July 19, 2025

Том 2 Глава 2 - Короткая зима - часть 7

Меня разбудили в ранний час, который был ближе к ночи, чем к рассвету. Джиёд притянул к себе моё ещё не проснувшееся тело и довольно грубовато погладил по спине. Я лежал на нём с широко раздвинутыми ногами и совершенно не мог проснуться. Пока я был в забытьи, меня пронзили снизу

Когда я вскрикнул, и Джиёд, словно успокаивая, поцеловал меня и погладил по копчику. Распростёршись на его груди, я долго изнывал и в итоге кончил, когда он вставил свой член. Я не мог и подумать, что моё тело может быть настолько развратным.

Он протянул руку над моим обмякшим телом и схватил за ягодицу. Пока я дрожал от ощущения, как извергается член, его тёплые губы прижались к моему лбу и потёрлись о него.

Обняв меня, он направился в купальню – в ней уже была подготовлена горячая вода.

Пока он мыл меня, я задремал и проснулся лишь, когда он со словами ‘надо вынуть сперму’ проник пальцами внутрь.

После выхода из купальни мне казалось, что все суставы в моём теле превратились в желе.

Как только я оделся, кто-то постучал в дверь, будто только и ждал этого момента. Ранним утром, когда ещё даже не забрезжил рассвет, в окутанной тишиной гостиной раздавался стук дверной ручки.

Это был Исмион. Он нахмурился – у него было выражение лица, будто он столкнулся с крайне неприятной ситуацией. В его руке была небольшая кожаная сумка, он положил её на стол.

— С добрым утром, — посмотрев на меня, поприветствовал Исмион.

Поскольку моё лицо до сих пор было красным, мне было стыдно встретиться с ним взглядом. Я слегка повернул голову и, глядя в пол, кивнул.

Стоило мне увидеть его лицо, как вспомнилась галлюцинация со змеёй, которую я видел в коридоре. Мне хотелось спросить – действительно ли это был Исмион, – но и не хотелось, чтобы ко мне относились как к дураку, поэтому этот вопрос я проглотил внутри себя.

— Что случилось в такой ранний час? Если вам двоим надо поговорить, быть может, я выйду?

— Нет, господин Сланн, — он приблизился ко мне, сидевшему на стуле, и с лёгкостью опустился на колени. — Прошу прощения, я осмотрю вашу ногу.

Пока он говорил, его рука обхватила мою ногу. Я вздрогнул от удивления, и Джиёд положил руку мне на плечо.

— Мне показалась, что у вас болит лодыжка… — на идеальном лице Джёида промелькнуло едва заметное недовольство. — Я позвал Исмиона, чтобы он осмотрел её.

— Как…

— Думаете, я бы ничего не понял даже после того, как увидел вашу отвратительную походку? — выплюнул он, на тыльной стороне его руки, лежавшей на моём плече, вздулись вены.

Исмион поднял на него взгляд.

— И человек, который прекрасно всё понимал, всё равно так мучил больного всю ночь? — бросил Исмион короткую издёвку и глубоко вдохнул.

Обе моих щеки покраснели так, что их зажгло.

— К-к-как…

— Как? Всю ночь напролёт раздавались такие крики…

В эту же секунду Джиёд внезапно пнул правой ногой его в плечо. Исмион с ужасным воплем рухнул на спину.

— Варвар! Животное!

— У Исмиона прекрасный слух, — игнорируя крики Исмиона, Джиёд, посмотрев на меня, тепло продолжил: — Клянусь, другие ублюдки ни о чём не знают. Вам не о чем волноваться. Если всё же беспокоитесь, то я вот этому вырву язык, чтобы он не смог трепаться где ни попадя.

Я не знал, как мне быть, и поочередно смотрел то на Джиёда, то на Исмиона.

— Ты в порядке? — сперва протянул я руку Исмиону. Исмион, схватившись за неё, поднялся.

— Господин Сланн, подумайте ещё раз. Мысль о том, что я буду опять видеть этот ужас – как это грубое животное каждую ночь эксплуатирует вас в постели...

Джиёд ещё раз – вжух! – дёрнулся, и Исмион поежился. Я в замешательстве положил руку на грудь Джиёда.

