Глава 27. Эта маленькая альфа банка сладкая (Новелла 18+)
Глава 27. «Ты не в моём вкусе»
«С наступлением ночи приходит опьянение золотыми бликами*»
*п.п.: «Опьянение золотыми бликами» — буквальный перевод китайской идиомы. Метафора роскошной, развратной жизни. Употребляется в негативном ключе.
Правила этого мира просты: у кого есть деньги, тот и пьянеет от золотых бликов, но и среди таких опьянений есть свои уровни.
«Цезарь-Клуб» расположен не в центре города, но его масштабы нельзя недооценивать, он даже считается местной достопримечательностью. Архитектура выдержана в ретро-западном стиле. Стоэтажное здание с панорамными окнами на 360 градусов позволяет окинуть взглядом весь город. В этом клубе, известном как самый богатый в мире, собираются китайские президенты большинства компаний из списка Fortune 500, а также состоятельные люди из мирового рейтинга Forbes.
Название «Цезарь-Клуб» отсылает к западному имени Цезарь, символизируя лидерство. Статус и профессионализм здесь на высшем уровне.
Потому что не каждый достоин войти в «Цезарь-Клуб».
Хи Ши взглянул на клуб, похожий на замок вдали. Он лишь слышал о нём и проезжал мимо, но никогда не приближался так близко. Внезапно он осознал, что, хотя знал Чу Ицяо больше десяти лет, впервые оказался так близко к его миру.
Хотя они учились в одной международной школе, где у каждого ученика был свой уровень влияния, это было заведение для очень богатых.
— Хи Ши, ты чувствуешь мои феромоны?
Хи Ши замер на две секунды, будто удивлённый вопросом, и посмотрел на Чу Ицяо за рулём.
Свет и тени скользили по окну машины, оставляя блики на его чётком профиле, так что выражение лица разглядеть было невозможно. Видны были лишь красивые губы, а слова заставили его горло сжаться.
— Ицяо, ты не можешь просто так спрашивать альфу, чувствует ли он твои феромоны. Ты же омега, и такие слова для альфы будут флиртом.
— Правда? — Впервые Чу Ицяо слышал подобное. Он действительно не знал, но это его мало волновало. — Неважно, ты же бета. Так ты чувствуешь?
Хи Ши слегка опешил от фразы «неважно, ты же бета» — вот цена близкого общения с Чу Ицяо. Его глаза потемнели, когда он опустил взгляд. Хотя он не чувствовал феромонов Чу Ицяо, он уловил запах того маленького альфы.
Аромат улуна с османтусом и мёдом, окутывавший Чу Ицяо, был знаком открытой и наглой метки альфы.
«Какая детская ревность. Думаешь, такая метка имеет значение? Её можно стереть».
Но Чу Ицяо не чувствует запахов и не знает об этом.
— Хорошо, — Чу Ицяо продолжил: — Хотя ты говорил, что у нас с тем малышом очень низкая совместимость, но рядом с ним мне действительно комфортно. Может, твой аппарат сломался и ошибся?
— Этот аппарат предоставлен твоей группой. Как он мог сломаться? Ошибки быть не может.
В машине воцарилась тишина. Выражение лица Хи Ши на мгновение застыло, и свет из окна скрыл его напряжение.
Чу Ицяо не уловил странности в его тоне.
— Не то чтобы не верил, но я не верю, что бывают пары альфа-омега с совместимостью меньше 5%. С момента знакомства с Сяо Е всё противоречит результату, сильного отторжения нет. Теперь я больше доверяю своим ощущениям, чем машине.
Его тон был настолько уверенным, что в глазах Хи Ши мелькнуло удивление. Это вновь подтверждало, насколько возмутительна совместимость в 120%, раз Чу Ицяо, который так ему доверял всё это время, начал сомневаться.
— Ты же знаешь, для теста нужно извлечь большое количество омега-гормонов. У тебя поздняя дифференциация, их и так мало. После прошлого раза их почти не осталось. Если повторить процедуру так скоро, твой организм пострадает. Я не рекомендую.
— Неважно. Он мне нужен всего на несколько лет.
Чу Ицяо повернул руль, замедляясь перед въездом в «Цезарь-Клуб». Услышав вопрос, он на секунду замер, и машина плавно остановилась.
