May 18

Глава 6. Моя любовь — мой друг детства Альфа (Новелла 18+)


Глава 6
Последний урок в пятницу.
Классный руководитель сменила свой старомодный имидж, красиво накрасилась, надела туфли на высоком каблуке и прекрасное платье. Она медленно вошла в класс под аплодисменты учеников.
― Ладно, успокойтесь все.
― Сегодня урока китайского не будет.
Ученики: ― У нас будет самостоятельная?
Учитель китайского осмотрела класс, вытащила подготовленный материал и серьезно сказала: ― Сегодня будет ваш последний урок физиологии в средней школе. Я надеюсь, что после этого урока все смогут окончательно определить свой второстепенный пол.
В классе раздались посвистывания и улюлюканье. В их чувствительный период юности всегда сложно говорить о втором поле.
Учитель слегка кашлянула, успокаивая их, и продолжила: ― Многие ученики в нашем классе вступили в стадию половой зрелости. Некоторые, возможно, уже пережили свою первую течку или гон, а некоторым еще только предстоит столкнуться с этим впервые.
Несколько человек подняли руки: ― Учитель, а бетам не нужно слушать этот урок.
Учительница строго посмотрела на них: ― Я надеюсь, что все беты в нашем классе также смогут понять влияние циклов альф и омег друг на друга, чтобы суметь оказать своевременную помощь.
Ощутив серьезность учителя, одноклассники, которые изначально хихикали и бросались шуточками, тоже перестали улыбаться.
― Альф естественным образом влечет к омегам, и слабые омеги могут пробуждать в альфах стремление к защите. Между ними существует связь, называемая совместимостью феромонов. Таких людей в народе зовут предназначенными друг другу.
― Чем выше совместимость феромонов, тем больше на них будут влиять феромоны друг друга. Они не смогут сдержать свой инстинкт обладания и единения.
― И чем выше совместимость феромонов, тем сильнее успокаивающее действие.
― Если альфы в период их восприимчивости почувствуют феромоны, наиболее совместимые с их собственными, то все негативные эмоции, такие как жажда насилия, ревность, мания и прочие, вызванные их восприимчивым периодом, будут значительно ослаблены феромонами омеги.
― Аналогично, если альфа позаботится об омеге во время течки, то боль, вызванная ею, утихнет.
Один ученик-альфа поднял руку: ― Учитель, а что будет, если я никогда в этой жизни не встречу предназначенного мне человека?
Учитель: ― Даже если ты не встретишь этого человека, другие омеги также смогут помочь тебе.
Ученик-бета спросил: ― Учитель, а что насчет беты?
Она с сожалением покачала головой: ― Причина, по которой большинство бет создают семью с бетами заключается в том, что сами беты не имеют феромонов и не могут успокоить альф во время гона, а также не могут облегчить боль омег в период течки.
― Если выражаться точнее, альфа и омега ― идеальная пара, они способны стабилизировать друг друга. Даже если совместимость их феромонов очень слаба, это многим лучше, чем бета без феромонов вообще.
― С нынешним уровнем медицины, и альфы в период гона, и омеги в период течки могут принимать ингибиторы для облегчения симптомов.
― Но со временем чрезмерное потребление ингибиторов приводит к тому, что организм становится невосприимчив к ним. Если альфы в период гона не будут успокоены феромонами омег в течение длительного времени, то они подвергнутся отрицательным эмоциям. За ними нужно тщательно присматривать.
Ян Вэйцю все это время молча слушал учителя. Очевидно, день был жарким, но в этот момент он почувствовал холод во всем теле, словно провалился в ледяной погреб.
Он слегка опустил голову. Его лицо побледнело.
Учитель: ― Каждый омега и альфа несет ответственность за свои действия. Они обязаны всегда иметь при себе подавляющие средства и пластыри для желез.