— Перестань. Он ведь пришёл осмотреть мою лодыжку.

— Хаа. Вы очень добры, — Джиёд опустил голову и поцеловал меня в макушку. — Вам нельзя слушать этого мошенника. Я вас эксплуатирую, откуда только он этой чуши понахватался… — он с нежностью в глазах взглянул на меня. — Вы ведь прекрасно знаете, что он несёт ахинею.

— Кто это мошенник… — пробормотал Исмион.

На этот раз, не оставив мне ни шанса ему помешать, Джиёд резко, словно молния, пнул его в плечо. Исмион опять распластался на спине.

В итоге лишь спустя несколько минут Исмион смог осмотреть мою лодыжку.

— Хм. Судя по всему, маги Каллака уже осматривали вас. Не то, чтобы лечили неверно, но... Когда повредили?

— Примерно два месяца назад...

На мой ответ брови Джиёда дёрнулись, а Исмион тихо вздохнул.

Рука ощупывала мою лодыжку со всех сторон: больно надавливала пальцами на внутреннюю сторону голени и на участок, где сухожилия подколенной ямки крепятся к кости, затем долго массировала пятку и подъём стопы, сгибала пальцы ног и сделала ещё много разных манипуляций. Затем Исмион убрал руку.

— Ох, кажется, сейчас я не смогу ничем не помочь.

Он извлёк из сумки маленькое керамическое изделие – круглый и плоский контейнер размером с половину моей ладони, на его крышке были изображены кусты роз и красная синица. Исмион передал мне его.

— Как можно чаще смазывайте и делайте массаж. Если утомительно, попросите сэра Джиёда. Он с радостью это сделает.

В этот момент Джиёд посмотрел на меня, я же, избегая его взгляда, быстро выхватил контейнер из руки Исмиона.

— Я и сам могу это сделать, — сказал я и положив контейнер в карман — Мне пора возвращаться.

Мой взгляд обратился к механическим часам на камине. Тикающая стрелка часов сообщала, что скоро начнёт светать.

— Хотя бы поешьте...

Джиёд, словно ему было жаль, открыл рот, но до того, как он успел договорить, я покачал головой.

— Думаю, лучше вернуться, пока никто не заметил.

— Хаа, — он вздохнул. — Я вас провожу.

Он обнял меня за талию и поднял с кресла. Словно это было обычное дело – он прижал меня к себе и уткнулся губами в мою макушку. Исмион безэмоционально продолжал стоять перед нами, отчего я засмущался и, оттолкнув Джиеда, высвободился из объятий.

— Нет, всё в порядке!

— Верно, — вмешался Исмион. Он выглядел равнодушным. — Лишь привлечёте внимание, когда попусту будете ходить туда-сюда. Лучше я его провожу. Ну, даже если не до поместья Гленборгов, хотя бы до внешнего коридора... — он ненадолго замолчал. — ...Хм, то есть. Я имею в виду, что раньше я в том коридоре случайно наткнулся на господина Сланна.

— В этом нет необходимости. Ты разве не занят?

— Я не занят.

— Этот шарлатан здесь самый свободный человечишка.

Одновременно ответили Джиёд и Исмион. Мои губы растянулись в улыбке, и я тут же спрятал их за рукавом.

— Я правда в порядке. И Исмион ведь маг Каллака. Если кто-то увидит меня вместе с магом...

Считается, что маги Каллака — это глаза и уши герцогини Каллака. Вполне вероятно, что если кто-то увидит вместе со мной Исмиона, который является одним из магов, то точно ничего хорошего не скажет. Конечно, с Джиёдом ситуация аналогична.

Я заставил себя улыбнуться.

— Как бы то ни было, спасибо вам,

— Положите монетку реверсом вверх, — коротко прошептал Джиёд, опять притянув меня к себе. — Вы обязательно должны перевернуть монетку.

Он опустил голову и поцеловал меня. От стыда, что Исмион всё видит, я отвернулся, избегая его губ. Но тут же встретился с глазами Исмиона, лицо которого выражало крайнее отвращение. Одновременно с моим краснеющим лицом Джиёд опустил голову ниже.

— Я ухожу, — Исмион собрал сумку и без колебаний покинул гостиную.

