Глава 7 Игра под маской
(Возможно присутствие ошибок в орфографии и грамматике. Прошу отнестись с пониманием)
На следующий день Эриксон, как обычно, подошёл к её столу, держа в руках её любимый чай.
— Я заметил, ты уже третью ночь плохо спишь. Может, стоит найти способ расслабиться?
Миа бросила на него короткий взгляд, стараясь выглядеть невозмутимо.
— Моя усталость не твоё дело.
Он поставил чай перед ней и наклонившись чуть ближе, прошептал
— Может, мне стоит сделать это своим делом?
Её сердце замерло, но она сразу взяла себя в руки.
— Эриксон Гринвуд, ты слишком часто переходишь границы.
— Не добавляй фамилию! — ответил холодно потом — Может ты просто боишься, что тебе это нравится? — сказал он.
Она резко поднялась со стула, забирая свой чай.
— Если ты рассчитываешь, что я поддамся твоему обаянию, то зря.
Он усмехнулся и не торопясь, отступил.
— Я ни на что не рассчитываю. Просто люблю наблюдать, как ты держишь оборону. Это даже… захватывающе.
Она отвернулась, чтобы скрыть свои эмоции, но внутри её всё кипело. Он словно знал, какие кнопки нажимать, чтобы выбить её из равновесия.
Позже, во время обеда, он снова появился рядом, оставив остальных коллег в стороне.
— Ты замечала, как иногда люди притворяются? — спросил он, усаживаясь напротив неё.
— Постоянно, — ответила она сухо.
Он усмехнулся.
— А ты никогда не притворяешься, Миа. Это, наверное, одно из тех качеств, которые меня в тебе привлекают.
Она поставила чашку с кофе на стол с чуть большим усилием, чем нужно было.
— Ты кажется, слишком увлекаешься играми, Эриксон.
— Может, это не игра — сказал он, его голос стал ниже.
— Тогда это ещё хуже, — отрезала она.
Он не ответил сразу, только продолжил смотреть на неё с мягкой улыбкой. Этот взгляд, полный скрытого смысла, выбивал её из колеи.
— Миа, — наконец сказал он, его тон был почти серьёзным. — Ты можешь сколько угодно отталкивать меня, но это не изменит одного факта.
— Какого? — спросила она, стараясь, чтобы её голос не дрогнул.
— Что ты привлекаешь меня больше, чем кто-либо другой.
Её дыхание сбилось на мгновение, но она быстро взяла себя в руки.
— И что с того? Думаешь, я буду твоей следующей игрушкой?
Он нахмурился, и на его лице мелькнула странная смесь боли и раздражения.
— Я никогда так не думал. Но, видимо, тебе это проще всего представить.
Его слова прозвучали неожиданно искренне, и это задело её сильнее, чем она ожидала. Она поднялась из-за стола и посмотрела на него сверху вниз.
— Может, потому что я лучше тебя знаю, Эриксон.
Он проводил её взглядом, не пытаясь остановить. Но на его лице осталась лёгкая улыбка, будто эта сцена только разожгла его интерес.
Миа понимала, что ей придётся быть осторожной. Он мог быть опасным, но теперь она не могла отрицать её собственные чувства становились столь же запутанными, как и их странные отношения.