February 11

Рей (Зейн) Лепестки-приглашения

Приглашение первое. Приглашение весеннего дня

Остатки снега падают с кончиков ветвей, а под стенами уже пробиваются почки, встречая весну.

Рей: Когда снег сойдёт, придёт весна.

МС: Весна — прекрасное время для прогулок на природе. Но, к сожалению, Его Высочество слишком занят делами, так что мне, бездельнице, остаётся только путешествовать в одиночку.

Рей: Это звучит не как сожаление, а скорее как злорадство над чужим несчастьем.

МС: Но сейчас я не такая, как прежде — у меня есть тот, кто мне дорог. Что бы я ни увидела в пути, я наверняка захочу разделить это с тобой.

Рей: Если найдёшь какую-нибудь необычную вещицу, пришли её мне вместе с письмом. Я поставлю её на свой рабочий стол.

Рей: Если мы сделаем так, я смогу сказать, что путешествую вместе с тобой. И весенние пейзажи не пропадут даром.

МС: Говорят: «смотришь на вещи и думаешь о человеке», но неужели с тобой такое случается?

Рей: Когда я просматриваю официальные документы и случайно вижу иву за окном, я невольно гадаю: не сорвала ли и ты ивовую ветвь?*

Рей: Когда я пробую свежий чай, я представляю, где ты сейчас отдыхаешь и из какого источника пьёшь воду.

Рей: Должно быть, я думаю о тебе постоянно, даже не глядя на вещи.

МС: После таких слов мне даже стало немного грустно... Ладно, забудь про долгое странствие, давай устроим небольшое путешествие поблизости.

Рей: Раньше государственные дела не казались мне такой обузой, но сейчас я чувствую это особенно остро. К сожалению, я не могу даже позволить тебе взять меня с собой в качестве багажа.

МС: Звучит очень обиженно... Ваше Высочество, вам так не хочется оставаться на хозяйстве?

Рей: Да, и всё из-за одной прилетевшей ласточки.**

Рей: Глядя на краски весны, что приносит эта ласточка, я не могу не думать о том, как выглядит весна за стенами княжеского поместья.

МС: Ты — главная опора Анрана, поэтому не можешь уехать со мной далеко. Но составить план для короткой поездки нам вполне под силу.

МС: Для начала пойдём гулять в горы. Я научу тебя всему, чему захочешь, как тогда с воздушным змеем.

Рей: Это было бы кстати. Кроме змеев, я не очень силён в любовании цветами, походах в горы или гребле на лодках...

Рей: Кажется, во всём мне придётся просить руки моей княгини.

________________

*Ивовая ветвь — в восточной поэзии символ расставания и памяти о близком человеке.

**Ласточка — вестник весны и символ возвращения домой.

Приглашение второе. Узор расцветающей весны

На длинном столе в комнате аккуратно выстроились алые шкатулки с косметикой. Из-под приоткрытых крышек виднелись самые разные оттенки румян.

МС: Мы что, решили сменить профессию?

Рей: Проходя мимо лавки румян, я заметил, что в Унсё начали продавать самую модную косметику.

Рей: Однако различия в оттенках алого… оказались настолько тонкими, что я не смог разобраться на месте.

Рей: Поэтому мне ничего не оставалось, кроме как заказать доставку всего ассортимента. Выбери те, что тебе по вкусу.

Пока я с любопытством рассматривала разные карандаши для бровей и белила, мой взгляд приковало изящное хуадянь*, лежащее на фарфоровом блюдце.

Рей: Тебе приглянулось это?

МС: Да! Но у меня сейчас руки заняты…… Твои руки искусны и в письме, и в бою, может, приклеишь его за меня?

Рей взял тонкое, как крыло цикады, золотое хуадянь и сосредоточил взгляд на центре моего лба.

Рей: Что касается ловкости рук, я вряд ли сравнюсь с благородным разбойником, искушённым в маскировке.

МС: Но ты ведь всегда безошибочно узнаёшь меня в любом обличье. Как тебе это удаётся?

Рей: Это интуиция.

МС: Интуиция? А я-то собиралась похвалить твою безграничную внимательность.

Рей: Чтобы разоблачить маскировку чужого человека, действительно нужны внимательное наблюдение и сопоставление.

Рей: Но черты твоего лица, контуры, привычки в движениях… я столько раз рисовал их в своём сердце, что они сами собой вырезаны в моей памяти.

МС: Ну, тогда я сдаюсь. Похоже, мне не ускользнуть из рук Вашего Высочества.

Рей: Не двигайся.

Ладонь, поддерживающая мой подбородок, чуть сжалась, и тепло подушечки пальца мягко прижалось к моему лбу. Это было похоже на нежный поцелуй.

МС: Ну как? Мне идёт этот узор?

Рей: ……Вышло немного криво.

МС: А? Ну и пусть. Ты ведь впервые клеишь хуадянь, для первого раза ошибки — это нормально.

Рей: Верно. И подводить брови, и наносить помаду — давай отныне тренироваться в этом вдвоём.

Рей: Вот только… мгновение назад дрогнула не рука, а сердце. Когда на душе неспокойно, движения тоже теряют точность.

________________

*Хуадянь - традиционное украшение на лоб в виде цветочного узора, часто золотого цвета.