Ещё того, как дверь закрылась, Джиёд поцеловал меня. Я даже не успел услышать звук закрывающейся двери.

После того, как я вернулся в поместье Гленбергов, вскоре начало светать. Над Восточными воротами Хонмун фиолетовый цвет медленно блекнул, и вскоре над стенами крепости поднялись красные с золотом солнечные лучи. Я наблюдал из северного коридора за тем, как круглое солнце взошло над воротами Хонмун.

Я чувствовал себя странно.

Тело было вялым.

На мне была новая одежда, от тела до сих пор веяло ароматом медового масла, а из-за постоянного тонкого покалывания в моих конечностях я ощущал движение воздуха под ногтями.

Подняв руку, я прикоснулся к щеке. Лицо горело. Очевидно, что они раскалились докрасна.

Я долго стоял в коридоре и ждал, когда холодный ветер полностью сотрёт и сладкий аромат, и следы прошлой ночи, что пропитали моё тело.

Солнце полностью поднялось над воротами Хонмун.

Послышался шум и суета резиденции. Кто-то толкнул дверь изнутри и вышел. Увидев меня, стоявшего во внешнем коридоре, на лицах людей появилось удивлённое выражение. Наверное, в столь ранний час вышли за водой. Они поприветствовали меня, и я ответил им тем же.

Вдалеке, шумно переговариваясь, шли несколько рыцарей в тонких рубашках. Вздыхая, пробежал один из юных оруженосцев, неся на себе что-то вроде меча или копья.

Мне не хотелось возвращаться в свою комнату, поэтому я ещё немного побродил по коридору. В итоге, недолго сомневаясь, я быстро отправился на кухню.

На кухне, где утро начиналось раньше всего, уже было шумно. Доносились звуки варки и жарки, стоял плотный дым. Слышался смех, звук удара тарелок друг о друга и ощущался запах, возбуждающий аппетит.

Я вошёл на кухню, и несколько знакомых мне людей неловко поприветствовали меня. Осмотревшись, я спросил:

— Утренний чай для Лисбет ещё не подали?

— Пока что не подали, — ответила одна из поварих, повысив голос.

— Я возьму.

В ответ на мои слова кто-то громко крикнул "как пожелаете".

Молодая девушка в огромном белом фартуке поставила передо мной сверкающий серебряный поднос. На нём находилась чайная доска* с плотно прилегающими друг к другу деревянными прутьями, на чайной доске разместился дорогой фарфоровый чайный сервиз. Позолоченная поверхность чайника сияла, а из носика поднимался пар.

— Сможете унести? — спросила меня девушка.

Вместо ответа я кивнул головой и обеими руками взял поднос.

У Лисбет сохранились привычки с тех времён, когда она была рыцарем. Хоть теперь она, можно было сказать, находилась в отставке, её утро начиналось, как и прежде – особенным ритуалом было выпить один стакан чая, стоило ей только открыть глаза, а единственной роскошью были дорогие чайные листья, цена которых была равна примерно одной золотой монете за горсть.

Я поспешно направился к её покоям. Здесь всё ещё царила тишина, но шторы уже были почти полностью распахнуты, и в покоях было светло. Её служанка поприветствовала меня.

— Проснулась пару минут назад. Проходите.

Я вошёл в спальню Лисбет.

Она сидела у окна и всё ещё была в ночной сорочке. Когда она взглянула на меня, её глаза широко распахнулись.

— Почему ты сам это несёшь? Неужели слуги совсем разленились?

— Я сказал, что сам принесу.

Она махнула рукой, и я, подойдя к ней, поставил поднос на чёрный стол из павловнии.

Ей нравилась деревянная мебель, поэтому большая часть интерьера в покоях была сделана из дерева. Благодаря этому её покои имели величественную атмосферу и в них витал аромат сухого дерева.

Я перевернул чашку и, взяв чайник, налил чай. Лисбет нахмурилась.

— Какая бестактность. Почему только одна чашка?

— Ну…

— Ты же не думаешь, что, отдав поднос, я даже не предложу тебе чашку чая и просто отправлю восвояси? Не понимаю как Листер контролировал подчинённых, пока меня не было.

Мои губы невольно растянулись в горькой улыбке.

