May 26

Глава 2. Искусство нежного плена (Новелла 18+)

Глава 2

«У меня в чемодане есть одежда. Этого хватит.»
Он поставил тяжелый пакет с покупками на пол и открыл чемодан. Отодвинув пачку сигарет, лежавшую сверху, достал толстовку. Минхен, все это время молча наблюдавший, нахмурился.
— Это же та самая, что была на тебе тогда? — спросил он.
Цзи Вань непонимающе посмотрел на Мин Хена. Лишь взглянув на одежду, он понял, что тот имел в виду. Мятного цвета толстовка — именно в ней он был девять лет назад, когда впервые встретил Ча Мин Хена на крыше.
Даже сейчас, в этом полубессознательном состоянии, он слабо улыбнулся. Казалось, он вернулся в то далекое мгновение. Прохладная ладонь снова коснулась его щеки, смягчая жар.



Прежде чем открыть глаза, Цзи Вань уже понял — он больше не на веранде. Под головой была мягкая подушка с легким приятным ароматом, а не липкий дощатый пол.
Озадаченный мягкостью постели, он медленно приоткрыл глаза. Перед ним стоял человек в строгом костюме несмотря на то, что за окном стояло жаркое лето.
— Господин Цзи Вань, вы очнулись? — мягко спросил тот.
У незнакомца были длинные волосы, почти до плеч. Цзи Вань молча уставился на него. Если его и похитили бандиты, то, похоже, нынче модно носить длинные волосы, а не брить голову наголо.
— Эм...
— Я Кан Джин Сон, управляющий.
Он окончательно запутался — почему этот человек в очках говорит с ним так вежливо?
В комнате находились еще двое: один у двери, другой у окна, и тот, кто стоял прямо перед ним. С ним — трое.
Цзи Вань нахмурился, уставившись на капельницу, торчавшую из его руки.
— Вам стоит отдохнуть. У вас высокая температура.
— Кто ты такой?..
— Как только капельница закончится, я ее сниму.
«Черт, дай хоть слово сказать, урод.»
Он еле сдержался, чтобы не огрызнуться. Даже если злость закипала, он знал: сейчас не время терять самообладание.
Цзи Вань пытался осознать, что происходит, глядя, как капли медленно стекают по трубке. Все было как во сне. Самое логичное объяснение — его нашли бандиты и увезли. Но какие коллекторы ставят капельницы и ведут себя вежливо? Что-то явно не сходится.
Жизнь давно научила: в странных обстоятельствах важно принимать решения, которые не навредят. Он собрался и спокойно задал вопрос:
— Меня похитили?
— Хотелось бы сказать, что просто привезли... но да, в каком-то смысле похитили.
Юн поморщился. Что за чушь?..
— Директор уже в пути. Лучше обсудить все с ним напрямую.
— Какой еще директор?..
— Лучше поговорить с ним лично.
Менеджер в очках повторял фразу как робот. Вежливость звучала сухо, даже холодно.
Люди, стоявшие в углах комнаты, молчали, но их взгляды были настороженными и серьезными.
Цзи Вань с трудом сглотнул. Он находился в незнакомом месте, и сбежать отсюда не удастся без разбитого окна и драки минимум с тремя людьми. Надо было выяснить хоть что-то.
— На каком я этаже?
— Второй. Если выпрыгните, не умрете, но будет больно.
Он медленно отвел взгляд от окна. Комната наполнилась тишиной, и, хотя никто не говорил, шесть глаз были устремлены на лежащего на кровати.
Разговаривать с этим «роботом» смысла не было, и Цзи Вань стал осматриваться. В комнате было просторно, две двери, прохладный воздух дул от кондиционера.
— Простите...
— Слушаю вас, господин Цзи Вань.
— Вы ведь не поставили мне капельницу, чтобы потом на органы пустить?
Женщина у окна хихикнула, но менеджер тут же метнул на нее строгий взгляд.
— Конечно нет. И если хотите больше узнать...
— Дождитесь директора.
— Все верно.
— Простите, но я ужасно голоден.
Живот заурчал громко и требовательно — дни без нормальной еды не прошли даром.
Услышав слова Цзи Ваня, мужчина у двери сразу зашевелился, будто только этого и ждал. Он порылся в бумажном пакете, стоящем на столике в углу, и подошел, держа в руках пластиковый контейнер с горячей говяжьей кашей. Свежая, ароматная, она моментально заполнила комнату запахом — настолько насыщенным, что у Цзи Ваня живот свело от голода. Он тут же сел и потянулся за едой.
— Не стоит напрягаться. Я покормлю вас.
— Я и сам могу…
Мужчина выглядел ровесником Цзи Ваня, но был раза в три больше. Он зачерпнул кашу ложкой, и Цзи Ваню показалось чудом, что та не сломалась в его огромной ладони. Вся сцена выглядела абсурдно. Его словно хотели накормить с ложечки, как больного, лежащего при смерти.
— Я сам съем.
— Пожалуйста, примите.
Крупный мужчина с настойчивостью протянул ложку к нему.
— Нет, это даже еще неудобнее… Ай, горячо!
Цзи Вань отдернулся, и каша выплеснулась прямо на бедро мужчины. Он посмотрел на свою руку — на коже остались капли кипятка, достаточно, чтобы закричать, но тот, кто получил всю кашу себе на ногу, не моргнул и глазом.
— Извините.
Цзи Вань быстро извинился, чувствуя вину и немного побаиваясь этих огромных рук.
Облитый кашей мужчина с трудом поднялся на ноги. Но дело было не в ожоге — управляющий ударил его в нос. Цзи Вань, ошарашенный, наблюдал, как по лицу стекает кровь.
— Простите.
— Извиняйтесь перед директором, не передо мной.
— Мне правда жаль…
— Господин Цзи Вань, разрешите осмотреть вашу руку.
— Все в порядке… Правда…
Ему стало не по себе. Обычного парня из банды ударили только из-за него.
— Хорошо, что ожога нет. Сейчас приготовим новую кашу.
— Не надо… Я просто хочу поспать…
Он отмахнулся. После того как на его глазах кого-то ударили и пошла кровь, есть расхотелось совсем.
Менеджер кивнул, взглянув на капельницу. Но охрана не ушла. Они молча стояли по углам и даже задернули шторы.
Под их пристальными взглядами уснуть было невозможно, и Цзи Вань натянул на себя одеяло и сжал веки. Но вопреки страху заснул почти сразу.



