April 7

Глава 12. Тайная симпатия, принятая за подражание (Новелла 16+)

Глава 12: Соперничество с котятами
Они подошли к кошачьей лежанке, где три котёнка играли на огромном дереве.
— Все рэгдоллы, какие милые! — Цяо Синчжоу взял одного котёнка на руки. — Тебе нравятся эти большеглазые комочки?
— Ага, — кивнул Ли Чжии. — Первого подобрал на улице, он был болен. Потом взял ещё двоих, чтобы ему не было одиноко. Их глаза как стеклянные шарики.
— У меня тоже большие глаза, — задумался Цяо Синчжоу. — Ты согласился «попробовать» со мной из-за них?
— Нет, — сразу ответил Ли Чжии. — Твои глаза прекрасны, но моё решение не связано с этим.
— Тогда понятно! — осенило Цяо Синчжоу. — Ты просто ответственный человек, который взял меня «под опеку», как этих котят!
— Снова неверно, — мягко сказал Ли Чжии. — Ты не котёнок. Я люблю их, но к тебе чувствую иное.
Сердце Цяо Синчжоу забилось чаще:
— Тогда какие это чувства..?
— Я люблю тебя, — спокойно закончил Ли Чжии. — Люблю твою неуверенность и любопытство, когда ты ко мне подходишь. Люблю твоё нервное выражение глаз и улыбку. Всё в тебе мне нравится, потому что это ты. Поэтому я разрешаю тебе то, что не позволил бы другим.
Он вспомнил свои же слова о том, каким должен быть партнёр: «Он просто должен появиться и заставить моё сердце биться чаще».
Цяо Синчжоу появился, и сердце откликнулось. Всё просто.
Цяо Синчжоу промолчал, погладил котёнка и прошептал:
— Слышал, малыш? Твой хозяин только что признался мне в любви.
— Мяу!
— Что мне ответить?
— Мяу!
— Котёнок говорит: «Скажи, что хочешь», — перевёл Ли Чжии.
Он предпочитал дать Цяо Синчжоу возможность выразиться самому.
— О? — Цяо Синчжоу поднял бровь. — Ну что, брат, каковы впечатления после «пробного» дня?
Ли Чжии посмотрел на него:
— Хочу продлить контракт.
— На какой срок?
— На неограниченный. Впереди ведь целая жизнь.

И тут же их «планы» рухнули.
— Ли Чжии! Мы расстаёмся! — Цяо Синчжоу в ярости швырнул в него подушкой.
— Что? Чжоучжоу, что случилось? — Ли Чжии сел, протирая глаза.
— Я проверял твой телефон! — голос Цяо Синчжоу дрожал. — Как же правы те, кто говорит, что проверка телефона — табу в отношениях!
— Там нет ничего запретного, — Ли Чжии был уверен в себе.
— Тогда что это?! — Цяо Синчжоу тыкал в экран.
— Это твой... контакт... — Ли Чжии наконец увидел проблему.
— Да! «Прилипчивый подражатель, маленький зеленый чай»?!
— Это недоразумение! — Ли Чжии вспомнил. — Это Ху Тяньхао изменил!
— А почему ты не исправил?!
— Нууу, мне показалось это милым, — признался Ли Чжии.
— Значит, брат Тяньхао зачинщик, но ты — соучастник!
— Виновен, — сдался Ли Чжии, затем сменил тон. — Как хочешь меня наказать?
— Наказать? — Цяо Синчжоу не понял подвоха.
— Конечно. Иначе я повторю ошибку.
— Верно. Тогда твоё наказание — посмотреть со мной фильм.
— Выбери другое, — обнял его Ли Чжии. — Это я и так сделаю.
— Тогда сам придумай!
— Позволь подумать... — Ли Чжии сделал серьёзное лицо. — Как насчёт пятидесяти отжиманий с поцелуями?
— Это наказание или награда?
— Дисциплина плюс поощрение — идеально. Ну что, попробуем?
— Опять «попробуем»?!
— Это твоя идея, — напомнил Ли Чжии. — Я полностью поддерживаю метод проб в отношениях.
Цяо Синчжоу покраснел:
— Ты точно справишься? Пятьдесят отжиманий...
— Тренируюсь по часу в день именно для таких моментов, — улыбнулся Ли Чжии. — И поверь, даже самые мягкие люди серьёзны в этом деле.
— М-м...
— Чжоучжоу, неужели не хочешь попробовать? — Ли Чжии придвинулся ближе. — Обещаю, не буду давить на тебя.
— Ладно... — Цяо Синчжоу сдался. — Но если не сможешь — придумаю новое наказание!
Он лёг, глядя на Ли Чжии сверху:
— Считай сам!
— Раз... ммпф... — поцелуй прервал счёт. — Как считать, если ты...
— Считай про себя.
Так они и продолжали: один отжимался и целовал, другой молча считал — чёткое разделение труда.
— Сорок девять... Пятьдесят! Хватит!
— Не хочешь ещё подход? — Ли Чжии казался разочарованным.
— Нет! — Цяо Синчжоу прикрыл рот. — Я умру от поцелуев!
— От поцелуев не умирают.
— Всё равно хватит!
— Жаль, — вздохнул Ли Чжии. — Но если захочешь повторить — зови.
— Я игнорирую тебя. Иду играть с котятами.
— Теперь я ниже трёх котов в твоём сердце.
— Коты не заставляют меня отжиматься, — огрызнулся Цяо Синчжоу.
Услышав, как тот зовёт котят, Ли Чжии вздохнул:
«Мир слышит лишь смех новых котов, но не скорбь старого любовника».
— Брат! Котята опрокинули миску!
— Ладно, я уберу.

После этого абсурда они наконец собрались представляться семье.
— Бабушке я могу не понравиться? — нервничал Цяо Синчжоу.
— Нет.
— Она примет, что твой партнёр — мужчина?
— Она современная.
— А что мне двадцать четыре года?
— Чжоучжоу, хватит, — Ли Чжии устало потер лоб. — Кого бы я ни выбрал — ей понравится.
— Не волнуйся, не волнуйся... — Цяо Синчжоу бормотал себе под нос.
— Теперь ты спокоен, а я волнуюсь за твоё психическое состояние.
У дверей дома бабушки Цяо Синчжоу замер:
— Я не могу! Давай перенесём!
— Минуту назад — ещё можно было перенести. Теперь — нет.
— Почему?
— Бабушка только что вернулась с прогулки, — Ли Чжии указал за спину. — Она стоит за нами.
Цяо Синчжоу обернулся и увидел добродушную пожилую женщину.
— Э-э... Здравствуйте, бабушка!
— Ты... Как ты меня назвал? — удивилась она.
— «Бабушка»... — растерялся Цяо Синчжоу. — Разве нельзя?
— Можно, можно, родной! — обрадовалась старушка. — Отныне ты мой внук!
— Эм, бабушка, я не могу быть вашим внуком... — Цяо Синчжоу пытался вырваться из объятий. — Я ведь...
— Не объясняй, я всё знаю, — махнула рукой бабушка. — Ты его парень, да? Я хоть и старая, но в тренде! Чжии впервые привёл кого-то домой — как я могу не понять?
— Бабушка, ты его пугаешь, — вмешался Ли Чжии.
— Ладно, ладно, — смягчилась она. — Заходите, будем лепить гёдза!
Цяо Синчжоу нахмурился:
— Мне кажется, я уже слышал эти слова...
— Должно быть, это судьба, — невозмутимо ответил Ли Чжии.
Видимо, наш «зелёный чай» не смотрит новогодние гала-концерты.
Переводчик: rina_yuki-onna
Редактор: rina_yuki-onna