Они не люди! Глава 76. Сумасшедший зоопарк 14. Океанариум.
Конечно, Вэнь Цин не позволил Е Е увидеть это.
Он безразлично сказал: «Хотите верьте, хотите нет».
Е Е невольно произнёс «о» и продолжил смотреть на его брюки, в глазах его мелькнуло сожаление.
Вэнь Цин уловил перемену в выражении его лица.
Нормальный гетеросексуальный мужчина не должен интересоваться чужими органами, верно? Тем более не должен испытывать из-за этого чувство сожаления.
В сочетании с необъяснимым поведением Е Е по отношению к Сиконгу в последние два дня...
Трудно было не думать о его сексуальной ориентации.
Вэнь Цин задумался на некоторое время, посмотрел на Е Е и спросил напрямую: «Ты гей?».
Е Е широко раскрыл глаза: «Кто гей?. Это ты гей? Вся твоя семья — геи!»
Увидев его разъярённый вид, Вэнь Цин нахмурился и стал ещё более подозрительным.
Если «нет», то нет, но почему такая бурная реакция?
Вэнь Цин задумался на мгновение, а затем спросил: «Ты гомофоб?»
Е Е сразу же ответил: «Я не гомофоб! Ты клевещешь на меня и говоришь всякую ерунду».
Вэнь Цин был озадачен: «Тогда почему ты так бурно отреагировал?»
Е Е открыл рот, но некоторое время не мог придумать причину. Он беспомощно посмотрел на Ли Жань, которая с интересом наблюдала за происходящим, и неожиданно выпалил «Как я могу не отреагировать, когда ты клевещешь на меня перед Ли Жань?»
Ли Жань была ошеломлена в течение двух секунд, а затем поспешно сказала: «Я ничего не слышала. Старший брат, в моём сердце ты такой славный и ослепительный».
Он посмотрел на Вэнь Цина и увидел, что на лице того всё ещё читалось подозрение. Он чуть было не спросил его: «Почему ты так смотришь на моего «младшего брата»?»
Е Е медленно осознал, что его взгляд сейчас был слишком откровенным.
Он слегка кашлянул и пробормотал: «Это нормально, что мужчины сравнивают своё хозяйство друг у друга, это не обязательно означает, что они геи...»
Е Е подумал про себя, что он не гей, он просто хотел посмотреть.
Подумав об этом, он выпрямился и вполне спокойным тоном спросил: «Разве ты не хочешь посмотреть на моего «брата»?»
Если хотите, я могу его показать.
Ли Жань слушала диалог между ними и проглотила последний кусочек своего бутерброда. Хотя её тело не было сытым, её дух был полон.
Е Е продолжил: «Ты не можешь думать, что все остальные мужчины — геи, только потому, что ты — гей».
Вэнь Цин поджал губы: «Я тоже не гей».
«Ты — гей, который везде видит геев…», — голос Е Е резко прервался, он поднял веки и недоверчиво посмотрел на Вэнь Цина: «Ты не гей?!»
Вэнь Цин кивнул и снова сказал ясным и чётким голосом: «Я не гей».
Е Е был шокирован: «Тогда ты, Бай Тун, Оз и этот… Сиконг».
Вэнь Цин на мгновение замолчал: «Мы только что вместе прошли инстанс».
Е Е снова спросил: «Тогда почему брат Бай попросил нас позаботиться о тебе, если мы тебя встретим?»
Вэнь Цин был ошеломлён: он не знал об этом.
Более того, он не ожидал, что Бай Тун действительно скажет такие вещи другим людям.
Он задумался на некоторое время и в замешательстве спросил: «Разве Бай Тун не относится так же к другим?»
Е Е подумал про себя, кто в таком мире будет стараться изо всех сил заботиться о других? У них скорее всего будут скрытые намерения.
Все они думали, что Вэнь Цин — девушка Бай Туна, и что она из тех, кто любит флиртовать с другими людьми, и что она тусуется с Бай Туном и Озом одновременно.
Поняв, что он неправильно понял, Е Е спросил снова: «А как же человеческая грелка и тёплая постель, о которой ты говорил...»
Вэнь Цин: «... Конечно, это ложь».
Он не мог не спросить Е Е: «Почему ты поверил в эту чушь?»
Потому что в его глазах Вэнь Цин — порочная женщина, и не исключено, что ей нужен кто-то, кто будет согревать её постель каждую ночь.
Е Е открыл рот и проглотил слова, которые чуть не сорвались с его губ.
Вэнь Цин задумался и прямо объяснил: «Всё, что я тебе говорил раньше, было ложью. Я не гей, и мы с Бай Туном просто друзья».