— Я тебе больше не нужен? — Хи Ши смотрел на профиль Чу Ицяо, под маской мягкости и элегантности скрывая что-то более глубокое.
Чу Ицяо, кажется, заметил странность:
— Разве сегодня ты мне не нужен? Твоя помощь очень важна.
Хи Ши встретил его серьёзный взгляд.
«Только на сегодня? Разве я не был нужен всегда?»
— Хи Ши, — Чу Ицяо, видя, что тот не отвечает, позвал снова. — Хи Ши?
Двух раз было достаточно, чтобы сломать его защиту.
Хи Ши накрыл руку Чу Ицяо на руле, его голос был мягким:
— Я просто немного завидую, что тебе нравится тот альфа. Может, потому что он более избалованный и послушный. Я думал, что для тебя я особенный. Но неважно, если я тебе нужен — я всегда здесь.
В момент прикосновения Чу Ицяо почувствовал, как его тело инстинктивно отстраняется. Он слегка нахмурился, провернул руль, освобождаясь, и посмотрел в окно.
«Странно, почему мне теперь неприятна близость Хи Ши? Он же бета».
Услышав «вы разные», глаза Хи Ши загорелись. Значит, для Чу Ицяо он важнее того альфы?
— Сегодня не прикасайся к напиткам. Ты же бета, и я боюсь, что там тебе навредят.
Чу Ицяо смотрел на «Цезарь-Клуб» вдали. Дело важнее. Ему нужно узнать, что скрывается под клубом.
«Мой дед действительно умеет скрывать правду».
Aston Martin One-77 медленно въехал на территорию клуба. Когда электронный глаз сканировал номер CYQ**, администраторы на стойке застыли в шоке. Они тут же вызвали менеджера этажа, гость был слишком важным. Господин Цзян всегда предупреждал: если появится Наследник, быть начеку.
Оповещение разослали всем менеджерам клуба.
«Менеджеры всех этажей, это стойка регистрации. Наследник прибыл в «Цезарь-Клуб» минуту назад. Ожидайте его в лобби через 5 минут. Будьте готовы к приёму, откройте все зоны».
Ответы посыпались с разных этажей, включая подпольный «Цезарь-Палас».
Швейцар, получив сообщение, тут же вышел к подъезжающей машине.
Дверь открылась, и из машины показалась длинная нога в идеально сидящих брюках. Затем появилось холодное и благородное лицо. Костюм на заказ подчёркивал широкие плечи и узкую талию. Свет у входа падал на мужчину, оставляя тени на его скулах. Очки в серебряной оправе добавляли образу недоступности.
— Чем обязан вашему визиту, Наследник? — швейцар едва не дрогнул. Он смотрел на омегу, перед которым невозможно устоять.
— Не беспокойтесь. Где Цзян Мянь Хуай? — Чу Ицяо двинулся к клубу, не тратя времени на пустые разговоры.
Швейцар, видя его нетерпение, поспешил за ним. Заметив спутника, он вежливо сказал:
— Наследник, человек, которого вы привели…
Не дав договорить, он встретился с ледяным взглядом Чу Ицяо.
— У тебя есть право меня останавливать? — Чу Ицяо сказал без эмоций. — Веди. Не зли меня.
Швейцар опустил голову, не смея возразить.
Все менеджеры в лобби уже ждали. Увидев знакомую фигуру, они поклонились и хором поприветствовали вошедшего:
«Я, кажется, не в том мире», — подумал Хи Ши.
Чу Ицяо, едва переступив порог, поморщился от громкости.
— Впредь ведите себя тише. Никому не понравится такой шум. «Цезарь-Клуб» — место для элиты. Ваши крики лишают его класса и делают похожим на дешёвое заведение для тщеславных пошляков.
«Но ведь господин Цзян сказал, что Наследнику нравится такая встреча…»
— Добрый вечер, Наследник. Я менеджер «Цезарь-Паласа». Господин Цзян уже ждёт вас. Пойдёмте, — из толпы его поприветствовал улыбающийся человек.
— Разве вам не говорили, что я не люблю альф? Если вы альфа — держитесь подальше.
