тебе будет в самый раз, верно?
МС: Тогда сначала пообещай: даже если я позорно растянусь на снегу, ты больше не будешь рисовать меня на своих веерах.
Хомура: Конечно, не буду. Кто же носит с собой веера в такую глухую зиму? Можно же замерзнуть.
Не успела я облегченно вздохнуть от этих слов —
Хомура: Разумеется, я вырежу твой образ на ручной грелке. Тогда, куда бы я ни пошел, я смогу достать её из-за пазухи и любоваться в любой момент.
МС: Опять ты за свое... Я же так отвлекусь и точно упаду.
Хомура: Да неужели? А когда я недавно прибавил шаг, ты ведь отлично поспевала за мной.
Только сейчас я наконец посмотрела себе под ноги и заметила, что походка и правда стала гораздо легче.
МС: Кажется, пока мы болтаем, всё напряжение куда-то уходит.
Хомура: Получается, я тот человек, рядом с которым ты чувствуешь себя спокойно?
МС: Всегда так было. Когда ты рядом, мне ничего не страшно... Погоди, смотри вперед!
Не успела я договорить, как мы столкнулись и кубарем покатились в сугроб. Он быстро прижал меня к себе, и пушистый снег припорошил нас обоих.
Хомура: Я так ждал ответа на свой вопрос, что на мгновение потерял бдительность.
Хомура смахнул снег с моих волос и улыбнулся.
Хомура: Хоть мы и потерпели маленькую неудачу, ты уже не сможешь взять свои слова назад.
Приглашение второе. В поисках сокровищ
Хомура привёл меня на новогоднее «Собрание сокровищ», которое проходило на Западном рынке.
Здесь собрались купцы из разных стран, чтобы похвастаться редкими драгоценными камнями и нефритом. Мой самый уважаемый наставник тоже был приглашён туда в качестве эксперта по минералам для проведения оценки.
МС: То есть, я буду проводить оценку на той же сцене, что и мой наставник?
Хомура: Именно так. Я лично порекомендовал госпожу МС из Ведомства ритуалов.
МС: Так нельзя. Это будет выглядеть так, будто я выставляю напоказ свои скудные умения перед настоящими мастерами.
Охваченная волнением, я попыталась в знак протеста наступить Хомуре на ногу, но он, предугадав мой маневр, изящно уклонился.
Хомура: Зачем ты так принижаешь себя? У тебя обширные познания, да и опыта в Сёроку ты набралась немало.
Хомура: Это редкий шанс, так что ты должна крепко за него ухватиться.
Драгоценности одну за другой подносили к нашим местам. Раз уж я оказалась здесь, отступать было некуда, и я, сосредоточившись, приступила к оценке.
Порой я восхищалась редкостными диковинами, которых не видывал свет, порой обменивалась мнениями с признанными мастерами своего дела. В какой-то момент я совершенно погрузилась в работу.
Решив немного передохнуть, я подняла взгляд и увидела Хомуру, который расслабленно сидел на парчовой кушетке на почетном месте. Заметив меня, он протянул горсть очищенных семечек подсолнуха и угостил меня.
Хомура: Наконец-то ты решила оторваться от своей горы камней. Устала?
МС: Нет, всё в порядке. Я действительно расширила свой кругозор. Спасибо, что привёл меня сюда.
Хомура: Я знал, что ты порадуешься.
Хомура: Кроме того, это я должен быть тебе благодарен. То, что я сижу на этом почетном месте — твоя заслуга.
Хомура: Цель этого собрания — создать атмосферу, которая подчеркнёт ценность камней.
Хомура: Поэтому порядок мест здесь определяется стоимостью принесённых сокровищ.
Хомура: Я смог занять столь высокое место не только благодаря своему статусу...
Хомура медленно свернул свиток с перечнем сокровищ и легонько стукнул меня им по лбу.
Хомура: Найти редкую вещь легко, но обрести проницательный взгляд — трудно.
Хомура: Без умения видеть истинную ценность, ты не заметишь сокровище, даже если оно будет прямо перед тобой.
Из курильницы перед кушеткой поднялся бледный дым, мягко окутав его лицо и заигравшую на губах улыбку.
Хомура: Хотя я лишь слегка отполировал её, та сияющая жемчужина, которую я принёс, уже испускает великолепный блеск.
Приглашение третье. Лепка снежного льва
Как только пир закончился, Хомура вывел меня в сад при таверне. На пустом участке возвышался величественный снежный лев.
Хомура: Похоже, тот снежный лев, которого мы сделали недавно, отлично застыл. Осталось только нарядить его — и готово.
Я пробежала глазами по материалам для украшения, разложенным на каменном столе неподалеку.
MC: Разноцветный шелк, золотые колокольчики... Ой, тут даже шапка в виде головы тигра есть?
Я взяла шапку и надела её на снежного льва.