Когда он проснулся, шторы были распахнуты, в комнату лился яркий голубой свет. У окна стоял высокий мужчина. Ни длинноволосого управляющего, ни громилы, ни женщины в комнате уже не было — только он один.
Левая рука, которой Цзи Вань попытался потереть глаза, была свободна от капельницы. На месте укола остался лишь пластырь.
— Ты проснулся? — раздался голос.
Мужчина у окна обернулся на звук шевеления одеяла. Цзи Вань прищурился, пытаясь разглядеть его лицо. Тот подошел и сел на стул у изголовья. Взгляд Цзи скользнул по полу — пролитая каша исчезла. Все было чисто.
— Вы… директор?
— Да.
Теперь лицо мужчины было видно ясно. Пряди спадали на лоб, но виднелись брови, нос, губы и четкая линия подбородка. Цзи Вань сразу понял — перед ним кто-то невероятно красивый. Тот, кого и в спортивных штанах можно забрать в модельное агентство прямо с улицы.
— Говорят, у тебя много вопросов.
И правда — в голове у Юна роилось. Кто он, почему притащил его сюда, если дело в деньгах — почему тогда с ним так вежливы… Но был еще один вопрос, пробравшийся глубже. Почему этот человек казался таким знакомым?
— Мы встречались раньше? — Цзи Ваню стало неловко. Прозвучало почти как флирт. Но голос и лицо этого мужчины действительно были до боли знакомы.
— Да.
Мужчина слегка удивился, услышав вопрос Цзи Ваня. Он колебался, а затем утвердительно кивнул, глядя на него с каким-то затаенным ожиданием.
В его взгляде читался безмолвный вопрос: «Ты меня не помнишь?» Цзи Вань напряг память, но тщетно. За двадцать девять лет он не встречал никого с подобной внешностью.
— Простите, я не помню… — пробормотал он.
В глазах собеседника мелькнуло легкое разочарование.
— Ты сказал, что угостишь меня.
Цзи Вань непонимающе посмотрел на него.
— Я говорил… что?
Мужчина мягко улыбнулся и добавил:
— Ты сказал, что накормить хочешь.
В груди что-то болезненно сжалось, заставив Цзи замолчать. Эти слова звучали слишком знакомо, будто откуда-то из прошлого. И через пару мгновений все стало ясно.
«Живи. Если встретимся снова — я угощу тебя».
— Тогда я тебя угощу, — прошептал он.