«Поскольку я не добавил его в друзья, я не мог связаться с Бай Туном, а учитывая ситуацию с Озом, я не выходил на улицу в человеческом мире».
Услышав слова Вэнь Цина, Е Е был ошеломлён, уголки его рта необъяснимо приподнялись, когда он понял суть: «Значит, ты не моя невестка».
«Кроме того, мы с Сиконгом просто обычные друзья, так что хватит нести чушь».
Е Е продолжал кивать головой, на его лице была глупая улыбка: «Я знаю».
Вэнь Цин в замешательстве посмотрел на улыбку на его лице, не понимая, чему он так радуется.
Ли Жань доела бутерброд, увидела, что они закончили перепалку, и осторожно спросила: «Ну... если это действительно какое-то животное унесло Линь Ся, почему они выбрали в качестве мишени девушек?»
«Не знаю», — Вэнь Цин покачал головой: согласно действующим правилам для туристов, меры предосторожности на каждом объекте не делают различий между игроками по половому признаку.
Какие звери могут нападать на девушек?
Он нерешительно спросил: «В чём главное различие между мужчинами и женщинами?»
Ли Жань автоматически ответила: «С точки зрения физиологии, это способность забеременеть и родить».
При этих словах лица нескольких человек изменились.
Выражение лица Ли Жань было самым уродливым. Она нервно сглотнула: «Они ведь не будут ловить людей, чтобы рожать им детёнышей, правда?»
«Это возможно», — Вэнь Цин сделал паузу и медленно произнёс: «Размножение — это природа животных...»
Ли Жань: «Но, но у нас есть репродуктивная защита*».
* Репродуктивная защита — это система мер, обеспечивающая появление здорового потомства, профилактику заболеваний и лечение репродуктивных органов, защиту от болезней, передаваемых половым путём, планирование семьи, предупреждение материнской и младенческой смертности.
Е Е мрачно констатировал: «Это сумасшедший уровень».
«Животные, которые забрали Линь Ся, не обязательно являются обычными животными».
Выражение лица Ли Жань стало ещё мрачнее. Прошлой ночью это была Линь Ся, а сегодня, возможно, настанет очередь кого-то другого игрока-женщины.
Она прошептала: «Я была в трансе…, что могла сделать всё, что угодно...»
Ли Жань посмотрела на Вэнь Цина и потянула его за рукав: «Брат, можно я буду спать с тобой? Я буду спать на полу, а ты — на кровати».
Прежде чем Вэнь Цин успел что-то сказать, Е Е внезапно сказал: «Нет. Одинокие мужчина и женщина одни в комнате...»
Ли Жань с горечью на лице сказала: «Я не хочу умирать».
Она посмотрела на Е Е, затем на Вэнь Цина и тихо спросила Е Е: «Тогда можно я пойду в твою комнату?»
Е Е сразу же ответил: «А разве мы не мужчина и женщина, и не одиноки? Не запятнайте мою невинность».
Она настороженно спросила: «Тогда мы будем втроём?»
Вэнь Цин некоторое время колебался, но не стал отказываться. Он также немного боялся, что что-то случится, если он останется один, поэтому кивнул в знак согласия.
Увидев это, Е Е медленно проговорил: «Ну ладно».
Ли Жань вздохнула с облегчением: просто не позволяйте ей спать одной.
Вскоре после этого игроки, обсуждавшие что-то перед дверью Линь Ся, прекратили дискуссию, посмотрели друг на друга и разошлись по своим домикам, ожидая послеобеденного отъезда.
В одиннадцать часов Е Е и Ли Жань тоже вернулись в свои комнаты, чтобы переодеться и подготовиться.
Вэнь Цин вышел и уже собирался идти к ним, как вдруг заметил яркий свет, вспыхнувший в море.
Он остановился и медленно пошёл в его сторону.
Вэнь Цин приблизился к рифу, не решаясь подойти слишком близко к прозрачной стене, и посмотрел на море издалека.
Там ничего не было, свет только что, казалось, исчез.
Вэнь Цин прикусил губу, и вдруг на него обрушилась волна.
Хотя Вэнь Цин знал, что это невозможно, он был так напуган, что попятился назад и упал в чьи-то объятия.
Вэнь Цин повернул голову, это был Сиконг.
Сиконг держал его за плечи, поджал губы и выглядел серьёзным.
Взглянув на море, он потянул Вэнь Цина за собой за риф.
Вэнь Цин был немного озадачен и не мог не спросить: «Что случилось? В море что-то есть?»
Сиконг наклонил голову, чтобы посмотреть на него, но ничего не сказал.