Ди-линь―
В конце урока прозвенел звонок.
Учитель подняла очки и сказала: ― Хорошо, на сегодня всё. Урок окончен.
На протяжении всего урока Ян Вэйцю чувствовал себя подавленным.
Он все ещё помнил, как Сяобай был заперт в своей комнате трое суток в период гона.
Он не знал, что происходило с Сяобаем в эти три дня.
Он не чувствовал запаха феромонов на его теле, но четко ощущал, что Сяобай был очень раздражительным в эти дни. Он сдерживал свои эмоции в разговорах, и его усталость и дискомфорт были видны невооруженным глазом.
Как и сказал учитель, будучи бетой, он мало чем мог помочь в этой ситуации.
Цзян Юэбай сегодня на школьном дежурстве, поэтому закончит позже.
Ян Вэйцю собрал сумку и направился в третий класс.
― Сяоцю? ― Цзян Юэбай засветился от радости, когда увидел его, но в следующую же секунду посмотрел на него с беспокойством: ― Почему ты такой бледный?
Ян Вэйцю спокойно сказал: ― Я мало съел за обедом, а потому немного голоден.
Цзян Юэбай нахмурился в ответ: ― Тогда подожди меня немного. Я быстро.
― Угу. ― Ян Вэйцю уселся на место Цзян Юэбая и оглядел его вещи. Здесь было немного сложенной бумаги. С любопытством, он развернул их и стал рассматривать.
Аккуратный почерк разительно отличался от привычных каракулей Цзян Юэбая.
Ян Вэйцю был поражен этими словами любви. Был ли описанный в письме человек тем Цзян Юэбаем, которого он всегда знал?
Внезапно чужая сильная рука вырвала письмо из его рук, смяла в комок и выбросила в мусорное ведро.
Выражение лица Цзян Юэбая в этот момент было слегка испуганным и смущенным, от чего сердце Ян Вэйцю сильно затрепетало и замерло. Слова, которые он хотел сказать, несколько раз срывались с его языка, но он не смог их произнести. Наконец, с трудом, он спросил: ― Ты влюблен?
— Все это написано другими. Я не такой уж самовлюбленный. ― В ту же секунду сказал Цзян Юэбай и их голоса смешались.
― А? ― Ян Вэйцю слегка притормозил.
Услышав его слова, Цзян Юэбай на мгновение встал в ступор: ― Как я могу влюбиться в кого-то другого?
Ян Вэйцю помолчал секунду, а затем спросил: ― Тогда почему ты выглядишь таким смущенным?
― Ну я… ― Цзян Юэбай поколебался и сказал: ― Я боялся, что ты будешь смеяться надо мной.
Поджатые губы Ян Вэйцю постепенно расслабились, а сжатые складки его одежды постепенно разгладились.
Цзян Юэбай почесал голову и серьезно сказал: ― Мы договорились не влюбляться раньше времени. Я не забыл об этом, и ты забыть не можешь.
Ян Вэйцю кивнул: ― Я не забыл.
― Особенно эти жабы, желающие отведать лебединого мяса(1). Так бесстыдно. ― Пробормотал Цзян Юэбай как можно тише.
Ян Вэйцю: ― А? Что ты сказал?
― Ничего, пойдем быстрее. ― Цзян Юэбай приобнял его за плечи, подхватил школьную сумку и подтолкнул его к двери.
Как только кончаются уроки, перед школой появляются всевозможные торгаши.
Цзян Юэбай купил для него яичные блинчики и жареные колбаски: ― Для начала давай набьем тебе желудок. Как следует сможешь поесть, когда домой вернешься.
На самом деле, он был не так уж и голоден, но, чтобы оправдать свою же ложь, ему оставалось лишь притвориться и немного поесть.
Цзян Юэбай помог ему доесть то, что не смог съесть Ян Вэйцю, совершенно не заботясь о том, что он уже поел ранее.
― Хочешь поехать на автобусе сегодня? ― Ян Вэйцю посмотрел в сторону автобуса. Внутри еще оставались места.
― Ладно.
Цзян Юэбай усадил его в последнем ряду. Ян Вэйцю любил сквозняк, поэтому занял место у окна.
Он смотрел на пейзажи за окном, когда нечто внезапно коснулось его уха. Он не мог не отпрянуть.
― Не двигайся. ― Цзян Юэбай вставил ему в ухо беспроводной наушник.
«― Воробьи за окном…»
Ян Вэйцю схватился за складочку своей одежды и подавил разбушевавшееся сердцебиение.
Он почувствовал, как жар на лице расползается по всему телу.
Цзян Юэбай всё ещё наслаждался мягким прикосновением его пальцев.
Внезапно, он почувствовал тяжесть на плече. Ян Вэйцю оперся на него.
Казалось, они не вели себя так, уже очень-очень давно.
Закат снаружи окрасил своим свечением половину неба.
Вечерний ветерок мягко шелестел, растрепывая волосы на его лбу.
Наушники хранили тайну юношеского сердца.


*«Жаба желает отведать лебединого мяса» ― китайская пословица, обозначающая людей, которые слишком переоценивают себя и претендуют на человека, который гораздо красивее/богаче/лучше них самих.

Переводчик: Булка<3
Редактор: 江リアン