Ча Мин Хек. Да, тот самый, кто был так одержим смертью в прошлом.
Цзи Вань повернул кран вправо — вода обжигала кожу. Постепенно поток стал терпимым. В его старом доме было все наоборот: вправо — ледяная, влево — кипяток. Каждый раз было как испытание.
— Все, что ты хочешь узнать, я расскажу потом. Сейчас просто приведи себя в порядок.
Ча Мин Хек медленно провел взглядом по телу Цзи Ваня, а потом отвел глаза.
Вспомнив этот изучающий, острый взгляд, Цзи Вань начал тереть себя гелем почти с фанатизмом. Воздух наполнился приятным запахом.
— Время у нас есть, не спеши.
Смысл сказанного ускользал. Цзи Вань опустил лицо под напор воды, надеясь очистить не только тело, но и мысли.
Он бросил взгляд на мягкий халат, висящий на стене. Надевать на мокрое тело? Неловко. Но выбора не было. Без полотенца, он просто затянул пояс потуже — влага моментально впиталась.
Открыв дверь, он выпустил в комнату горячий пар. Все тот же номер, где он провел весь день. На краю кровати сидел Ча Мин Хек.
— Сколько стоит такой халат? — пробормотал Цзи Вань, отводя глаза и поигрывая подолом.
— Понятия не имею, не я покупал. Узнаю.
— Забей, просто спросил.
Тонкая нить, связывавшая с прошлым, слегка ослабила удушливое напряжение. Узнав, кто такой Ча Мин Хек, Цзи Вань перестал воспринимать виллу как логово хищника. Нет, он все еще был настороже, но внутри стало чуть легче.
— Я купил тебе кое-что из одежды.
Мин Хек протянул пакет, лежавший на прикроватной тумбочке.
Цзи Вань с удивлением заглянул внутрь. Новые вещи, аккуратно сложенные, все выглядело будто с витрины. Но пакет оказался тяжелым — явно он купил много.
— А... чемодан? — только тогда он вспомнил о побитом чемодане, который бросил в бабушкином дворе. Там было все его имущество. Потерять его означало остаться ни с чем.
Мин Хек поднялся и достал тот самый мятого вида светло-зеленый чемодан из угла комнаты. Удивительно, как знакомая вещь может принести столь странное чувство покоя.
— Просто... он удобный и еще в норме, вот и носил.
Он пробормотал это неловко, будто извинялся.
Цзи Вань сам понял, насколько глупо это прозвучало. Но Мин Хек не стал ничего говорить.
Он сел на край кровати, взгляд его скользнул по старому свитшоту, а потом... остановился на груди Цзи Ваня. Сквозь тонкий халат силуэт проступал слишком отчетливо.

Перевод: lina
Редакт: lina