April 5, 2010

Увидеть Париж и умереть???

Долго не мог понять, откуда вообще могло появится такое выражение...

Оказалось все просто: 
Изначально поговорка была такая: Увидеть Неаполь и умереть. По латински: Videre Napoli et Mori [видэрэ наполи эт мори].
вернее даже не так, а в оригинале вот так : Видеть Неаполь и Мори. Мори - это деревушка близ Неаполя. Итого получаем : Увидеть всё — и город Неаполь, и деревню Мори (пригород).

Видимо, в своё время перевелось ошибочно из-за игры слов, поскольку mori на латинском языке глагол «умереть». Выглядит и звучит одинаково с деревушкой.

Ну и всё равно не понятно, при чем тут Париж :)