Как контролировал... Он притащил меня за волосы к конюшне, твердя, что заставит меня совокупиться с племенным жеребцом на глазах у всех. Бросив меня к ногам лошади, он бил меня по щекам и запугивал до тех пор, пока я, рыдая, не встал на колени и не попросил у него прощения.

Но вместо этих слов прозвучал лишь мой небрежный ответ. Произнести оказалось проще, чем я думал, и благодаря этому забавному обстоятельству я смог искренне рассмеяться.

— Ну да как. Всё было, как всегда. Злился, что не может меня мучить...

— Этот малец всегда был таким. С ранних лет... Уф.

Она вздохнула и громко позвала слугу. Когда вошла пожилая служанка, Лисбет велела ей принести новую чашку. Вскоре эта новая чашка очутилась передо мной.

— Присядь.

Я послушно сел напротив Лисбет.

Чай был подходящей температуры. Горьковатый ореховый привкус задержался на кончике языка.

— Лисбет, у меня есть к тебе просьба.

Лисбет сидела лицом к окну и грелась в лучах солнца, но услышав эти слова она посмотрела на меня. В её глазах отразилось нечто странное.

— Что-то случилось? У тебя ко мне просьба? Говори, конечно.

— Моя лодыжка повреждена, так что, кажется, мне будет трудно заботиться о Листере. Знаешь же. Листер рыцарь... С моей ногой будет нелегко выполнять разные поручения – нести доспехи или сопровождать во время охоты.

Уголки её глаз, покрытые морщинами, дрогнули. Она несколько раз вздохнула.

— Верно... Даже если я отругаю этого негодника Листера, я не смогу остановить то, что этот малец втайне от меня будет тебя мучить. Как и получилось в прошлый раз. Помнишь же день, когда на ужин подали диких гусей? Эти дикие гуси.

А…

Я сразу же понял, о чём она говорила.

О том дне, когда Листер заставил меня пойти с ним на охоту и велел несколько раз нырять в озеро.

— Я слышала, что тебя затащили на ту охоту? Эм, хотя очевидно, что у нас есть оруженосцы для подобных дел, он тебя намеренно...

Лисбет цокнула. Я поспешно остановил её.

— Всё в порядке. Правда. Мне только кажется, что будет сложно служить Листеру с моей ногой. Конечно, это не означает, что я совсем не буду ничего делать. Некоторое время... До тех пор, пока твои дети не вырастут, я могу о них заботиться? О Кирстене и... двух твоих дочерях тоже.

Лисбет слегка улыбнулась.

— О чём ты говоришь, Сланн. Это скорее то, о чём я хотела тебя попросить

Она оперлась подбородком на руки. В её морщинистых глазах отражалась улыбка. Это была ласковая улыбка женщины, которую раньше величали первым мечом королевства.

— Прежде всего важна твоя лодыжка. Ещё раз позовём мага, чтобы он осмотрел её. Послушаем, что интересного скажут эти шарлатаны.

Лисбет, как и ожидалось от рыцаря, не особо доверяла магам. Она пожала плечами и продолжила:

— Я ценю твою заботу о детях, но не переусердствуй. Ты же знаешь, что Кирстен ходит за тобой хвостиком, к тому же есть няни, так что, думаю, ты не будешь сильно загружен, но... Я ведь не раз говорила, что тебе подобное… — её брови дёрнулись. — Каждый раз, когда вижу, что ты ведёшь себя так, будто ты и правда прислуга, сердце разрывается. Конечно, до сих пор, — она ненадолго остановилась, затем продолжила: — ...Есть те, кто следит. Герцогиня Каллака тоже всё ещё... Уф. Нет. Не следовало это говорить.

Не знаю, как я выглядел, но в глазах Лисбет отразилась печаль.

— По крайней мере я надеюсь, что тебе комфортно в резиденции и в тех местах, где я могу за тобой присматривать.

Её чувства были искренними. И бесспорно, что даже с больным телом она старается заботиться обо мне.

Поэтому вместо того, чтобы жаловаться ей в подробностях на личные проблемы, я решил принять её заботу.

— Спасибо.

— Твоя благодарность… — она снова улыбнулась.

Попивая чай, мы проговорили ещё около десяти минут, затем я собрал посуду и покинул её покои.