Чу Ицяо взглянул на менеджера. Тело явно отвергало его. Менеджер вежливо отступил на метр.
Лифт был тесным, Чу Ицяо ненавидел замкнутые пространства.
Хи Ши, заметив его дискомфорт, встал между ним и менеджером. Хотя его совместимость с Чу Ицяо была не такой высокой, как у того маленького альфы, он мог хотя бы блокировать чужие феромоны.
«Как так? У нас же 80% совместимости. Разве этого недостаточно?» — удивился Хи Ши.
Когда двери лифта открылись на уровне B2, Чу Ицяо наконец вздохнул свободнее.
Перед ними предстал интерьер, разительно отличающийся от клуба. Если верх — это деловая роскошь, то низ — настоящая развратная жизнь. Длинный коридор устлан исфаханскими коврами*, будто вымощен деньгами. Витражи и мрамор создавали атмосферу дворца европейской аристократии.
*п.п.: Исфаханские ковры — известные ковры из иранской провинции Исфахан. При производстве исфаханских ковров ранее нередко использовались золотые и серебряные нити.
— А теперь я покажу вам самое известное место, — менеджер указал на двустворчатые двери из красного дерева. — Тренировочный зал.
Двери медленно начали открываться, и за ними послышался сдавленный стон и непристойный диалог.
— Да, здесь. Ну же, «накорми» меня, я голоден.
— Президент Лу — омега, которого так и хочется «побаловать». Я позабавлюсь, ждите.
Выражение лица Чу Ицяо стало странным.
«Они что, просто так открывают двери? Даже если это бордель, разве можно входить без предупреждения?»
— Ицяо, здесь слишком много феромонов. Я беспокоюсь за тебя, — Хи Ши почувствовал в воздухе не только феромоны и прикрыл Чу Ицяо. — Держись ближе ко мне.
— Наследник, вам интересны наши тренеры? — менеджер загадочно улыбнулся. — Вы ведь уже знакомы с ними. У вас же есть отличный тренер, не так ли? Давайте посмотрим.
Двери распахнулись, и перед ними предстала сцена, соответствующая услышанному.
Комната была роскошной, в тёмно-красных тонах средневекового стиля, добавлявшего пикантности. На стенах висели разнообразные «тренировочные» инструменты: кнуты, верёвки, подвесы. В воздухе витал не только запах феромонов, но и «Императрица Цезаря» — фирменный стимулятор клуба*.
*п.п.: «Императрица Цезаря» — вымышленный стимулятор, аналог афродизиака в мире ABO.
На кровати в центре лежал обнажённый омега, связанный верёвками техникой шибари. На его лодыжках и шее красовались колокольчики.
Странно, но, несмотря на разговор, омега был один на кровати, а второй человек — мужчина в безупречном костюме — сидел на диване, держа в руках пульт.
— Второй номер, ты занят? — позвал менеджер, будто врываться в такие моменты для него привычно.
Тот, кого назвали вторым номером, поднял голову. Увидев Чу Ицяо, он встал, в его глазах мелькнуло что-то необычное.
— Не занят. Что привело менеджера?
— Это Наследник. Его первый визит, я провожу экскурсию.
Второй номер кивнул, будто поняв намёк. Он повернулся к Чу Ицяо, положил руку на сердце и слегка поклонился, как джентльмен.
— Видеть — значит верить. Здравствуйте, Наследник. Я — Второй номер, доминантный альфа, тренер зала.
Чу Ицяо встретился с ним взглядом. Глаза мужчины были светло-карими, прозрачными, как стекло, холодными и в то же время нежными. Взгляд, полный мнимой любви, заставлял пленяться им.
Тренер был хорош собой, с приятным голосом.
Но Чу Ицяо пришёл сюда не за этим.
— Наследник, я вам интересен? — Второй номер сделал шаг вперёд, поймав знак менеджера. Его взгляд соблазнил не одного омегу.
— Нет, — Чу Ицяо усмехнулся. — Ты не в моём вкусе.
Выражение лица парня дрогнуло. Кто-то смог устоять?
— Тогда какой тип вам нравится? Я знаю всех.
*п.п.: Дерзкие — в оригинале «sao» (骚) — намёк на игривость, раскрепощённость.