Приглашение третье. Встречать Новый год вместе

Дома ярко украшены фонарями и праздничным декором. В главном зале таверны на больших ветвистых подсвечниках красуется множество огней — светло как днем.

Пока мы с Реем сидели у очага и заваривали чай, мой взгляд случайно упал на лежащий на столе журнал записей. Чернила еще не просохли.

MC: К слову, как у тебя появилась привычка вести этот журнал?

Рей: Когда я впервые отправился на северные границы, мне нужно было проводить замеры и записывать особенности рельефа горных хребтов и застав для нужд оборонительного расположения войск.

Рей: Позже война утихла, но привычка осталась. В основном я записываю разные примечательные события и анекдотичные случаи, а порой вношу и народные легенды.

MC: Прочитав твой журнал, я впервые узнала, что, сняв доспехи, Рей становится очень душевным человеком.

Рей: С тех пор как ты ушла, забрав с собой кисть и тушь, в княжеском поместье не осталось ничего, что бы ты желала.

Рей: Время, проведенное нами вместе, не было долгим. Его не хватило, чтобы полностью передать все мои чувства.

Рей: Всё содержание журнала — это мой прошлый опыт и то, что было у меня на душе в то время.

Рей: Я надеялся, что если ты узнаешь настоящего меня через эти записи, то скорее «передумаешь».

Рей: Похоже, этот план сработал?

MC: Будто ты не знаешь. Я ведь благородная разбойница. Если есть что-то, чего я хочу, я обязательно за этим вернусь.

В этот момент за окном раздался оглушительный грохот, от которого, казалось, задрожали небеса. Праздничные фейерверки прорезали глубокую ночную завесу, и яркий свет озарил тонкую бумагу на окнах.

Я подошла к столу и в свете подсвечников ясно увидела свое имя, вписанное среди едва подсохших следов туши.

Рей: Фейерверки прекрасны, но, к сожалению, они исчезают в одно мгновение.

Рей: Я же хочу, чтобы мы любили друг друга, сколько бы лет ни прошло, и каждый год проводили это время вместе.

Огни фейерверков постепенно гасли, и пока кружился снег, издалека донесся звук новогоднего колокола.

MC: С Новым годом, Рей. Пусть этот год будет мирным и благополучным.

MC: Теперь я больше не просто читатель. Я персонаж твоей истории.

Рей: Если я проведу этот Новый год с тобой, у нас станет еще больше неповторимых прекрасных моментов и пейзажей.

Рей: И эти сцены, когда ты в будущем будешь вспоминать их, должны стать темой для наших самых обыденных разговоров.

Приглашение четвертое. Раскачивающиеся качели

В погожий весенний день в саду установили новые качели. Рей встал рядом со мной и толкнул веревки; качели взмыли вверх, словно бабочка.

Рей: Хороший отсюда вид?

MC: Да, я вижу всё, что за оградой. Можешь толкнуть еще выше? Я хочу коснуться цветов над козырьком.

Рей: Хорошо. Только крепко держись за веревки.

MC: Когда я качаюсь на качелях, чувствую себя так, будто вернулась в детство. Наставник тоже когда-то вот так меня катал.

Когда качели взлетели в самую высокую точку, я протянула руку и слегка коснулась свисающей цветущей ветви. Лепестки осыпались, кружась, прямо ему на воротник.

Рей: Видеть, как ты свободно и высоко взлетаешь — уже одно это доставляет мне удовольствие.

Рей: А в ответ ты даже осыпаешь меня дождем из лепестков.

MC: Ваше Высочество, а каким вы были в детстве?

Рей: Каждый день читал книги и обучался четырем искусствам*. Ничего особенного.

MC: Цзянху и Императорский двор действительно так далеки друг от друга...

Рей: Разве? Но ведь прямо сейчас в этом маленьком саду они пересекаются.

Качели медленно качнулись, отдаляя меня от него. В момент, когда они должны были вернуться из высшей точки, я внезапно разжала руки и отпустила веревки.

MC: Рей, лови!

С этими словами я спрыгнула прямо к нему.

Рей: ...!

Рей широко расставил руки и крепко поймал меня, прижимая к груди.

Рей: Не безрассудствуй. Что бы ты делала, если бы я не успел?

MC: Ты же здесь и присматриваешь за мной, так что мое доверие никак не могло быть обмануто.

Рей: Такие люди, как ты, любящие преподносить сюрпризы, попади они в Императорский двор, наверняка стали бы талантливыми чиновниками — честными, но ломающими все стереотипы.

MC: Будь ты в Цзянху, ты наверняка был бы невероятно одаренным и прекрасным мастером.

Рей: Похоже, даже если бы наши роли поменялись...

Рей: Где-то на пути служения справедливости мы бы снова встали плечом к плечу и взялись за руки.

MC: Рей. Даже если путь составит тысячи ли, я примчусь к тебе.

Рей сжал руки, бережно обнимая меня.

Рей: Даже если дороги Цзянху далеки, а законы Двора суровы, те, кто связан судьбой, обязательно встретятся. Они пройдут жизнь рука об руку до самого конца и никогда больше не расстанутся.

___________________

*Четыре искусства - традиционные навыки самосовершенствования, включающие игру на цитре гуцинь, стратегическую игру го, каллиграфию и живопись. Эти занятия формировали характер и отражали эстетические идеалы просвещенного человека в древнем Китае.