June 29, 2023

Транспорт.Д3. Перевод, слова и транскрипции

Перевод:

Персонаж 1: 안녕하세요, 지하철 역은 어디에 있나요? (Здравствуйте, где находится станция метро? )
Персонаж 2: 아, 지하철 역은 직진하시면 왼쪽에 있습니다.(Ах, станция метро находится слева, если вы идете прямо.)

Персонаж 1: 그리고 가장 가까운 버스 정류장은 어디인가요? (И где находится ближайшая автобусная остановка?)
Персонаж 2: 가까운 버스 정류장은 이 건물 뒤에 있어요. ( Ближайшая автобусная остановка находится за этим зданием.)

Персонаж 1: 정말 감사합니다. 그런데, 이 버스는 어디로 가요? (Большое спасибо. А куда едет этот автобус?)
Персонаж 2: 이 버스는 시내로 갑니다. 여기에 시간표를 보세요. (Этот автобус едет в центр города. Взгляните на расписание здесь.)

Персонаж 1: 시간표를 어디에서 찾을 수 있나요? (Где я могу найти расписание?) Персонаж 2: 이 버스 정류장에 붙어 있어요. (Оно прикреплено к этой автобусной остановке.)

Персонаж 1: 아, 그래요? 그럼, 택시는 어디에서 탈 수 있나요? (А, так? Тогда где я могу сесть на такси?)
Персонаж 2: 택시 승차장은 건너편에 있습니다. (Станция такси находится на другой стороне улицы.)


Слова:

  1. 찾다 - искать
  2. 수 - возможность
  3. 있다 - быть, находиться
  4. 붙다 - прикреплять, прилеплять
  5. 아 - ах, о
  6. 그렇다 - так, таким образом
  7. 그럼 - тогда
  8. 택시 - такси
  9. 승차장 - станция посадки, остановка
  10. 건너편 - напротив
  11. 있다 - быть, находиться
  12. 타다 - садиться на любой транспорт(от велосипеда до корабля)

Конструкции:

  1. "-에서": Постпозиция "-에서" обозначает место, откуда происходит действие. В предложении "어디에서 찾을 수 있나요?" она используется для указания на место действия - "Где можно найти?".
  2. "-나요": Конструкция "-나요" используется для формирования вежливого вопроса. В предложении "어디에서 찾을 수 있나요?" она используется для задания вопроса - "Где можно найти?".
  3. "-아/어 있다": Эта конструкция используется, чтобы показать результат действия, которое уже произошло, и это состояние продолжается в настоящий момент. Это как если бы мы на русском сказали "сделано и до сих пор так осталось". В предложении "이 버스 정류장에 붙어 있어요" (расписание прикреплено на автобусной остановке) это означает, что расписание было прикреплено ранее и до сих пор там находится.