Мужское искусство. Глава 34
Возможно, я надеялся, что когда-нибудь мы сможем вернуться в те времена.
Вау, ребята, это для меня?
— Ын-О не давал мне покоя и заставил тащиться на цветочный рынок. Говорю тебе, он такой надоедливый.
— Он говорит так, потому что ему стыдно.
— Ха-ха.
— Спасибо, Ын-О. Я не ожидала получить букет в подарок.
— Не за что. Даже кролик Питер хочет быть хорошим сыном для своей мамы, верно?
— И не говори.
— О чём это вы?
— Ах, точно! Давайте сфотографируемся вместе?
— А?
— Ты же, по сути, второй сын моей мамы, разве нет? Чему ты так удивляешься?
Но если подумать, из-за того, что я цеплялся за прошлое...
— Ладно, все готовы?
...возможно, именно поэтому я и смог отпустить вас с твоей матерью.
"Моя одежда... Я не в это был одет."
"И я не чувствую себя потным или липким."
...нужно с этим покончить.
Пришло время отчислиться.
Всё равно диплом не гарантирует мне карьеру в изобразительном искусстве.
Я закрою банковский счёт, куда приходила финансовая помощь от госпожи Пэк, а потом...
...будто я вот-вот развалюсь на части?
У меня появились к нему чувства? Чувства какого рода?
Шин Дочан
Ты добрался домой без приключений?
Я пошёл в больницу, чтобы увидеться с дедушкой.
Наверное, подожду здесь, пока ты не вернёшься домой.
Честно говоря, я зол на Джухёка за то, что он напился и достаёт тебя...
Но не волнуйся. Я тоже постараюсь найти с ним общий язык.
Благодаря ему я увидел твои школьные фото, да и мы хорошо провели время
И ещё, когда ты сказал, что тебе интересно узнать меня получше...
Я разволновался и почувствовал бабочек в животе.
Поэтому я бы хотел рассказать тебе о себе побольше следующий раз.
Но, предупреждаю, это может быть скучно, поэтому готовься.
Я ненадолго прикрою глаза, пока жду.
— Ха-ха-ха, Боже... Он и правда меня ждал?
— Интересно, не уснул ли он. Можно же ему позвонить, да?
— Эй, почему тебя так долго не было?
— Не заставляй меня тратить своё время на такой бесполезный кусок дерьма, как ты.