По пути на кухню я думал о здоровье Лисбет. Она выглядела хуже, чем до наступления зимы. Её руки сильно исхудали и на них резко выступали суставы, а ноги, которые я мельком увидел, были отёкшими. Её лицо было цвета воска, словно румянец, который вчера вечером я видел на её лице, когда она выходила из кареты, был миражом. Мне казалось, что горячие источники Мовик-Синёна отчасти восстановили её здоровье, но, судя по всему, это не так.

Погрузившись в тревогу, смешанную с беспокойством о состоянии Лисбет, я направился к проходу, что вёл к задней двери кухни. Я выбрал этот путь, поскольку не хотел ни с кем встречаться.

День был холодным, а небо облачным. Казалось, вот-вот выпадет последний снег этой зимы.

Когда я сворачивал за угол коридора недалеко от кухни, кто-то схватил меня за плечо. В удивлении я развернулся – за моей спиной стоял Листер.

Моё дыхание остановилось. Хоть я и перестал дышать, но лёгкие запульсировали. Хотелось шагнуть назад, но его рука крепко держала меня, и я не смог сдвинуться с места.

— Что? Что такое? — я с трудом открыл рот.

— Что такое? Ты сейчас меня об этом спрашиваешь? — холодно переспросил Листер.

Он приблизился ко мне на один шаг. Руки, державшие поднос, задрожали.

— Это я хочу спросить, по какой причине сегодня утром ты не пришёл? Теперь ваше величество решило забросить свои обязанности?

— Я, я…

Мне этого не хотелось, но мой голос дрогнул.

Я не хотел показывать свой страх перед ним. Однако, вспоминая, как прошлой ночью он насильно подмял меня под себя и с силой прижимался, я трясся снова и снова.

— Что? — Листер выглядел так, словно он был в отвратительном настроении. — Я тебя съем что ли?

Я покачал головой.

— Я больше не буду тебе прислуживать...

— Что?

Мой голос был столь тихим, словно он пытался заползти обратно внутрь, но Листер всё услышал. Его голос стал громче.

— Что за вздор! — закричал он.

В тот миг, когда он закричал, из моих рук выпал поднос. Раздался грохот: дорогой фарфоровый сервиз разбился о плитку на мелкие осколки, а поднос выкатился за пределы коридора. Однако у меня даже не осталось сил переживать из-за этого. Тяжело дыша, я поднял голову и посмотрел на него.

— Я больше не буду тебе прислуживать. Лисбет разрешила.

Сказать эти два предложения было так же тяжело, как и пересечь Великий каньон.

В глазах Листера вспыхнул огонь.

— Ха... Неужели ты сестре…

— Я ничего не говорил! Просто... Я лишь сказал, что мне, кажется, будет трудно прислуживать тебе из-за больной ноги.

Он посмотрел на меня. В его сверкающих глазах читалась ненависть. Я задрожал. Казалось, он опять меня ударит, повалит на пол, сядет сверху и насильно раздвинет моё тело. Тяжело дыша, я смотрел на него, с трудом не отводя взгляд.

— С этого момента я тебе больше не прислуживаю… — я повторил лишь эти слова.

Спустя какое-то время его рука, сжимавшая моё плечо, ослабла.

Я не упустил эту возможность и в тот же миг изо всех сил толкнул Листера в грудь и, развернувшись, умчался словно стрела. Я был в ужасе до кончиков волос настолько, что даже не чувствовал боли в левой лодыжке.

Я отчаянно бежал по внешнему коридору и только после того, как добрался до Северного двора, мои ноги с трудом остановились. Лодыжка нестерпимо ныла от боли. Я тяжело дышал и начал икать. Края век стали горячими, но я с усилием сглотнул и сдержал слёзы. Каким-то чудом я вспомнил, что надо сказать управляющему о разбитом чайном сервизе.

Сильно хромая, я медленно пересёк двор. Взгляд непроизвольно упал на один из уголков двора. Шаги остановились.

На голых ветвях апельсинового дерева, ростом с меня, появились зелёные побеги. Я поднял голову и посмотрел наверх: меж пасмурных облаков сияло синее небо.

Настал конец короткой зимы.

***

Конец второй главы

следующая глава =>

оглавление =>


Как выглядит доска для чая: