Хомура (Рафаэль) - Навстречу вечерней заре (夕晴れに向かって)
Задняя дверь аудитории всё еще была слегка приоткрыта. Стараясь не шуметь, я тихонько её открыла.
Хомура: ... Поэтому на моих лекциях не нужно подтверждать отсутствие по уважительной причине.
Хомура: Будь то желание полюбоваться цветами за окном, или внезапное решение дождаться рассвета на берегу моря посреди ночи...
Хомура: Или если вы увидели кошку, бездельничающую у входа в библиотеку, и захотели погреться на солнышке вместе с ней.
Хомура: Любая из этих причин может стать поводом для того, чтобы покинуть эту аудиторию.
Похоже, Хомура так увлекся лекцией, что не заметил меня — «слушательницу», спрятавшуюся за задней дверью.
Но не показалось ли мне? Он выглядит более довольным, чем мгновение назад.
Хомура: Студенты, любящие искусство, не должны просто сидеть в аудитории и зазубривать историю искусств, и учебник не должен становиться для них целым миром.
Хомура: Напротив, самим учебником должен стать весь мир.
Его образ за кафедрой кажется очень естественным, а брови и глаза словно светятся живыми красками.
Я втайне испытала облегчение. Хорошо, что для празднования дня рождения в этом году я выбрала место, где он может быть самим собой...
Тоу: Не переживай. Не будет ни выставок, ни вечеринок, ни официальных мероприятий.
Тоу: У меня не хватит смелости заставлять его работать в его же день рождения!
МС: Ну и отлично. Тогда давай подумаем об украшениях к этому дню.
Тоу, проверявший расписание, внезапно изменился в лице и повернул ко мне экран.
Тоу: Я ничего такого не добавлял, но, похоже, университет Ринку назначил ему встречу.
Я смутно припомнила, как на Новый год в Ринку «профессору Хомуре» пришла открытка из университета, и понимающе кивнула.
МС: Я нет-нет да и слышала разговоры о том, что он читает лекции в университете...
МС: Он ведь почти никогда не отказывается от университетских лекций, верно?
Тоу кивнул с прискорбным видом.
Тоу: Ну, как-то так. Хотя мои мероприятия он готов отклонить, найдя для этого десять тысяч причин.
Тоу: Я думал, он поработает приглашенным профессором год или около того, а когда ему надоест — бросит.
Тоу: Но кто же знал, что он сам захочет продлить контракт с университетом.
МС: (Хомуру невозможно заставить делать то, чего он не хочет... Раз он сам продлил контракт, значит, ему нравится работа профессора?)
Там отображалось расписание из «Индивидуального графика работы преподавателя» на 6 марта.
Тоу: С этим расписанием тоже не всё гладко. Утренняя лекция заканчивается в 11:30, а дневная начинается в 16:30.
МС: Время, чтобы разок съездить из университета и обратно, есть, но выйдет немного суетливо.
Я в раздумьях выбрала на дисплее драгоценное свободное время профессора Хомуры.
МС: Если в день рождения мотаться туда-сюда, вряд ли получится нормально отдохнуть...
МС: (Может, лучше отпраздновать день рождения Хомуры прямо в университете?)
Когда я вернулась к реальности, Хомура, стоящий за кафедрой, всё еще с воодушевлением рассказывал о своей образовательной философии.
Хомура: ...Вот почему сейчас я сам подам вам пример и покину эту аудиторию.
С этими словами он сошел с кафедры и открыл большую дверь в передней части зала.
Выходя, он обернулся и улыбнулся ошеломленным студентам.
Хомура: Чего вы замерли? Эти последние пять минут — время, которое я оставил вам, чтобы вы могли свободно почувствовать этот мир.
Прежде чем студенты успели отреагировать, Хомура быстрым шагом прошел по коридору и остановился прямо передо мной.
Хомура: Ты стоишь здесь уже довольно давно.
Хомура: Неужели хочешь поговорить с учителем наедине?
В этом году я пообещала студентам, которые хотели поздравить Хомуру с днем рождения, что устрою для него сюрприз.
Но раз мы вернулись вместе с Хомурой в университет Ринку, перед этим у меня тоже есть дело, которое я хочу сделать вместе с ним.
Хомура: Звучит многообещающе. Ты часом не подготовила для меня игру по поиску сокровищ?
Я подвела Хомуру к электронному табло с картой под лекционным корпусом и указала на координаты «Арт-стены».
Это место тут же выделилось светящимся кругом.
МС: Это наша первая цель на сегодня...
Он подошел поближе, чтобы посмотреть. Кажется, он не понял задумку, но всё равно протянул указательный палец и легонько коснулся экрана рядом с моим пальцем.
Хомура: Куда отправимся дальше?
Кончик моего пальца переместился на надпись «Библиотека», и Хомура тут же последовал за ним.
На электронной карте подсветился оптимальный маршрут, соединяющий две точки.
МС: Пойдем посмотрим, какие книги ты обычно берешь?
Я скользнула рукой вниз и выбрала координаты «Искусственного озера».
Незаметно для нас точки на электронной карте соединились светящимися дорожками, охватив почти весь кампус.
Хомура: Неужели во всех этих местах спрятаны подарки, и нам нужно искать их один за другим?
МС: Звучит интересно, но, к сожалению, не угадал.
МС: Все эти места в университете Ринку и бесчисленное множество дорог здесь — мы и раньше ходили по ним по отдельности много раз.
Хомура на мгновение выглядел озадаченным. Я приблизила свой палец, лежавший на карте, к его пальцу, а затем еще ближе.
В тот момент, когда кончики пальцев соприкоснулись, наши руки естественным образом переплелись.
МС: Но у нас еще нет воспоминаний о том, как мы гуляли здесь вместе.
МС: Эти координаты — на самом деле «Топ-10 мест для свиданий парочек университета Ринку»!
Хомура: Это ты сама придумала такой рекламный слоган?
МС: Это рейтинг из нашей университетской соцсети.
Хомура: Хммм, «Топ-10 мест для свиданий»? Интересно, с кем же ты сюда ходила, когда была студенткой?
МС: Ты же сам только что сказал, что бывал во всех этих местах. А ты с кем ходил?
Он приложил руку к подбородку и задумался. Он выглядел таким серьезным, пытаясь вспомнить, что я невольно немного напряглась.
Хомура: Пожалуй, почти всегда я был с художественными принадлежностями.
Я выкатила с парковки велосипед для двоих и похлопала по заднему сиденью, обращаясь к Хомуре.
В глазах Хомуры отразилось замешательство. Несколько раз взглянув на заднее сиденье, он с растерянным видом уставился на меня.
Хомура: С чего вдруг мне обязательно нужно ехать сзади на этом велосипеде?
МС: Ну, потому что все так делают на свиданиях.
Один крутит педали, другой сидит сзади — классика школьных романтических дорам. И парочки в округе не были исключением.
Несколько велосипедов пронеслось по аллее, оставляя в воздухе звон колокольчиков и смех.
МС: Или, если говорить иначе...
Я немного подумала и состроила жалобное лицо.
МС: Профессор Хомура. Я всего лишь бедная студентка и могу позволить себе только один велосипед. Пожалуйста, потерпите и посидите сзади.
Хомура: Ты что, внезапно совершила прыжок во времени?
С этими словами он послушно сел на заднее сиденье.
МС: Если бы я могла переместиться в прошлое, я бы обязательно записалась на твои лекции.
Сзади послышался мягкий смех, и Хомура обнял меня за талию.
МС: Потом я бы встретила тебя гораздо раньше.
МС: И, возможно, мы бы впервые отпраздновали твой день рождения здесь, в университете, вместе с кучей других студентов, которые тебя обожают.
Хомура: Не надейся, что я поставлю вам высокие баллы только потому, что вы поздравили меня с днем рождения.
Я крепче сжала руль и нажала на педали. Руки Хомуры, обнимавшие меня, невольно напряглись.
МС: Просто другие однокурсники еще не готовы, так что я должна тебя задержать, чтобы сюрприз не сорвался.
Колеса закрутились, и мы помчались по главной аллее кампуса. Легкий ветерок шелестел в кронах деревьев, издавая приятный, живой звук.
Хомура: Понятно. Тогда я сделаю вид, что понятия не имею о том, что вы собираетесь праздновать мой день рождения.
В поле зрения ворвалась пестрая стена. Велосипед медленно остановился перед кирпичной кладкой, покрытой множеством слоев граффити.
Хомура сошел с велосипеда и встал перед стеной, рассматривая яркие каракули и надписи.
Хомура: «Жареный батат у ворот — объедение», «Лето пришло», «Клянусь любить тебя вечно»...
МС: Но я слышала слухи, что профессор Хомура тоже «высказался» на этой стене.
Согласно легенде, чтобы спасти эту стену, профессор Хомура когда-то ночью прокрался в университет и оставил здесь свое граффити.
В то время университет планировал снести арт-стену, но благодаря тому рисунку снос якобы отменили.
Хомура: Кажется, я и правда что-то здесь рисовал.
МС: Интересно, смогу ли я найти следы твоей кисти на этой «шумной» стене?
Мы пошли вдоль стены, внимательно вглядываясь в рисунки.
Наконец Хомура остановился перед слегка побледневшим граффити.
Эти струящиеся линии цвета индиго напоминали набегающий прилив. Рисунок был почти полностью перекрыт новыми надписями, остался лишь едва заметный контур.
МС: Смотри, рядом столько автографов студентов.
Хомура: Интересно, сколько еще версий этой университетской легенды успело появиться.
Хомура: Говорят, тогда голоса студентов, протестующих против сноса стены, были очень громкими, но я об этом совершенно не знал.
Хомура: Я просто проходил мимо, заинтересовался этой стеной и нарисовал что-то под влиянием момента. Кто же знал, что это попадет в СМИ.
Хомура: Возможно, университет и так собирался отказаться от сноса из-за протестов студентов.
Хомура: Мой рисунок... в лучшем случае лишь немного подтолкнул их к этому решению.
Он сказал это так просто и небрежно провел пальцем по автографам студентов рядом со своим граффити.
МС: Это потрясающе. Столько студентов хотели бы быть рядом с тобой.
Я достала из сумки маркер и со всей серьезностью написала свое имя рядом с тем синим рисунком.
МС: Теперь и я хочу стоять здесь вместе с тобой.
Взгляд Хомуры, блуждавший по синим линиям, вернулся к моему лицу.
Хомура: Мы и так всегда стояли вместе.
Велосипед унес нас из этого яркого места в тишину. Библиотека была наполнена особым ароматом типографской краски.
Кроме редкого шелеста страниц и звука шагов, здесь почти не было слышно других звуков.
Я придвинулась к уху Хомуры и прошептала так, чтобы слышал только он:
МС: Это интервью. Профессор Хомура, какие книги вы здесь обычно берете?
Хомура: Ну... что-то вроде «Очерков истории современного искусства», «Психологии цвета» или «Реставрации настенной живописи и защиты культурного наследия»...
МС: И только такие серьезные книги?
Мы подошли к стойке выдачи, и я посмотрела на эти толстые труды по искусству.
МС: Жаль, я уже выпустилась, так что не могу брать здесь книги.
Хомура протянул мне свое удостоверение преподавателя.
Хомура: Когда дочитаешь, придем возвращать вместе.
Хомура: А если не успеешь дочитать, придем вместе продлевать.
Я поднесла карту к ближайшему терминалу, и на экране высветились последние записи о выдаче...