MC: ...Но, кажется, она немного маловата.
Хомура: Ты уж определись, кто это у нас: лев или тигр?
Хомура забрал шапку и теперь уже надел её мне на голову.
Хомура: Я приготовил её для тебя. Чтобы на холоде у тебя не разболелись уши.
Вскоре снежный лев был украшен ярким шелком, среди которого преобладал красный цвет. На его спине покачивались маленькие медные колокольчики — он выглядел совсем как живой.
Хомура: Как насчет того, чтобы назначить его «Генералом в алых доспехах» нашего заведения?
MC: В таком случае Ваше Высочество тоже придется назначить «Генералом с седыми бровями»...
Я легонько смахнула снег с его бровей, и он тут же растаял в его теплом дыхании, оставив влажный след.
MC: Жаль, что Новый год не может наступать помедленнее. Если бы солнце не всходило, этот снежный лев мог бы не таять еще немного.
Хомура: Когда увидишь снегопад в Сёроку, невольно начинаешь беспокоиться — а не занесет ли пастбища так сильно, что скот не сможет найти корм?
Хомура: Но когда такой же снег идет в Унсё, и мы вместе лепим снежного льва, молясь о счастье, чувства возникают совсем иные.
MC: Лев — вещее животное. Если встречать Новый год вместе, то следующий год обязательно будет удачным, погода — благодатной, а урожай — богатым. И домашний скот будет расти здоровым.
Хомура: Если это Новый год с тобой, я всем сердцем верю, что эти добрые знамения обязательно сбудутся.
Хомура слегка коснулся моей тигриной шапки. Хотя белое дыхание и скрывало его лицо, я ясно видела его яркую, сияющую улыбку.
Хомура: И всё же, пускай солнце взойдет поскорее.
Хомура: Даже если снежный лев растает, у нас ведь всё равно останется величественный «царь зверей», верно?
Хомура: К тому же я больше не могу ждать... того момента, когда мы вместе встретим первый день нового года.
Приглашение четвертое. Две тени, прильнувшие друг к другу
После того как мы вдвоем досмотрели великолепное представление Бянь Лянь*, Хомура подошел ко мне, держа в руках маску, купленную в лавке у сцены.
Хомура: В этот раз ты не заснула?
MC: Твоему прошлому спектаклю, конечно, не чета, но было очень интересно. Смена масок — это просто божественное искусство, у меня даже не было времени на сон.
Хомура: Каким бы прекрасным ни был спектакль, на сцене в итоге лишь чужие радости и печали.
Хомура: Но я знаю одно отличное место. Сцену, где мы с тобой сможем сыграть вместе.
На сцене театра теней снова поднялся занавес. Мы с Хомурой взяли в руки палочки и начали управлять двумя куклами — мужчиной и женщиной.
MC: Это постановка о встрече талантливого юноши и прекрасной девы? Что ж, тогда мне стоит играть строго по сценарию.
Тень куклы Хомуры поклонилась моей.
Хомура: Позвольте спросить, госпожа, дрогнуло ли ваше сердце ради меня? Тосковали ли вы по мне, пока мы были в разлуке?
Я взглянула в сценарий и попыталась пошевелить палочкой, чтобы заставить куклу стыдливо прикрыть лицо. Однако всё пошло совсем не так, как я задумала.
Пока я суетилась, моя кукла внезапно упала на грудь кукле Хомуры, и они замерли, тесно прижавшись друг к другу.
Хомура: ...Надо же, я и не подозревал, что чувства госпожи столь глубоки.
Хомура тут же перехватил управление своей куклой и заставил её обнять мою.
Хомура: Если бы я раньше знал, что наши чувства взаимны, я бы не проводил свои дни в пустом притворстве.
Я застыла в изумлении. Ведь по сценарию реплика Хомуры должна была звучать так: «Если бы наши сердца могли биться в унисон, я бы не стал спорить о времени, проведенном вместе».
Хомура: Ты уже и так нарушила ход событий, так что теперь нам остается только импровизировать.
Я откашлялась и превратила свои искренние мысли в театральную реплику.
MC: Дни, которых нам обоим не хватало, нам придется восполнить тем временем, что ждет нас впереди.
В мерцании фонарей тень Хомуры медленно приблизилась ко мне. Я уже не могла разобрать — спектакль это или реальность.
Хомура: Все говорят, что впереди еще долгий путь. Но с моей точки зрения, мне не хватит и всей оставшейся жизни, чтобы восполнить эту потерю.
*Бянь Лянь - уникальное древнее искусство мгновенной смены масок, являющееся частью сычуаньской оперы. Актеры за доли секунды одним движением руки, головы или взмахом веера меняют маски, символизирующие разные эмоции (гнев, страх, радость), что выглядит как магия. Техника зародилась около 300-400 лет назад и до сих пор считается строгой семейной тайной мастеров.