Вэнь Цин понимал, что этого нельзя сказать вслух.
Но эта невозможность сказать подтверждала одно.
В море действительно что-то было.
Сиконг поднял веки и посмотрел на бурное море за спиной Вэнь Цина без каких-либо эмоций в глазах.
В его сторону подул сильный ветер, и Вэнь Цин невольно прищурился.
Он был немного озадачен: только что всё было солнечно и хорошо, почему же в этот момент вдруг налетел сильный ветер?
Вэнь Цин посмотрел на Сиконга и медленно произнёс: «Это... Линь Ся пропала».
«Я знаю», — Сиконг опустил глаза, и его взгляд невольно упал на талию Вэнь Цина.
Уголки одежды Вэнь Цина под порывом ветра приподнялись, обнажив его белую и стройную талию.
Волны позади него вздымались всё сильнее и сильнее.
Сиконг нахмурился, поднял руку, чтобы придержать его одежду, и прошептал: «Иди, надень куртку».
Вэнь Цин на мгновение опешил, а затем честно сказал: «Мне не холодно».
Как только он это произнёс, налетел порыв холодного ветра. Вэнь Цин не удержался и чихнул, а затем почувствовал, как температура вокруг него резко понизилась.
Вэнь Цин сжал шею и посмотрел на Сиконга.
Сиконг погладил его по голове и заботливо сказал: «Иди, надень куртку».
Вэнь Цин на мгновение замешкался, но всё же не стал задавать ему лишних вопросов. Он повернулся, добежал до домика, схватил курточку и надел её.
Когда он снова вышел из домика, Сиконга уже не было, а Е Е и Ли Жань стояли у двери и ждали, когда он выйдет.
Ли Жань шмыгнула носом и удивлённо спросила: «Почему днём стало холоднее? Это странно».
Вэнь Цин поджал губы и прошептал: «Может быть, это для того, чтобы все оделись теплее?»
Ли Жань недоумевала, не понимая, о чём идёт речь.
Вэнь Цин ничего не объяснил и быстро пошёл в сторону вестибюля отеля.
В вестибюле игроки уже сидели рядами. Из-за пропажи Линь Ся у всех были разные выражения лиц, и по сравнению со вчерашним днём, все были гораздо тише.
Учитель Фан вздохнул и обратился к толпе: «Теперь остались только павильон Льва и Тигра, павильон Собак и Океанариум. Скоро уже отъезд. У кого-нибудь есть какие-нибудь мысли?»
Через некоторое время кто-то медленно заговорил: «Собаки?»
Учитель Фан огляделся, а затем посмотрел на Вэнь Цина и Е Е.
Вэнь Цин на мгновение задумался: «Пойдёмте в Океанариум».
Выражение лица учителя Фана слегка изменилось, и он спросил: «А что, если вдруг что-то случится в Океанариуме...»
Вэнь Цин уже собирался ответить, как Е Е закатил глаза и спросил «А вы гарантируете, что нигде ничего не случится?»
«Мы собираемся в Океанариум, а вы можете идти куда хотите», — он повернул голову, чтобы посмотреть на экскурсионный автобус, который постепенно приближался к ним, и небрежно сказал: «Нет такого правила, что мы должны все идти в одно и то же место».
Учитель Фан немного поразмыслил и сказал остальным игрокам: «Я поддерживаю идею пойти в Океанариум».
Игроки перекинулись взглядами друг с другом: вместо того чтобы слепо голосовать самостоятельно, лучше следовать за остальными.
Сиконг припарковал автобус, и учитель Фан улыбнулся ему: «Давайте отправимся в Океанариум».
Услышав это, Сиконг взглянул на Вэнь Цина.
Вэнь Цин сел на сиденье позади него и прошептал: «Рано или поздно нам придётся пойти».
Сиконг посмотрел на него: Вэнь Цин надел свободную куртку, застегнутую только до груди, обнажив стройную шею и ключицы.
Он слегка нахмурился и протянул руку, чтобы застегнуть молнию на куртке Вэнь Цин до шеи, а затем поднял воротник.
Увидев, что Вэнь Цин плотно закутан, он слегка нахмурился и прошептал: «Одевайся как следует».
Когда Е Е повернул голову, то увидел, как Сиконг держит Вэнь Цина за плечи.
Его веки подскочили, и он прищурился, глядя на Сиконга.
Судя по этой хитрой и коварной внешности, даже если Вэнь Цин не гей, то Сиконг им не обязательно не является.
Е Е постучал по спинке сиденья и, приподняв уголок рта, напомнил: «Не пора ли нам отправляться?»
Сиконг взглянул на него, завёл экскурсионный автобус и направился в сторону Океанариума.
Спинки сидений были высокими, поэтому другие игроки не замечали странной атмосферы, царившей между тремя людьми. Они лишь смутно догадывались, что Вэнь Цин, Е Е и Сиконг довольно хорошо знакомы друг с другом.
Возможно, они знают какую-то внутреннюю информацию?
Подумав об этом, игроки немного успокоились.
Поездка в Океанариум заняла гораздо больше времени, чем в другие места, и когда они прибыли, экскурсионный автобус остановился перед песчаным пляжем.
Вход в Океанариум отличался от входов в другие павильоны. На пляже были установлены огромные каменные колонны, как у входа в зоопарк, а на стыке двух каменных столбов висела вывеска «Океанариум».
На пляже стояли различные скульптуры животных, а также был проход, похожий на вход в метро.
Учитель Фан некоторое время смотрел на этот проход, а затем сказал игрокам: «Похоже, он не впадает в море. Он должно быть похож на обычный аквариум».
Это было огромным облегчением для тех игроков, которые не умели плавать.
Вэнь Цин вышел из автобуса и помахал Сиконгу: «Увидимся позже».
Сиконг посмотрел на его белые и тонкие пальцы, поджал губы и потянулся, чтобы схватить их.
Вэнь Цин был ошеломлён, рука Сиконга была на порядок больше, чем его собственная, и он мог легко удерживать его.
Сиконг провёл кончиками пальцев по тыльной стороне его тёплой ладони, оттянул рукав и засунул руки Вэнь Цина внутрь.
Казалось, что он хотел спрятать всё его тело под одеждой.
Вэнь Цин моргнул, надел кепку и, сжав шею, спрятал половину лица в воротник.
Сиконг опустил глаза и удовлетворённо хмыкнул.
Вэнь Цин развернулся и пошёл в сторону Океанариума, жестом показав Ли Жань и Е Е, чтобы они тоже оделись.
Появление этих трёх человек было очень привлекающим внимание, и другие игроки последовали их примеру.
Войдя в проход, Вэнь Цин приостановил шаг и посмотрел на меры предосторожности, вывешенные на стенде.
[Меры предосторожности для Океанариума]
[Уважаемые посетители, добро пожаловать в прекрасный Океанариум. Пожалуйста, обратите внимание на следующие моменты:
1. Освещение в подводном туннеле тусклое, поэтому туристам не нужно паниковать, а нужно просто немного адаптироваться.
2. Пожалуйста, не мусорите. Берегите себя и окружающую среду.
3. С 14:00 до 15:00 проходит шоу глубоководных животных, не пропустите его.
4. Пожалуйста, будьте осторожны и не проносите в Океанариум опасные предметы, например, подарки от наземных животных.
5. Морские животные очень дружелюбны к посетителям, поэтому не стоит беспокоиться.
6. Океанариум закрывается в 19:00 каждый день.
7. После посещения Подводного туннеля парк автоматически выдаст туристам пропуск с печатью. Из-за ограниченного количества ежедневных печатей только некоторые туристы могут получить их~.
Соблюдайте правила. Обращайте внимание на безопасность и добро пожаловать к нам снова~]
Увидев последнее правило, взгляд Вэнь Цина задержался на нём.
Ли Жань негромко спросила: «Что значит, что только некоторые туристы могут получить печать? А что, если мы не сможем получить её?»
Вэнь Цин прикусил губу: «Там написано «добро пожаловать к нам снова», значит, можно приходить много раз».
Как и было написано на предостережении, освещение в туннеле было тусклым, только из глубины виднелся слабый голубой свет, который едва позволял разглядеть путь вниз.
Пройдя некоторое время, наконец, появилась широкая платформа.
Морской мир в зоопарке представлял собой прозрачный и просторный проход, в котором могут одновременно идти рядом семь-восемь человек.
Проход мерцал слабым светом, и, немного привыкнув к нему, можно было отчётливо увидеть окружающую обстановку.
Стаи рыб всех размеров, медузы разных цветов, плавающие в воде, и всевозможные живые и неживые существа, названия которым невозможно дать.
Вэнь Цин не оценил подводные пейзажи, а замкнул шествие турпистов с Ли Жань и Е Е, шепнув: «В четвёртом пункте предосторожностей сказано, что подарки от наземных животных являются опасными предметами».
Ли Жань тут же ответила: «У меня нет с собой никаких опасных предметов».
После некоторого молчания он тихо сказал: «Правила для посетителей зоны наземных животных гласят, что вы должны бережно относиться к дарам, которые преподносят животные».