• «Охотник-эгоист в плену любви»
• «Руководство по защите от наземных мошенников для лемурийцев»
• «Гайд по содержанию акул»...
МС: Странно. Почему же здесь нет ни «Истории искусства», ни «Психологии цвета», ни «Реставрации»?
Мы вышли через черный ход библиотеки на мощеную тропинку, и перед нами постепенно открылся вид на озеро.
Солнечный свет рассыпался по озерной глади, словно золотые искры. На воде лениво покачивались несколько пеликанов.
Я достала приготовленный хлеб, а Хомура ловко разломил его на маленькие кусочки и бросил в воду.
Студент А: Пеликанчик, иди сюда!
Пеликаны, мгновенно привлеченные шумом, захлопали крыльями и наперегонки поплыли в сторону голосов.
Хомура: Они что, понимают человеческую речь?
МС: Все часто приходят сюда на свиданиях покормить пеликанов. Наверное, поэтому они стали такими ручными.
Хомура: Если они просто ищут еду, когда голодны... разве это делает их ручными?
МС: Ты ведь можешь разговаривать с чайками? Ну а как же пеликаны...?
Хомура: Озерные обитатели — не моя юрисдикция. Особенно те, что в искусственных озерах.
МС: Ну тогда мне ничего не остается, кроме как позвать их, как это делают другие.
МС: Эй, этот хлеб тоже очень вкусный!
Хомура: Хлеб, хлеб, вкусный хлеб здесь!
Эффект был мгновенным. Пеликан вдалеке вытянул шею и поплыл прямо к нам.
Пеликаны вперевалку выбрались на берег и начали яростную атаку на Хомуру, у которого в руках был хлеб.
Несколько птиц широко разинули клювы, пытаясь ухватить Хомуру за руки или за края брюк, и случайно повалили его на землю.
Я поспешила вмешаться в это кольцо окружения, пытаясь «отбить» Хомуру из пасти пеликана.
МС: Не ешьте Хомуру! Он не рыба! То есть... он рыба, но... в общем, не ешьте его!
Однако всё оказалось не так страшно, как я себе представляла.
Хомура полулежал на траве у берега и лениво разламывал хлеб. Пеликаны, на удивление, притихли и послушно ждали рядом с ним.
Хомура: Тише, тише. Хлеба хватит на всех.
МС: (А еще говорил, что обитатели искусственного озера — не его юрисдикция...)
Вскоре хлеб закончился, и пеликаны начали громко кричать. Очевидно, им было мало.
Стая пеликанов начала наступать со всех сторон. Хомура, который до этого вел себя расслабленно, в спешке вскочил и потянул меня за руку.
Хомура: Скорее, бежим! Кажется, они и правда решили полакомиться рыбой...
Спасшись от голодных пеликанов, мы добрались до пологого травянистого склона с отличным видом на озеро.
Хомура: Кажется, это тоже одно из тех мест, которые ты пометила на карте.
МС: Более того... здесь у нас всё готово.
Я достала из рюкзака плед для пикника, ловко расстелила его и выставила на середину сладости, которые успела спасти ранее.
Мы с Хомурой сели рядом. Вспомнив недавнее происшествие, я невольно рассмеялась.
Легкий ветерок доносил аромат свежей травы. Издалека всё еще доносились крики пеликанов. Мы принялись за вкусные угощения.
Хомура: Устраивать свидания здесь — тоже довольно неплохая идея.
Солнце, зелень, стрекот цикад... Он закрыл глаза, словно по-настоящему впитывая каждое мгновение этого места.
Хомура: Когда мы вместе смотрели на карту, я заметил, что у этого места нет названия.
МС: Но все уже давно называют его «Холмом влюбленных».
Хомура: Хм. Это название подошло бы и той лужайке в Билоно, где мы когда-то валялись.
МС: Потому что там тоже каждые десять метров лежали парочки, как здесь, на «Холме влюбленных» университета Ринку?
Хомура: Судя по всему... это действительно одно и то же.
Солнечный свет мягко окутывал тело, время текло лениво и неспешно.
Внезапно Хомура резко приподнялся с таким лицом, будто увидел нечто непостижимое.
Хомура: Почему там собралось столько людей?
Он смотрел на большую группу студентов, собравшихся вокруг дальней скамейки. Они стояли в несколько рядов, и там было очень шумно.
МС: (Черт... Это же то самое место, где я оставила коробку с карточками-пожеланиями!)
Я поспешно повалила Хомуру обратно на плед, молясь, чтобы его любопытство на этом утихло.
МС: Т-так... тебе уже пора идти на дневную лекцию!
Хомура: Может, тогда мне лучше пойти в обход, через ту сторону, к учебному корпусу?
Смеясь, он указал в сторону, противоположную скамейке.
Хомура: Понял. Тогда погуляй пока где-нибудь здесь.
Хомура: И приходи встретить меня пораньше, когда лекция закончится.
Убедившись, что Хомура ушел к корпусу с другой стороны, я начала убирать остатки нашего пикника.
Быстро закончив уборку, я уже собиралась вернуться к скамейке за коробкой с пожеланиями.
Изначально мы планировали украсить этими карточками его личный кабинет, но...
Студент С: Ситуация изменилась!
Студент С: Профессор Хомура внезапно отменил лекцию для всех студентов. Кажется, сейчас он направляется прямиком в свой офис...
МС: Сколько времени займет путь от вашей аудитории до его офиса?
Студент С: Если бежать — 10 минут... нет, думаю, за 5 успеем!
МС: (Успею ли я добраться раньше Хомуры?..)
Кто бы мог подумать, что виновник торжества и «нарушитель планов» окажутся одним и тем же лицом. Мы со студентами были вынуждены срочно менять план поздравления.
Я, как находящаяся ближе всех к офису, должна была пойти первой и по-быстрому всё украсить, а студенты принесут коробку с карточками позже, чтобы завершить сюрприз.
Когда я добежала до личного кабинета Хомуры, дверь была слегка приоткрыта.
МС: (Так и знала, что он притворяется!)
Хомура: Эй ты, почему разгуливаешь здесь во время занятий?
МС: Профессор Хомура, я пришла просить об отгуле.
Хомура: А не прогулять ли ты просто хочешь?
Хомура: Может, учебная часть права, и мои лекции действительно слишком расслабленные?
МС: Может, Вы простите меня на этот раз?
Хомура: Прощать — не работа профессора. Но у тебя какое-то незнакомое лицо... Ты вообще когда-нибудь бывала на моих лекциях?
МС: Это наверняка потому, что Вы еще не разглядели меня как следует.
Хомура: Ну и о чем же была предыдущая лекция?
МС: Профессор Хомура, расскажите мне еще раз. На этот раз я буду слушать очень серьезно.
Хомура: Домашним заданием с прошлого раза было «Придумать причину отсутствия, которая бы меня удовлетворила».
Хомура: Сделаешь это прямо сейчас.
Хомура: И так уж и быть, на этот раз я отмечу, что ты присутствовала.
Хомура: Не отвлекайся, сосредоточься.
МС: Профессор Хомура, распишитесь, пожалуйста, здесь.
Хомура: ... Причина: Празднование дня рождения домашней рыбки?
МС: Да. Моя рыбка просто мастерски пускает пузыри.
Хомура: Как банально. Если она даже не может выплакать жемчужные слезы.
МС: Профессор. А если я сделаю вот так, вы согласитесь?
Хомура: Тебе правда настолько дорога какая-то одна рыбка?
Хомура: Отпразднуем день рождения этой важной рыбы.
Лучи заходящего солнца падают наискосок, и в пустом коридоре эхом отдаются только шаги Хомуры.
Внезапно я кое о чем вспомнила и легонько хлопнула его по плечу.
МС: Хомура, сначала спусти меня на землю.
МС: А что, если твои студенты нас увидят?
Хомура: Все в порядке. Я продумал меры предосторожности.
Хомура: Вообще-то, я хотел, чтобы сегодня они почувствовали красоту вне стен аудитории, но... признаюсь...
Хомура: В том, что я сегодня отпустил их пораньше, был и мой личный мотив.
Не успел он закончить фразу, как из-за угла послышалась какая-то возня. Я подняла голову и встретилась взглядом с несколькими ошеломленными людьми.
Почувствовав неловкость, я помахала им рукой и быстро спрыгнула с рук Хомуры.
При виде студентов на лице Хомуры на мгновение отразилось замешательство. Его взгляд блуждал между ними.
Хомура: ...Разве ты не должен был стать котом, греющимся на солнышке у входа в библиотеку?
Хомура: А ты разве не собирался подниматься ночью в горы, чтобы встретить рассвет на вершине?
Хомура: А ты... разве ты не говорил, что в общежитии сегодня спится так сладко, что ты хочешь поваляться еще немного?!
Прежде чем Хомура успел осознать ситуацию, один из студентов сделал шаг вперед.
Студент С: Профессор Хомура, поздравляем Вас с днем рождения!
Студенты: Профессор, с днем рождения!
Студент, стоявший рядом, словно вдогонку, всучил Хомуре в руки тяжелую картонную коробку. Следом — вторую, третью...
Коробки громоздились стопкой, почти достигая подбородка Хомуры.
С ошеломленным видом он посмотрел вниз и увидел красочную надпись на крышке самой верхней коробки.
Хомура: «6 марта — день рождения профессора Хомуры. Мы хотели собрать для Вас поздравления, поэтому, пожалуйста, примите этот скромный подарок».
В коробках, помимо карточек с теплыми словами, было множество редких и забавных безделушек.
Хомура: Скромные подарки... Но ведь они должны были закончиться после обмена? Почему их так много?*
Студент С: Мы хотели подарить не только сувениры, но и частичку своих чувств.
Студент D: Профессор, я обещаю, что стану рисовать намного лучше и отточу свой эстетический вкус...
Студент Е: Точно-точно! Мы будем очень стараться, чтобы не завалить зачеты! И мы поднимем процент успеваемости на Ваших лекциях!
Студент Е: Чтобы Вас больше не вызывали в учебную часть с замечаниями о «низкой успеваемости» и «проблемах в структуре лекций»...
Хомура: Мне плевать на успеваемость. Главное, чтобы вы рисовали хорошие картины.
Казалось, Хомура был немного тронут.
Студенты напряглись, будто сговорившись.
Студент Е: Подождите! Профессор, сначала я признаю свои ошибки! Тот Ваш портрет, что я нарисовал... внешне похож, но в нем нет души!
Студент D: Мое устройство для розжига тоже слишком заурядное, в нем совсем нет оригинальности...
Хомура: Видимо, я не очень хорошо обучил вас художественной критике.
Хомура: Я хотел сказать... что мне всё это очень понравилось.
Словно получив великое прощение, студенты начали расходиться, весело переговариваясь.
Студент Е: Фух, я думал, сердце выпрыгнет. Боялся, что профессор снова нас разнесет...
Студент С: Он же сказал, что ему понравилось? Да? Буду гордиться этим всю жизнь! Великий художник одобрил мою работу!
Хомура, прижимая к себе охапку коробок с подарками и карточками, смотрел вслед уходящим студентам.
Хомура: Это тоже твоих рук дело?
МС: Коробки и подарки подготовила я, но слова внутри — это их искренние чувства.
МС: Все с самого начала хотели поздравить тебя с днем рождения.
Я смотрела на его профиль, освещенный теплым светом, и вопрос, который давно был у меня на сердце, сорвался с губ.
МС: Хомура, на самом деле... тебе ведь здесь очень нравится, верно?
Он продолжал смотреть на коробки в своих руках и не ответил на вопрос прямо.
Хомура: Помнишь тот «Топ-10 мест для свиданий», о котором ты говорила утром? Мы ведь еще не всё обошли?
Закатное солнце удлиняет наши тени. Они переплетаются, пока мы шаг за шагом идем по золотистой дорожке стадиона.
Хомура: Когда я впервые подписывал контракт приглашенного профессора, я действительно планировал остаться только на один год.
Хомура: Но на этом стадионе мое решение внезапно изменилось.
Хомура: Это был сезон выпускных. После того как многие студенты сфотографировались в актовом зале, они пришли сюда делать памятные снимки с друзьями.
Хомура: И тогда несколько студентов окликнули меня прямо здесь, на поле, и робко попросили: «Можно с Вами сфотографироваться?». А после того, как мы закончили, они сказали…
Хомура: «Мы хотим стать такими же, как Вы».
Хомура покачал головой, глядя на студентов, бегающих по стадиону.
Хомура: Но какой я человек? Я и сам до конца не знаю.
Хомура: Возможно, только в глазах этих студентов я отражаюсь как просто «профессор Хомура».
Он медленно шел, глядя на подарки в коробке.
Когда его взгляд упал на карточку с нарисованным портретом профессора Хомуры, он невольно улыбнулся.
Хомура: После этого, когда пришло время продлевать контракт, я почти не колебался.
Хомура: Наверное, потому что я узнал, что в мире еще есть так много людей с искренней страстью к тому, что они любят.
Хомура: Или, может быть, потому что я получил столько теплых чувств, как сегодня.
Хомура: Вообще-то, у меня была другая причина прийти сюда, но…
Хомура: Возможно, именно такие неожиданные события заставили меня захотеть остаться здесь подольше.
Свет заходящего солнца тихо ложится на его плечи, очерчивая мягкий, притягательный силуэт.
МС: Я тоже буду рада, если ты останешься здесь навсегда. Потому что…
МС: Хомура, тебе ведь здесь нравится.
Несколько студентов с шумом промчались мимо нас, подняв ветерок, который растрепал его волосы.
Хомура: Да, мне здесь очень нравится.
В последних отблесках сумерек мы направились в кафе на территории кампуса.
Тихая фоновая музыка, теплый желтый свет и густой аромат кофе создавали уютную и расслабленную атмосферу.
МС: С днем рождения, профессор Хомура. Мы прибыли в конечную точку маршрута «Топ-10 мест для свиданий парочек Ринку».
Я аккуратно пододвинула к Хомуре маленький, изящно сделанный праздничный торт.
Хомура: Но ведь мы решили разрезать торт именно здесь не только потому, что это конечная точка маршрута?
МС: Я слышала, что ты когда-то уже праздновал здесь свой день рождения, поэтому хотела прийти вместе в место твоих воспоминаний.
Некоторое время назад, во время дня открытых дверей, я вернулась в университет Ринку как выпускница.
Когда я пошла забрать заказанный Хомурой чай, официант невзначай упомянул, что он «может получить праздничный торт для постоянных клиентов».
А в истории его посещений была запись о получении такого торта в год открытия карты.
Он приложил руку к подбородку, всерьез задумавшись.
Хомура: Я припоминаю что-то такое, но, если честно, я тогда просто съел один кусок торта.
Хомура: И зашел в это заведение, скорее всего, просто ради чашки кофе.
МС: Значит, ты не праздновал день рождения?
Под мягким светом кафе на лице Хомуры на мгновение отразилось отсутствующее выражение.
Казалось, он наконец вспомнил фрагменты того дня, но в итоге лишь тихо покачал головой.
Хомура: В то время я и не думал праздновать день рождения.
Хомура: Все изменилось после встречи с тобой. Узнав, что ты вкладываешь всю душу в подготовку к этому дню, я и сам начал ждать свой день рождения с нетерпением.
Словно пытаясь разрядить обстановку, он с улыбкой ущипнул меня за щеку.
Хомура: Просто раньше у меня не было привычки праздновать дни рождения. Почему у тебя такое лицо?
МС: Потому что я хочу, чтобы прошлый Хомура был счастлив.
МС: Чтобы нынешний Хомура был счастлив.
МС: И чтобы будущий Хомура тоже обязательно был счастлив.
Хомура: ... Спасибо. И знаешь, сейчас я уже очень счастлив.
Хомура: Но сегодня ведь мой день рождения? Почему тогда желания загадываешь ты?
Ночная тьма тихо опустилась на город, и уличные фонари в кампусе зажигались один за другим. Мы собирались уходить из университета.
Подойдя к учебному корпусу, мы увидели, что территория под ним обнесена строительным забором с объявлением о работах.
МС: «Объявление о приостановке эксплуатации и закрытии учебного корпуса на ремонт»?
Хомура: Кажется, я слышал разговоры о том, что этот корпус собираются реконструировать.
МС: Я хотела пройти через этот переход, но, похоже, придется искать другой путь.
Стоя под учебным корпусом, я заметила вдалеке информационный стенд. Мой взгляд тут же приковало к нему.
Красиво оформленный плакат под светом ламп выделялся ярче всего. Это был рекламный постер предстоящей лекции Хомуры.
МС: Хомура, посмотри туда. Это же твой постер…
Он посмотрел в ту сторону, куда я указывала.
Хомура: Глазастая. Найти его с такого расстояния.
МС: Разве это далеко? Даже если идти пешком, тут максимум...
Пока я пыталась на глаз определить расстояние, голос Хомуры прозвучал прямо у моего уха.
МС: Ты уверен? Ты же не выдумываешь?
Не знаю, откуда у него такая уверенность. Не желая уступать, я согласилась.
В ночной тишине мы направились к стенду, держась за руки и считая шаги.
Хомура: Один, два, три, четыре...
Учебный корпус безмолвно возвышался позади, а стенд, очерченный светом фонаря, обретал четкие контуры прямо перед нами.
Мы дошли до него в мгновение ока. Хомура улыбнулся мне с видом «Ну я же говорил».
МС: У тебя ноги длинные, поэтому вышло пятьдесят шагов.
Я сделала еще один шаг и с порывом ночного ветра нырнула в его объятия.
МС: А у меня вышло пятьдесят один.
Пока он стоял в оцепенении, я обхватила его за талию и посмотрела на него снизу вверх.
МС: Поэтому я всегда буду делать навстречу тебе на один шаг больше.
Хомура нежно обнял меня. Его дыхание, коснувшееся моей шеи, было таким же мягким, как прикосновение к чему-то хрупкому.
Хомура: Оказывается, сделать этот шаг было так просто.
Хомура: Но разве справедливо, что только ты шагаешь мне навстречу?
МС: Мы и так уже обнимаемся, ты больше не сможешь сделать ни шагу вперед.
Пока я в замешательстве смотрела на него, он поднял руки и оторвал меня от земли.
Хомура: Когда вернемся, нарисуем нашу личную «Карту свиданий в Ринку». Ту, о которой будем знать только мы с тобой.
Хомура: Я бы хотел добавить это место в список кандидатов.
МС: Это место? Стенд? Или учебный корпус?
Хомура медленно напряг руки и, нежно прижимая меня к себе, сделал шаг вперед, словно отмечая наш собственный уникальный маршрут.
Хомура: Нет, именно эту дорогу.
Хомура: Ведь только потому, что я шел по ней, я смог встретить тебя.
*Планировалось, что к моменту встречи с Хомурой все сувениры уже будут обменяны на подписи и открытки, и у студентов останутся только коробки с добрыми пожеланиями. Но студенты решили подарить ему еще и свои личные вещи и чувства в дополнение к собранным поздравлениям.